与武宁话类似的南昌话

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

与武宁话类似的南昌话
【一老朴实】(YiLaoPuSi)老老实实。

【歪头劣脑】(WaiTouXiaLao)形容长相不端正。

【何苦得】(HoKuTaoDe)何必。

【策谎打白】(CeFongDaPa)说谎话。

【策爷策娘】(CeYaCeNong)欺骗父母。

意指什么人都敢骗。

【一式八贴】(YiSiBaTie)形容物品或事情整理得齐备妥当。

【赊牙咧齿】(SeEaLieCi)牙齿不齐,延伸指物品破烂。

【作固认真】(ZoGuNenZen)非常认真。

【吓死巴人】(HaSiBaNen)极肮脏。

【作神作脉】(ZoSenZoMe)故弄玄虚、故作神秘。

【福气兜兜】(FuQidoudou)形容人很有福气。

【翻刁绝灭】(FanDouQueMie)咒骂语,意思是全部灭绝。

【蹊跷古怪】(QiQiaoGuGuai)古怪,不合常理。

【搭盆搭钵】(DaPenDaBo)摔打物品发泄气愤。

【横眉竖眼】(WangMeiSuEan)横蛮的样子。

【皮塌骨塌】(PiTaMaoLo)比喻人受损失后的狼狈样子。

【正儿八气】(ZenDaBaQi)正规,正式。

【赤膊罗汉】(CaBoLoHon)指流氓、地痞。

【学嘴学舌】(HoZuiHoSe)背地传话,搬弄是非。

【瘸手拐脚】(JieXiuGuaiJio)形容人手脚苯拙,不会做事。

【起头发始】(QiTouFaSi)起初。

【安心安意】(EonXinEonYi)放心,无忧虑。

【送肉上砧】(SongNiuSongZen)比喻自投罗网。

【强横霸道】(QongWangBaT ao)仗势欺压别人。

【佛头颠脑】(FeTouDianLao)晕头颠脑。

【三日两头】(SanNiLongTou)隔三岔五。

【讨好卖乖】(T aoHaoMaiGuai)讨好。

【天聋地哑】(TianLongTiEa)胆大妄为,不知利害。

【前纵后仰】(QianZongHouNiong)前俯后仰,形容大笑或困倦得直不起腰的样子。

【不警不觉】(BuJiangBuGo)不知不觉。

后生崽俚
会吃会睏
细声细气
【滂桐壳】
吃价
蔑黑——【蔑古搭黑】(MieGuDaHei)颜色非常黑。

坑瘦——【坑精鬼瘦】(KangJinGuiSou)非常瘦。

纠圆——【纠古搭圆】(JiuGuDaYuon)非常圆
脱大——【脱古脱大】(TuoGuTuoTai)很大。

老实——【老搭老实】(LaoDaLaoSi)很老实
【悉悉霍霍】(XiXiFoFo)粗心、忙乱的样子。

【平平整整】(PiangPiangZangZang)平整,熨贴。

【慢慢掸掸】(ManManDanDan)慢慢吞吞的样子。

【结结赖赖】(JieJieLaiLai)不断的麻烦。

【搂搂钻钻】(LouLouZuonZuon)挖空心思。

【忍忍缩缩】(NinNinSoS0)言行畏缩的样子。

【咪咪摸摸】(MiMiMoMo)长时间做些琐事。

【七七雀雀】(QiQiQioQio)背地乱议论。

一碗水端平
瘦骨零丁
哇句老实话
有一句,哇一句”相当于普通话里的“有一说一”
你懂我咯意思啵
“乱雀(胡说)”、“雀七雀八(说三道四)”、“七七雀雀(不停地说)”“嚼牙交”的意思可以是说废话,如“闲得冒事,一日到夜找人嚼牙交”;用言语顶撞人或噎人,南昌话称为“撑(cang)”,“我哇一句,偈撑一句(我说一句,他顶一句)”、“一句哇把人撑到壁上去(一句话将人噎得无话可说)”;
“尽哇些冇得油盐咯话(尽说些没有用的话)”
上午、中午、下午,分别称作“上昼”、“当昼”、“下昼”;傍晚称作“断夜边”,黎明时分称作“天光边”;深夜称作“半夜哩”
“晏(ean)”,意思是晚、迟。

