北京的胡同

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京的胡同
中国翻译网
北京的一大特色就是有无数的"胡同",胡同的意思是小巷子。

平民百姓生活在这些胡同里,他们的生活使古都北京别具魅力。

北京的胡同不仅仅是巷子的称谓,而且还是一种建筑艺术,是北京的平民百姓的生活环境。

它反映了社会的变迁兴衰。

大部分的胡同看起来都是一样的灰墙青砖,它们是孩子们的乐土。

通常,一个大杂院(叫做四合院)平均要住4到10家20口人。

所以,住在胡同里会感到友善和人情味儿。

不过,作为社会发展的一条定律,旧的会被新的取代。

但愿,胡同可以保留下来。

Beijing's Hutongs
One of the unique features of Beijing is its numerous Hutongs which means
small lanes. The life of ordinary people in these lanes contributes greatly
to the charm of this ancient capital. Beiing's Hutong are not only an appellation
for the lanes but also a kind of architecture.It is the living environment
of ordinary Beijingers. It reflects the vicissitude of society.Most of
the Hutongs look almost the same as grey walls and bricks. Hutongs are
a happy kind of place for children. There are often 4 to 10 families with
an average of 20 people sharing the rooms of one courtyard complex named
Siheyuan.
So Hutong life is a friendly and interpersonal communication. However,
as a rule of social development, new things must take the place of the
old ones.Hopefully, the original styled Beijing Hutong will remain.。

相关文档
最新文档