英语口语精品学习资料脱口秀学英语-柯南秀2

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本周给大家带来的这期节目的嘉宾是沙奎尔·奥尼尔,沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O'N eal ),1972年3月6日出生于美国新泽西内瓦克,前美国职业篮球运动员,司职中锋,绰号“大鲨鱼”。

1992年NBA选秀大会中,魔术队在首轮第一顺位选择了奥尼尔。

职业生涯曾先后效力于:奥兰多魔术队、洛杉矶湖人队、迈阿密热火队、菲尼克斯太阳队、克里夫兰骑士队以及波士顿凯尔特人队。

沙奎尔·奥尼尔在其NBA职业生涯里,场均得到23.7分、10.9个篮板、2.3次盖帽;生涯共得到28596分,13099个篮板球,以及拥有58.2%的投篮命中率;15次入选NBA全明星阵容,4次获得总冠军;获得1次常规赛MVP、3次总决赛MVP和3次全明星赛MVP,15次入选NBA年度最佳阵容;奥尼尔是NBA实力最强中锋之一,入选NBA“50大巨星”。

同学们可以点击网址进行观看,在观看的同时可以留意我们为大家准备的其中七个热点、重点词汇的解析。

视频链接:
/20151030/n424660141.shtml
【词语解析】
04:52
The math skills of American students has dropped for the first time since 1990. Or as American math students putit, since eight years ago.
美国学生的数学能力自1990年首次下降了,用美国数学学生的话说,是8年前。

(在这期的吐槽环节,柯南吐槽了美国学生的数学能力下降这件事。

其中put表示的是“说,提到”,是put比较少见的用法,比如:He admitted the security forces might hav e made some mistakes, as he put it.他承认安全部队,按他的话说,可能犯了一些错误。

You can't put that sort of fear into words.那种恐惧无法用语言表达。

)
10:07
Halloween coming up fast and a survey was recently conducted, across the nation, the most popular Halloween candy in each state.
万圣节即将到了,一项最近的调查显示,在国内美国州最受欢迎的万圣节糖果是什么。

(柯南在吐槽环节里还提到了美国最受欢迎的万圣节糖果,在视频中大家会看到各种糖果争宠的画面,非常的魔性!而这句话中使用的conduct表示的是“开展,实施”,例如:I de cided to conduct an experiment.我决定进行一次实验。

再如He said they were c onducting a campaign against democrats across the country.他说他们正在全
国开展反对民主党人的运动。

Conduct也可以表示“传导(电流,水流)”,比如:Water c onducts heat faster than air.水的导热速度比空气快。


10:36
I’m looking at that map and I’m calling bullcrap.
我在看那张地图,我觉得不对。

(这句话是其中一种糖果“说”的,crap的意思是“废话”,比如:Why don't you just c ut the crap and open the door.你为什么不能停止废话去把门打开。

再如:It is a t edious, humourless load of crap.那是一堆枯燥乏味、毫无幽默感的废话。

Crap在英语口语里的搭配非常多,这句话中的bullcrap表示的也是“废话”的意思。


14:01
Phillip will soar above them like a golden god.
菲利普会奋发翱翔像金神一样。

(这里同样是吐槽环节的一句话,其中soar表示的是“翱翔,高飞”,比如:If you're lu cky, a splendid golden eagle may soar into view.幸运的话,会有一只光彩夺目的金雕飞入你的视野。

再如:Buzzards soar overhead at a great height.秃鹰在高空翱翔。


17:59
One day him and Ernie set me up
那天厄尼跟他设计我。

(这句话是奥尼尔说的,在inside the NBA里奥尼尔经常被其他主持人设计出丑,而se t up在这里表示的就是“设计陷害”,比如:He set me up by telling me a sob stor y.他讲一个悲伤的故事给我听,使我落入圈套。

再如:He claimed he had been set up after drugs were discovered at his home.在他家里发现毒品后,他声称自己是被人陷害的。


19:25
You guys love getting under Charles’ skin, you delight in it.
你们非常爱惹毛查尔斯,你们非常享受。

(到这里柯南和奥尼尔又开始恶搞查尔斯巴克利,聊到了平常节目当中主持人们都很喜欢惹毛巴克利,其中get under one’s skin表示的就是“激怒,使生气”,比如:Children w ho talk too much in class get under the teacher's skin.班长随便说话的孩子闹得老师不安宁。

再如:Senator Jacob Javits seemed to have a special ability to get under Nixon's skin.参议员雅各布·贾维茨似乎具有一种激怒尼克松的特殊能力。


22:00
They were bad mouthing you.
因为他们在说你坏话。

(bad mouth在这里的意思是“说坏话”,比如:You're a real nitwit. Why should y ou Badmouth his girlfriend in his face?你真是个糊涂虫, 怎么能当他面说他女朋友的呢?再如:Who do you think you are that you can badmouth me like that behind my back.你以为你是谁,能那样在我背后说我坏话?)。

相关文档
最新文档