法语-语法结构表

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语语法结构表
一形容词
1. 形容词的性
法语形容词的性和数要和他们所修饰的名词相一致。

因此,法语形容词相应的有四种形式:阳性单数、阴性单数、阳性复数和阴性复数。

1. 形容词的阴性形式一般在阳性形式后面加字母-e即可。

阳性形容词:
Un petit garçon.一个小男孩。

阴性形容词:
Une petite fille.一个小女孩。

以-e结尾的阳性形容词变成阴性时,形式不发生改变:
Un travail facile.一份容易的工作。

Une question facile.一个简单的问题。

以-el、-eil和双-l结尾的阳性形容词变成阴性形式时,在后面加-e:
Un problème éventuel.一个可能(发生)的问题。

Une solution éventuelle.一个可行的解决方法。

以-en、-on结尾的阳性形容词变成阴性形式时,双写-n后加-e:
Un ancien élève.一个老(过去的)学生。

Une ancienne élève.一个老(过去的女)学生。

以-et结尾的阳性形容词变成阴性形式时,双写-t,然后加-e:
Un homme muet.一个哑巴。

Une femme muette.一个女哑巴。

特殊情况:
以下形容词变成阴性形式时,把-et变成-ète:
un plan secret一个秘密计划
une pensée secrète一个秘密的想法
以-x结尾的阳性形容词通常变-x为-se构成阴性形式:
Un homme généreux.一个慷慨的男人。

Une personne généreuse.一个慷慨的人。

以-s结尾的阳性形容词变阴性形式时,根据一般规则在后面加-e。

特殊情况:
以下形容词双写-s后加-e:
以-er结尾的阳性形容词变成阴性形式时,为-ère:
Un premier pas.第一步。

Une première fois.
第一次。

以-f 结尾的阳性形容词变-f为-ve构成阴性形式:
Un garçon actif.一个活跃的男孩。

Une fille active.一个活跃的女孩。

以-c 结尾的阳性形容词变-c为-que构成阴性形式:
Le jardin public.那个公共花园。

Une école publique.一个公立学校。

以-eur 结尾的阳性形容词变-eur为-euse构成阴性形式:
Un homme trompeur. 一个男骗子。

Une action trompeuse.一个欺诈行为。

特殊情况:
-e。

Un mot modificateur.一个修饰词。

Une condition modificatrice.一个限制条件。

例外:
enchanteur enchanteresse 一个迷人的男人/女人
注释: 下列不规则形容词在以元音字母或以哑音h开始的单词前,要改变形式。

法语的比较级形式有如下几种:
同等: aussi+形容词+que:
Elle est aussi grande que son frère.她和她哥哥一样高。

较高: plus+形容词+que.
Elle est plus grande que son frère.她比她哥哥高。

较低: moins +形容词+que.
Elle est moins grande que son frère.她比她哥哥矮。

3. 指示形容词
指示形容词用来确指所提到的名词。

法语指示形容词有:
Cet 用在以元音或亚音h开始的名词前:
Cet ami.这个朋友。

指示形容词可以通过在名词后面加副词ci或là的方式来增强语气:
Cet ami-là.那边的那位朋友。

Cet ami-ci.这边的这位朋友。

4. 形容词的复数
法语中形容词的复数通常是由单数形式加s 构成的:
例外:
以-s或-x结尾的阳性形容词单复数同形:
以-al结尾的形容词变复数时,-al变成-aux:
以下形容词变复数时,后面加-s:
banal
fatal
final
natal
naval
以-eau结尾的形容词变复数时,后面加-x :
5. 主有形容词
主有形容词指明物主身份。

法语中,主有形容词罗列如下:
例如: C'est sa voiture.这是他的汽车。

6. 最高级形式
法语用plus或moins 来指明形容词的最高级形式。

最高级前可以跟:
一个定冠词:
la plus grande des femmes女人们中最高的那个
la moins grande des femmes女人们中最矮的那个
一个主有形容词:
votre plus grande soeur您个儿最高的/年龄最大的姐姐
3. 介词de: Il y en a de plus grands.有更高的。