如“我来晏了(我来晚了)”、“明日再做也不晏(明天再做也不晚)”;
“捱(eai)”,意思是拖延。

如“捱时间(拖延时间)”、“捱七捱
八(磨磨蹭蹭,耽误时间)”;
“嘎(ga)”,含有现在、这样一来、接下去等意思。

例如,“嘎会死(这下要命)”、“嘎啷办(现在怎么办)”、“菜洗完了,嘎做什哩呀(菜洗完了,接下去做什么呀)”。

“紧(jin)”,意思是一直、连续。

如“紧哇紧哇,烦死人(不断地说,烦死人)”;
“一了(yiliao)”,意思也是一向、一贯。

“突是(tusi)”,意思是经常、老是。

如“你突是跟我斗霸(他总是跟我对着来)”。

“一刻时(yikiesi)”,意思是一会儿、一下子。

“打个转身(dagezuensen)”,表示很短的时间。

如“打个转身东西就没有了”;
“间不间(ganbugan)”,意思是时不时、隔不多久。

如“你间不间就发次脾气(你时不时就发次脾气)”;
表示“很”的意思时,多习惯用“相当”来表示,如“相当快”、“相当贵”、“相当恼火”等。

也经常用“好”字来表示,如“好快”、“好贵”、“好恼火”等。

在需要表示更“很”的时候,南昌人会用“不晓得几”来代替——“不晓得几快”、“不晓得几贵”、“不晓得几恼火”。

表示一种无可名状的“很”。

在表示情感程度之“很”,如表示“很生气”、“很害羞”、“很着急”的时候,南昌方言有一种代替“很”的特殊句式——“好…人家”。

例如“好气人家”、“好羞人家”、“好逗人家”、“好磨人家”、“好烦人家”、“好急人家”等。

讲这类话时,感到“气”、“羞”、“烦”…的是言者本人,不是“人家”,不要以为是气人家、羞人家、烦人家…。

用“不得了”代替“很”——“好得不得了”、“贵得不得了”、“气得不得了”。

描述颜色、亮暗——
匡(kuang)红暄(xon)红桔(ju)绿、
雪(xue)白灭(mie)黑灭(mie)乌
灭(mie)暗
描述味道、气味——
揪(jiu)酸刮(gua)淡
描述食物口感——
灭(mie)烂拂(fu)嫩
刻(kie)粗
描述物体其他特征——
飘(piou)轻
溜(liu)软敲(qiou)硬
纠(jiu)圆焦(jiou)干腊(la)湿
搭(da)厚
大千世界,形形色色。

欲名其状,怎一个“很”字了得?
【“什么”说成“什哩”】
【“怎么”说成“啷样”】
【“多少”说成“几多”】
【“谁”说成“哪个”】
【啵】
“啵”的作用相当于普通话中的“吗”或“吧”,如“你晓得啵?”、“吃了饭啵?”、“身体还好啵?”用“啵”做疑问词,问话显得更为亲切,所以通常用在对较亲近的人问话的场合下。

【啰】
“啰”字放在疑问句句尾,可以使问句有求证的性质。

如“照你咯样哇,是我错了啰?”、“你出面,咯件事应该冒有问题啰?”看得出,“啰”字在这里可以起到普通话中“是吗”、“对吗”所起的作用。

【哟】
“哟”字放在疑问句句尾,有一种责问的意思。

如“啷搞得一身咯样哈死巴人哟?”、“你还要吵什哩哟?”、“哇了来咯啷又不来哟?”
【哈】
“哈”是个比较特别的疑问语气词,读ha的第三声,这里写成“哈”是找不到合适的字表示。

“哈”在对方说话之后起反问的作用,意思相当于“你说什么?”,含有惊讶、怀疑或不快的情绪。

如“哈?咯么贵啊?”、“哈?你搞错了吧?”、“哈?啷会咯样呢?”
下面是一对夫妻的几句对话,从中可以感觉一下南昌话中这几个疑问语气词的用法。

妻:今日回来吃夜饭啵?
夫:哇不定,可能又要加班。

妻:瞎忙什哩哟?啷老加班是?又没有几个加班费!
夫:人家都加班我一个人敢走开呀?老板不高兴拿我辞掉了是?
妻:辞掉就辞掉,还怕找不到事做哇?
夫:哈?我就自己辞掉啰?
妻:我就是咯样哇一句,你就当真。

加班不要太累了,夜晚我做好夜宵等你吃。

“一张桌子两杯茶,三棵柳树四朵花,五条鱼儿水中游,六只鸭子岸上耍,七本书,八幅画,九面彩旗呼啦啦,十个娃娃排排坐,滴滴答答吹喇叭。

这些量词要记清,千万不要弄混它。

”这是幼儿园老师教小朋友念的《量词歌》,目的是让小朋友记住不同事物与不同量词间的搭配关系。

汉语中的量词太多,搭配关系又复杂。

鸡是“一只”,狗是“一条”,马是“一匹”,牛是“一头”。

规律也不明确,狗与狼外形差不多,而狗要用“条”,狼却要用“匹”。

鸡蛋用“枚”,导弹也用“枚”,二者的个头、形状毫无相近之处,此“弹”非彼“蛋”,为何都称“枚”?量词多而复杂,初学汉语的人难以掌握,于是才有人编各种《量词歌》教人背记。

如果一律不用量词,像“一篙一橹一渔舟”、“一人独占一江秋”,像“三瓜两枣”、“九牛二虎”,多撇脱。

鸡鸭猪狗,牛马虎狼,都可论“只”,如“牵一只狗”,“懒得像只猪”,“买了只牛”,“一只饿狼”。

本来锅论“口”、电视机论“台”、飞机论“架”,武宁话中却都可以用“只”代替,如“买了只新锅”、“一间房里放一只电视机”、“天上有一只飞机”。

【挫】(Co)段,节。

[例]“两头不要,只要中间一挫”、“把甘蔗切成三挫”、“细伢子又长高了一挫”、“裤子太短了,一挫脚骷都露在外面”。

【垛】(Do)堆,团。

用于泥状物。

[例]“一垛泥巴”、“一垛牛粪”、“一垛眼屎”。

【网】(Wong)堵,面。

用于墙。

[例]“中间再砌一网墙”、“咯网墙上可以挂一幅油画”。

【部】(Pu)辆。

用于车辆。

[例]“一部汽车”、“一部摩托车”、“一部脚踏车”。

【兜】(Dou)棵。

[例]“种两兜树”、“栽几兜菜”。

【管】(Guon)支、根。

用于细长物。

[例]“一管牙膏”、“一管针”、“一管笛子”。

【皮】(Pi)片。

用于叶片。

[例]“摘一皮树叶”、“放几皮菜叶”。

手捏子(手绢)、头绳(毛线)、背褡(背心)、裤头(短裤)、细伢子(小孩)、毛伢子(婴儿)、哑子(哑巴)、告花子(乞丐)等。

北京话中的“一点儿”,武宁话说成“一滴(dia)子”,要强调特别少,就说成“滴滴(diadia)子”。

类似地,北京话中的“快点儿”、“慢点儿”、“多点儿”、“少点儿”在武宁话中就是“快滴子”、“慢滴子”、“多滴子”、“少滴子”。

由于武宁方言与普通话在语音特征方面存在的差异,武宁人讲普通话很容易存在一些共有的毛病,例如:
将卷舌的zh、ch、sh发音成不卷舌的z、c、s,使得“找”和“早”不分,“插”和“擦”不分,“师”和“思”不分,“昌”和“仓”不分;
将声母n发音成声母l,“脑”和“老”不分,“农”和“龙”不分;
将声母h发音成声母f,使得“户”和“夫”不分,“荒”和“方”不分,“灰”和“飞”不分;
将韵母ing发音成韵母in,使得“玲”和“林”不分,“兴”和“新”不分,“明”和“民”不分,“京”和“津”不分;
将韵母eng发音成韵母en,使得“成”和“陈”不分,“升”和“深”不分,“政”和“振”不分,“烹”和“喷”不分。