二冠词
1. 定冠词
定冠词(相当于英语中的"the"),放在特定名词的前。

单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致。

冠词的复数形式阴性形式哈阳性形式相同。

法语定冠词如下:
l'。

复数形式仍然是les。

缩合冠词
当定冠词le 和les 和介词de 和à连用时, 必须缩合:
V ous aimez aller au cinéma.您喜欢去电影院。

Le journaliste a adressé la parole aux écrivains.那个记者向作家们致辞。

用法:
法语定冠词和英语稍微有些不同:
多个名词连用时,每个名词前都用:
Nous étudions l'histoire, la géographie et l'économie des provinces.
We are studying the history, geography, and economy of the provinces.
当指身体的某个部分时,用定冠词:
Je me lave les mains et la figure.
I am washing my hands and face.
当指的是语言时,用定冠词:
Jean comprend le russe.
John understands Russian.
Nous apprenons l'allemand.
We are learning German.
职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,不用:
Le professeur Mersenne arrive.
Professor Mersenne is arriving.
但是: Au revoir, Professeur Mersenne.
在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词:
Nous ne travaillons pas le samedi.
We don't work on Saturday.
Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.
Schools are closed on Saturdays and Sundays.
以及:
C'est aujourd'hui le 5 mai 1992.
Today is May 5, 1992.
意思相当于英语中的"per" 或"a":
Les abricots coûtent cinq francs la douzaine.
The apricots cost five francs per dozen.
用于季节名词前:
L'hiver est très long en Suisse.
Winter is very long in Switzerland.
Au Canada le printemps est doux.
In Canada, s pring is mild.
2. 不定冠词
不定冠词相当于英语的a / an / one ,用于不确指名词。

用法如下:
3. 部分冠词:
部分冠词用于不可数名词或抽象名词前。

Monsieur Comte mange du pain.孔特先生在吃面包。

Y a-t-il encore de l'eau?还有水吗?
注释: 形容词修饰的复数名词前必须用部分冠词de。

Cette rue a de beaux arbres,这条街上有些好看的树。

.
Madame Dupont porte de jolies chaussures.杜登夫人穿着漂亮的鞋子。

注释: 部分冠词在如下表示数量的词后面变为de:
注释: 在“ne que” (只有)后面要使用部分冠词。

Il ne mange que de la salade.他只吃了些色拉。

三基数词和序数词
基数词:
0 = zéro
1 = un(e)
2 = deux
3 = trois
4 = quatre
5 = cinq
6 = six
7 = sept
8 = huit
9 = neuf
10 = dix
11 = onze
12 = douze
13 = treize
14 = quatorze
15 = quinze
16 = seize
17 = dix-sept
18 = dix-huit
19 = dix-neuf
20 = vingt
21 = vingt et un
22 = vingt-deux
23 = vingt-trois
30 = trente
31 = trente et un
32 = trente-deux
33 = trente-trois
40 = quarante
41 = quarante et un
42 = quarante-deux
43 = quarante-trois
50 = cinquante
51 = cinquante et un
60 = soixante
61 = soixante et un
62 = soixante-deux 70 = soixante-dix
71 = soixante et onze
72 = soixante-douze
73 = soixante-treize
80 = quatre-vingts
81 = quatre-vingt-un
82 = quatre-vingt-deux
83 = quatre-vingt-trois
90 = quatre-vingt-dix
91 = quatre-vingt-onze
92 = quatre-vingt-douze
93 = quatre-vingt-treize
99 = quatre-vingt-dix-neuf
100 = cent
101 = cent un
102 = cent deux
110 = cent dix
150 = cent cinquante
182 = cent quatre-vingt-deux
200 = deux cents 201=deux cent un 300 = trois cents
400 = quatre cents
500 = cinq cents
600 = six cents
700 = sept cents
800 = huit cents
900 = neuf cents
1.000 = mille
1.001 = mille un
1.500 = mille cinq cents
2.000 = deux mille
10.000 = dix mille
100.000 = cent mille
注释: 比利时人和瑞士人常用septante 代替soixante-dix ,用nonante 代替quatre-vingt-dix。

你也可能听到octante / huitante (quatre-vingts)。

Deux cents, trois cents, 等成百的词,后面再如接数词,要去掉s,如:deux cent cinquante.
序数词:
第一= premier(-ière)
第二= deuxième
第三= troisième
第四= quatrième
第五= cinquième
第六= sixième
第七= septième
第八= huitième
第九= neuvième
第十= dixième
第十一= onzième
第十二= douzième
第十三= treizième
第十四= quatorzième
第十五= quinzième
第十六= seizième
第十七= dix-septième
第十八= dix-huitième
第十九= dix-neuvième
第二十= vingtième
注释: 序数词不用于日期, premier例外。

小数
分数
1/2 = un(e) demi(e)
1/3 = un tiers
1/4 = un quart
3/4 = trois quarts
1/2 l. = un demi-litre
1/2 lb. = une demi-livre
1 1/
2 l = un litre et demi
1 1/
2 lbs. = une livre et demie
2 1/2 kg. = deux kilos et demi
百分数
2,5% = deux et demi pour cent...
这儿百分之二十的人超过60岁...
20% (vingt pour cent) des gens ici ont plus de soixante-cinq ans...
产量上升/下降8%.
La production a augmenté / diminué de 8% (huit pour cent).
数字符号
注释: 该条不适用于日期。

四连词
并列连词连接两个语法形式相同的词或短语。

而从属连词连接复合句中的主句和从句。

一星期中的七天
lundi 星期一
mardi 星期二
mercredi 星期三
jeudi 星期四
vendredi 星期五
samedi 星期六
dimanche 星期天
注释: 星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如le mardi = 每个星期二或在星期二。

欧洲大陆用24小时制,所以, 如果一个法国人说sept / huit / neuf / dix / onze heures, 他通常说的是早
晨7/8/9/10/11点。

小时的写法
写小时时,法国人用字母"h"来代替。

如:9:00 = 9h, 10:30 = 10h30.
在上午10:00 = à 10h
在下午4:00 = à 16h
在下午11:00 = à 23h
一些关于时间的常见问题和回答
法语日期前要加定冠词le, 例如,五一= le premier mai. 法国人说年份时,一般把它当成一个简单的数字,如:1995 = mille neuf cent quatre-vingt-quinze. 但他们涉及到年代时,也长用'95或'96, 等(quatre-vingt-quinze, quatre-vingt-seize)。

六非语法形式
非语法形式这个术语,是用于那些不属于任何一种词性的单词和表达方式,它没有性、数、人称和时态的变化。

常用法语非语法形式有:oui, non, and merci.
七名词
一. 复合名词
法语中复合名词的形式有几种不同的情况。

名词+名词
例如, bon + jour = bonjour.
此类复合名词的复数形式一般是在后面加-s。

例外:
bonhomme -> bonshommes
monsieur -> messieurs
madame -> mesdames
当构成复合名词的两个名词之间有连字符时, 变成复数时两部分都要变:
un chef-lieu -> des chefs-lieux
同样地当复合名词是由名词加形容词构成时,变复数时两部分都要变:
un coffre-fort -> des coffres-forts
Whe当复合名词由动词加宾语构成时,变复数时只变,例如:un abat-jour(灯罩)—>des abat-jour 但少数词变复数时,只变宾语部分,如;
un couvre-feu -> des couvre-feux
6. 由多个连字符构成的复合名词,变复数时只变,例如:
le qu'en-dira-t-on , un va-et-vient
7. 由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:
un avant-poste ->des avant-postes
un en-tête(印花) ->des en-têtes
8. 由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应变复数,如
un grand-père ->des grands-pères
相反,如指女性,则grand不变,如:
une grand-mère -> des grand-mères
其中,有一个复合名词例外,是:
une grande-duchesse(大公爵夫人) ->des grandes-duchesses
二. 名词的性
法语中名词的性分为两种,即阳性和阴性。