为了追求音韵的美感,中国古代诗词很讲究合辙押韵。

但实际上我们读起有些古诗词来,往往会觉得押韵不怎么和谐。

例如:
金鞍美少年,去跃青骢马。

牵系玉楼人,绣被春寒夜。

消息未归来,寒食梨花谢。

无处说相思,背面秋千下。

——晏几道《生查子》
应该押韵的“马”、“夜”、“谢”、“下”四字,其音分别是ma、ye、xie、xia。

“马”与“下”是一个韵,“夜”与“谢”又是另一个韵。

这押韵怎么押的?读起来怪别扭的。

有语文老师说,你用南昌话读读看,也许会有新的感觉。

那就用南昌话来试一试。

“马”、“夜”、“谢”、“下”四字,在南昌话中分别读作ma、ya、xia、ha,全都是一个韵。

用南昌话一读,果然感觉合辙押韵,协调顺畅。

再看王安石《千秋岁引》中的一段:
别馆寒砧,孤城画角,
一派秋声入寥廓。

东归燕从海上去,
南来雁向沙头落。

应该押韵的“角”、“廓”、“落”三字在普通话中分别读作jiao、kuo、luo,“角”字与“廓”、“落”二字不同韵。

如果改用南昌话来读,“角”读作go,与“廓”、“落”就完全押韵了。

有人会说,晏几道、王安石都是江西人,也许是他们乡音难改,把赣方言的语音语素带进了诗词里,才使得用赣语读起来更合适顺畅。

那我们再看另外一些例子:
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

——刘禹锡《乌衣巷》)
应当押韵的“花”、“斜”、“家”三字各读作hua、xie、jia,“斜”字在此读起来就不押韵了。

而用南昌话读,“花”、“斜”、“家”各读作fa、xia、ga,显然完全押韵。

今朝郡斋冷,忽念山中客。

涧底束荆薪,归来煮白石。

——韦应物《寄全椒山中道士》)
应当押韵的“客”、“石”二字各读作ke、shi,互不押韵。

而用南昌话读,“客”、“石”各读作ka、sa,完全押韵。

“男儿事长征,少小幽燕客。

赌胜马蹄下,由来轻七尺。

”(李颀《古意》)
“客”、“尺”二字,在普通话中读作ke、chi,不押韵;在南昌话中读作ka、ca,完全押韵。

【索拉西】武宁话中用“索”表示差劲,如“咯个人不晓得几索”、“咯里个东西太索了”。

人很差劲,武宁人还会说这个人是“索拉西”,如“你硬是索拉西,成绩咯样差”。

【打逼宫】
“打逼宫”指因经费短缺或周转不开而陷于窘境。

例如:“资金快点打过来,我们已经在打逼宫了”、“用钱要计划好,免得到时打逼宫”。

【找烙壳】
“找烙壳”的意思是故意找岔、找麻烦。

例如:“他看我不顺眼,一日到夜找烙壳”。

【坐到树杪上去等】
如果一个人期望和等待某种不可能出现的结果,武宁人会用反话的方式劝告你:“你去等,坐到树杪上去等”,实际意思是告诉你“这是不可能等到的”。

例如,你指望吝啬的老板给你加工资,别人会点破你:“等这样的老板加工资?坐到树杪上去等”;你想等房价降下来再买房,有人会挖苦你:“想等降到四千?那你慢慢等,坐到树杪上去等”。