无生命的名词或抽象名词根据它们的词源也可以分为阴阳性。

有生命的、指雄性(人或动物)的名词一般是阳性名词,而指雌性(人或动物)的名词一般是阴性名词。

阴性名词一般由阳性名称结尾加-e构成。

特例:
阳性名词以-el和-eau 结尾的,变阴性时,要该成-elle:
阳性名词以-en或-on 结尾的,变阴性时,要双写-n,然后再加-e:
然而, 以-an, -in,和-ian结尾的阳性名词变阴性时,不用双写-n,直接在词尾加-e:
以n-et结尾的阳性名词变阴性时,要双写-t,然后再加-e:
以-at 或-ot结尾的阳性名词变阴性时,不用双写-t:
(例外:chat / chatte; linot / linotte; sot / sotte)
阳性名词以-er 结尾的,变阴性时,要变为-ère:
-se:
-ve:
阳性名词以-eur 结尾的,变阴性时,要变为-euse:
阳性名词以-teur或-deur 结尾的,变阴性时,要变为-trice或drice :
但是:
有些以-e结尾的阳性名词变阴性时,要改为-esse:
其它名词没有阴性形式,如:
-s即可,如:
-aux:
一些以-al结尾的名词变复数时,加-s:
以-au, -eu,或-eau 结尾的名词变复数时,通常加-x:
一些以-au, -eu, or -eau 结尾的名词变复数时,加-s:
7个例外,变为-aux)
-s:
例外(复数形式加-x):
有些复数形式比较特殊:
专有名词
专有名词的第一个字母大写,如:les Espagnols les Suisses
专有名词变复数的规则:
王族、望族的姓氏一般用复数,如:Les Bourbons = 波旁家族。

一般的家族姓氏不用复数,如:Les Dupont
喻艺术作品之用的人命,用复数,如: Il possède quatre Monets. 他有四幅莫奈的作品。

八介词
介词后跟补语,可以指时间、空间、方式、目标、原因和拥有等。

通常介词可以分为三类:简单形式的介词(由一个词构成);介词短语和从分词或形容词转化而成的介词。

最常用的介词短语有:
1. 指示代词
法语中指示代词有两种:
可变化的指示代词能指明名词的性和数,其本身的性、数必须与所代替的名词相一致。

例如: J'ai aimé tes photos et celles de Marc.我喜欢你的照片和马克的(照片)。

那些中性指示代词(ceci, cela, ça, ce) 不指明性、数。

它们总是单用。

例如:Ceci est vrai.这是真的。

指示代词可以分为两种:
简单指示代词:不能单独使用,它们后面必须要紧接以介词de 导的补语或以关系代词引导的从句。

例如:
Donnez-moi celui qui est sur la table (un livre).把那本桌子上的书给我(一本书)。

复合指示代词:是由简单形式加-ci 或là构成。

带-ci的指空间或时间上离说话人较近的人或物,
例如:Quel gâteau prenez-vous, celui-ci ou celui-là?您要吃哪块蛋糕,这一块还是那一块?
二. 泛指代词
泛指代词又叫不定代词,即其所替代的词是并不确定的人、物或事。

法语泛指代词如下:
例如:Plusieurs étudiants lisent Cicéron.很多学生读西赛罗(的作品)。

但是:Plusieurs écoutent les émissions de Radio France.很多人听法国电台的节目。

还有:
Nul n'est prophète en son pays.任何人在自己乡里讲话是没人听的(远道的和尚会念经)。

三. 疑问代词
疑问形容词QUEL...? (什么...?, 哪个...?) 在性、数上要和它所修饰的名词的性、数相一致。

共有以
下四种形式:
它用于直接疑问句中:
在非直接问句中:
lequel用于直接疑问句中,情况如下:
Je cherche un hôtel; lequel recommandez-vous?我在找旅馆,你推荐哪家?
Nous avons plusieurs couleurs; vous préférez laquelle?我们有好几种颜色,您喜欢哪一种?Lesquels de ces livres sont à toi?这些书中哪一些是你的?
Je voudrais essayer ces chaussures. Lesquelles?我想试穿一下这些鞋子。

哪些?
lequel 用于间接疑问句中,情况如下:
Demande-lui lequel de ces ordinateurs est le moins cher.问问他这些计算机中的哪一台是最便宜的。

C'est dans une de ces rues, mais je ne sais plus laquelle.是在这些街当中的一条上,但我也不知是哪一
条了。

四. 人称代词
法语中对成人、陌生人、上级、或者多于一个人时,用vous 。

当对亲戚、朋友、同学、同事、孩子时,用Tu 。

人称代词既可以作主语,又可以作宾语,它们的形式视情况而定。

例如:
Il parle.他讲话。

人称代词作直接宾语:
例如::Il le prend.他拿了它。

人称代词作间接宾语:
例如:
Je lui ai donné le livre.我把书给他了。

.
五. 主有代词
主有代词代替上文中提及的名词,并在性、数上和该名词保持一致。

法语的主有代词只和它指代的人、活的东西、或拥有的物件配合,
不和拥有人配合。

注释: 主有代词可以包括一个和介词à或de缩合后的冠词(le, la, les) :
Il me parle de son travail et je lui parle du mien.他向我谈起他的工作,我也和他谈了我的(工作)。

作为代词,nôtre 和vôtre 在任何情况下都有钝音符^。

例如:
Je conduis ma voiture et il conduit la sienne.我开着我的汽车,他开着他的。

Nous prendrons nos boissons et vous prendrez les vôtres.我们将喝了我们的饮料,你们也将喝了你们的。

六. 自反代词
注释: me, te, 和se 当遇到以元音或以哑音h开头的动词时,要写成m', t', s'。

例如:Je me tais.我不说话。

Nous nous dépêchons.我们快点。

但是:
Il s'apaise.他平静下来了。

七. 关系代词
简单形式的关系代词有:
复合形式有:
注释: 其它复合形式包括:
例如:La personne qui est partie.走了的那个人。

十句法
一. 条件句
一个条件句包括两部分: 条件或“si"从句和主句。

从句和主句都可以防在句首。

法语中条件句有如下几种形式。

条件式现在时& 条件式将来时
W当从句中的动词为现在时,主句的动词既可以为现在时,又可以为将来时。

它既可以指可能性,又可以指普遍性。

命令式也可以用在条件句中,给出建议或指导。

例如:
条件式现在时是描述在某一假设条件下某人将要做的事或现在已经不可能发生的事。

例如:
注释: 这种时态也用在间接问句中,表示将来的意思,相当于过去将来时。

例如:
条件式过去时
条件式过去时用于条件复合句中,从句以“si"引导,动词用直陈式愈过去时,主句谓语用条件式过去时。

它表示纯属假设而实际上并没有实现的事。

Si j'avais su, je n'aurais rien dit.如果我当时知道,我就不会说什么了。

Qu'aurais-je fait sans toi?如果没有你,我能做成什么呢?
总结: 条件式过去时有以下几种可能的组合方式:
二. 疑问句
法语中问句的组成和通常不大一样:
直接问句的语序有三种:
对话中最常用的是主语+谓语动词(+ 疑问词).
例如:
Tu l'as vendu où?你在哪里把它买掉的?
Je peux téléphoner d'ici?我能从这儿打电话吗?
La gare est près d'ici?火车站离这儿近吗?
C'est comment?它怎么样啊?
另一种常用语序为(疑问词) + est-ce que +主语+谓语动词。

例如;
Est-ce qu'il est là?他在那里吗?
Est-ce que ton ami a vécu à Paris?你朋友在巴黎住过吗?
最正式的是: (疑问词) +谓语动词+主语。

例如:
Quand est-il venu?他什么时候到的?
Où vivez-vous?你住在哪里?
Avez-vous bien travaillé?你好好干了吗?
疑问词:
Qui (who/whom) 指人。

它既可以作主语,又可以作宾语,也可以放在介词后。

例如:
Qui t'a accompagné?谁陪你的?
À qui as-tu téléphoné?你给谁打电话?
Tu y vas avec qui?你和谁一块去?
C'était pour qui?这是给谁的?
Pour qui vous prenez-vous?你以为你是谁/
À qui l'as-tu donné?你把它给谁了?
注释: qui在以元音字母或以哑音h 开头的单词前不改变形式。

Qui est-ce qu'elle attend?她在等谁?
注释: Qui 在直接问句中可以用qui est-ce qui (主语) 或qui est-ce que (宾语) 代替:
Qui est-ce qui veut du thé?谁想来点茶水?
Qui 在直接问句中也可以用qui est-ce que 代替:
Avec qui est-ce que tu sors ce soir?你今天晚上要和谁一起出去?
但是: Qui 在间接问句中不可以用qui est-ce qui 或qui est-ce que 代替:
J'aimerais savoir qui vous a dit ça.我想知道这事谁告诉你的。

Elle se demandait de qui étaient les fleurs.她琢磨着花是谁送的。

Que (什么?) 用来指物。

它只用于直接问句,总做直接宾语,前面不能有介词。

Que désirez-vous?您想要什么?
Qu'a-t-il dit?他说了什么?
注释: Que在口语中可以换成qu'est-ce qui或qu'est-ce que。

Qu'est-ce qui (什么) 用作动词的主语。

不可以指人。

Qu'est-ce qui lui est arrivé?他发生了什么事?
Qu'est-ce qui la fait rire?什么弄得她大笑?
Qu'est-ce que (什么)作宾语,可以换成que 。

当在元音或哑音h前必须变成qu'est-ce qu' 。

Qu'est-ce que tu aimes lire?你喜欢读什么?
Qu'est-ce qu'il va faire pendant les vacances?假期中他要干点什么?
Quoi (什么) 指哦事情。

它代替que或qu'est-ce que 用在介词后。

À quoi penses-tu?你想什么?
Dans quoi l'as-tu mis?
你把它放进什么里了?
在间接问句中:
Demandez-lui de quoi il a besoin.问他需要什么。

Je ne sais pas à quoi ça sert.
我不知道这有什么用。

Ce qui 和ce que (什么) 只用在间接问句中。

它们代替qu'est-ce qui 和(qu'est-ce) que,和关系代词ce qui和ce que 的意思相同.
a) Ce qui 在间接问句中用作动词的宾语:
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.我们将永远不知发生了什么事。

b) Ce que ( 在元音或哑音h前为ce qu') 在间接问句中用作动词的宾语
Je n'ai pas remarqué ce qu'il faisait.
我没注意他在做什么.
三. 时态的配合
法语复合句中,时态的配合如下表;
当主句动词是现在时或将来时,从句动词是:
当主句动词是过去时,从句动词是:
四. 虚拟语气
虚拟语气表示假设、推断、希望或祈愿。

它经常用于从句中,也可独立使用或放在主句中。

以 "QUE"引导的虚拟语气
在口语中,只用虚拟式现在时和虚拟式未完成过去时。

以及
: 例如: Ils étaient contents que j'aille les voir.他们很高兴我去看他们。

Je serais très étonné qu'il mente.如果他说谎,我将非常吃惊。

On regrette beaucoup que tu n'aies pas pu vendre ta voiture.你没有买掉车,我们感到很遗憾。

以及:
Je crains que l'avion ne soit en retard.我担心飞机要晚点。

注释: 在 avoir peur que 和craindre que 后,要用 ne ,但不表示否定意义。

例如:
Je souhaite que tu réussisses.我希望你成功。

Il aimerait que je lui téléphone plus souvent.他乐意我更经常给他打电话。

V oulez-vous que je vous y amène en voiture?您愿意我开车送您去那里吗? Préférez-vous que je rappelle demain?您更愿意我明天打过去吗? 无人称主语Il 的虚拟式用法: 例如:
Il faut qu'on se dépêche.我们必须快点。

Il est nécessaire que tu le saches.你有必要知道这个。

Il se pourrait qu'elle change d'avis.她可能要改变主意。

Il est peu probable qu'ils viennent.他们不大可能来。

Il semble qu'elle ait raison.她好象对。

Il vaudrait mieux que tu ne promettes rien.你最好不要答应任何事。

C'est dommage que vous vous soyez manqués.你们没碰上真是遗憾。

)也用虚拟语气。

例如:
Je doute fort qu'il veuille t'aider.我对于他想帮助你这件事,感到很怀疑。

Croyez-vous qu'il y ait des places de libres?您认为还有空座吗?
On n'était pas sûr que ce soit le bon endroit.我们不确定这就是正确的地方。

Il n'était pas certain qu'elle puisse gagner.他是否能赢是不确定的。

在attendre que 后,也用虚拟语气。

Attendons qu'il revienne.让我们等他回来。

虚拟语气用于独立句
虚拟语气用于独立句,表示:表示建议或希望, 用第三人称,
如:
Qu'elle parte et qu'elle ne revienne plus.她要是走了不再回来就好了!希望或祈愿:
如:
Que Dieu vous entende!上帝能听见你就好了!让步;
如:
Qu'elle le veuille ou non, il viendra.
不论她喜欢与否,他都会来的。

虚拟语气用于从句中
如果从句是用以下短语引导的,那么从句中动词必须用虚拟语气:
avant que en attendant que jusqu'à ce que
后面常跟虚拟语气的连词短语有:
Title Forms
通常,法语中用于人的称谓有Monsieur, Madame, Mademoiselle和它们的缩写形式。

这些词一般放在姓氏前或单用。

十二动词
一. 时态总结
下面是对法语时态的总结(和英语相对照)
法语虚拟式常用于从句中,有时也可见于主句。

它有多种时态,最常见的是现在时和过去时。

T虚拟式过去时由助动词avoir,être 的虚拟式加实义动词的过去分词组成。

只变助动词。

aimer / 喜爱aller / 去
虚拟式还有其他两种不常见的形式:
虚拟式未完成过去时的构成要加以下动词的词尾:第二组动词:
虚拟式愈过去时由助动词avoir,être 的虚拟式未完成过去时加实义动词的过去分词组成。

用法:
虚拟式用在从句中,表示可能、希望、要求、怀疑或祝愿。

例如:
Nous y allons, qu'il le veuille ou non.不管他是否愿意,我们都要去那里。

Je veux que vous fassiez cela.我想让你做这个。

注释: 虚拟式也可见于主句或独立句中,如:
Que Dieu vous bénisse.愿上帝保佑你。

三. 自反动词
在自反动词中,动作由主语发出,作用到自身,主语代词和宾语代词是同一个人。

例如:
注释: 自反动词的命令式中包含宾语人称代词:
四. 现在分词
现在分词的构成:去掉直陈式现在时第一人称复数词尾的-ons,另加-ant即成,avoir,être;sqvoir 等动词除外。

例如:
用法:
现在分词在法语中有多种用法:
现在分词转化的形容词,要和它们所修饰的名词的性、数相一致,如:
un poème émouvant一首动听的诗歌
une conversation stimulante一次刺激的交谈
des jardins florissants鲜花盛开的花园
des nouvelles surprenantes令人吃惊的新闻
动词用来表示行为,无性、数变化,如:
en courant vers le marché跑着去市场
en faisant ceci et cela在做这做那
Ils le reconduisirent en chantant.他们唱着歌把他送回去了。

Un homme tenant une lampe à la main s'avança vers moi.一个拿着手电筒的男人朝我走过来。

注释: 现在分词可以跟在介词“en”后,作副词成分,表示原因、方式、同时性等。

Elle se sentait mal en voyageant par avion.她坐飞机旅行时感到不舒服。

Nous avons fait le tour de Londres en assistant à la conférence.我们参加讨论会时转了转伦敦。

En dégustant le vin, ils ont été surpris.品尝着这酒,他们很惊讶。

注释:在以"en" 加现在分词形成的句子中,现在分词所表达的动作总是指该句的主语。

t 五. 直陈式现在时
例如:
用法:
直陈式现在时用来表示:
表示说话者当时所发生的事或动作,如:
L'enfant joue dans le jardin.那个孩子正在花园里玩。

表示没有时间限制的客观真理:
La terre est ronde.地球是圆的。

习惯性的动作:
Tous les matins, je me lève à sept heures.我每天早晨七点起床。

延续时间较长的状态:
Je lis le journal.我在读报纸。

注释: 它也可以用在广义的现在时中,表示可以无限延伸到过去和现在,如:
Pierre qui roule n'amasse pas mousse.滚石不生苔。

六. 未完成过去式
法语未完成过去时的形式如下:去掉直陈式现在时的第一人称复数的词尾-ons, 另外词尾再加如下成份:
用法:
直陈式未完成过去时用来表示:
表示过去某一动作已经开始但仍在延续:
Le soleil se couchait.太阳正在落山。

表示两个发生在过去同一时间的动作:
Pendant que vous étiez en France, j'étais en Angleterre.你在法国期间,我正在英国。

表示过去习惯性动作:
Chaque année, je passais l'été à la plage.我每年去海滩度夏。

七. 愈过去时
直陈式愈过去时由助动词être或avoir的未完成过去时的变位,再加上动词的过去分词形式构成。

加助动词的avoir的,形式如下:
例如:
Ils avaient travaillé pendant longtemps.他们曾经工作过很长一段时间。

Elles étaient revenues.她们那时已经回来了。

用法:
直陈式愈过去时用来:
表示发生在过去的过去,或讲述一个故事:
Les diplomates avaient voyagé en Russie.那些外交官曾到过俄罗斯。

表示一个发生在过去的、被另一个动作打断了的动作:
Nous étions à peine partis quand il commença à pleuvoir.我们当时差点走了,这时他开始哭起来。

八. 过去分词
法语动词的过去分词形式如下:
以"Er"结尾的动词变为过去分词时,在不定式后面加é :
不定式: parler (说话)过去分词: parlé (说话)不定式: manger (吃饭)过去分词: mangé (吃饭)
注释: 不规则动词être和naître 的过去分词形式也以"é"结尾:
不定式: être (是)过去分词: été (是)不定式: naître (出生)过去分词: né (出生)
以"Ir"结尾的动词和很多以“ir”结尾的不规则动词的过去分词形式结尾用“i”:
不定式: choisir (选择)过去分词: choisi (选择)不定式: grandir (生长)过去分词: grandi (长大) 以"Re"结尾的动词的过去分词形式有如下几种:
不定式: rendre (回去/归还)过去分词: rendu (回去/归还)不定式: prendre (拿)过去分词: pris (拿)
不定式: éteindre (熄灭)过去分词: éteint (熄灭)不定式: nuire (伤害/损害)过去分词: nui (伤害/损害) 九. 复合过去时
复合过去时由助动词être或avoir的直陈式现在时的变位加过去分词构成:
例如:
Il est allé à Dijon.他去过第戎。

Elle a visité sa soeur à Cologne.她去科隆拜访过她姐姐。

注释: 不及物动词的复合用过去时助动词être。

用法:
复合过去时表示过去某一时刻发生的动作或行为,如:
Hier je suis allé en ville.我昨天去城里了。

十. 被动语态
法语中被动语态用的比英语少,但结构一样。

当主语和宾语倒置时或主语不特别指明时使用被。

相关文档
最新文档