踮起脚来等”、“坐到屋脊上等”
【一分钱看得磨子样重】
钱要省着花,这是过日子的道理,但看得太重了,也不不成道理。

形容舍不得花钱,北方人会说“一分钱掰成八瓣用”,而武宁人则说“一分钱看得磨子样重”。

【人倒霉,盐罐子里都会生蛆】
普通话里有句话和这句很相象:“人倒霉,喝水都会塞牙”。

“盐罐生蛆”、“喝水塞牙”都是不可能发生的事,采取这种夸张是为了突出这类话的感叹意味——人不顺利的时候,任何匪夷所思的不如意事都会发生。

【走多了夜路,总有碰到鬼咯日子】
这句话的意思不能简单理解为:时间长了,总会有意外发生。

“走夜路”是比喻做不正当的事,“碰到鬼”是比喻受到惩罚。

“走夜路”不一定每次“碰到鬼”,但“走多了”,就必然有“碰到鬼”的时候。

这句话用比喻的方式告戒人们:坏事做多了,迟早会受到惩罚。

【瞌睏碰到了枕头】
“瞌睏”了便欲睡,而“枕头”则恰可就眠,“瞌睏碰到了枕头”的意思是:当有某种需要时,刚好就有了能实现这种需要的条件。

【一句话把人撑到壁上】
这句话如果说成“一句话将别人噎得无话可说”,意思是相同的,但却要平淡许多。

民间语言特别在意生动性,“一句话把人撑到壁上”的说法显然生动形象得多。

从这俗语中,我们好象看见那“一句话”的冲击波将对方撞出,顶在墙上,退无可退。

这俗语的意思就强烈地表达出来了。

【病人跟郎中打斗】
“郎中”是医生的旧称,“打斗”的意思是作对、对抗。

孩子与老师有对立情绪,老师的话他就是不听,家长这时会训斥小孩:“对老师都敢骜骜烈烈,你咯是病人跟郎中打斗”。

跟郎中打斗,对病人肯定是不利的。

郎中的医德医术再高,病人不配合不接受,医效必然没有。

如果郎中被斗得恼火了,给你暗开泻药、吐药,吃亏的更是病人。

【舞】弄,做。

如“你不要动手,等我来舞”、“舞了半日都冒舞好。


《儒林外史》第三回:众邻居一起上前,替他抹胸口,捶背心,舞了半日,渐渐喘息过来,眼睛明亮,不疯了。

【嚼蛆】南昌话中意思是:唠唠叨叨,胡说八道。

如“不要听他嚼蛆。


《金瓶梅》第七十二回:口里一似嚼蛆的不知说些什么。

《豆棚闲话》第八则:我是听别人嘴里说来的,即有差错,你们只骂那人嚼蛆乱话罢了。

【声气】南昌话中意思是:声音。

如“电话里冒听出是哪个的声气。


《古今小说》第二十四卷:身是刘氏,语音是郑夫人的声气。

【望头】指望,希望。

如“没有望头了。


《二刻拍案惊奇》第二卷:父母见他年长,要替他娶妻,国能就
心里望头大了。

【撇脱】爽快,干净利落。

如“不要商量,撇脱些,钱归我出。


《二刻拍案惊奇》第九卷:素梅也低低道,撇脱些,我要回去。

《朱子语类》卷九四:持敬颇似费力,不如无欲撇脱。

【打平火】南昌话中意思是:众人均摊费用聚餐。

如“今日发了奖金,中午大家打平火。


《二刻拍案惊奇》第三十九卷:平日与众道士相好,常合伴打平火。

【腌里巴臜】南昌话中意思是:很赃。

如“一身腌里巴臜。


《儿女英雄传》第三十二回:里头是腌里巴臜的两间头发铺。

【下昼】南昌话中意思是:下午。

《拍案惊奇》第十一卷:下昼时节,是有一个湖州姓吕的客人,叫我的船过渡。

【坐定】南昌话中意思是:一定,肯定。

如“今日的球赛坐定是我们赢。


《西游记》第五十二回:你这泼魔,今番坐定是死了!不要走,吃我一掌!
【不尴不尬】南昌话中意思是:陷于窘境,左右为难。

如“搞得不尴不尬。


《醒世恒言》第三十四卷:如今又弄得不尴不尬,心下烦恼,连生意也不去做。

【一了】南昌话中意思是:一向,向来。

如“我一了哩喜欢钓鱼。


《元曲选争报恩》第四折:大奶奶一了是个好人。

《水浒传》第十六回:我一了不说价,五贯足钱一桶,十贯一担。

【盘】南昌话中意思是:搬运。

如“一滴子东西盘进盘出!”
《梦粱录》卷十三《诸色杂货》:亦有每日扫街盘垃圾者,每支钱犒之。

【消】南昌话中意思是:需要。

如:“你个事我当然帮忙,还消你哇?”
《变文集》卷五:当风只消一把火,当时柴埵便成灰。

《祖堂集》卷十三:不消汝三拜,对众道却。

【落】私下克扣,如“落钱”、“落布”。

《金瓶梅》第二十一回:娘使小的,小的敢落钱?
《西游记》第八十九回:把东西开个花账儿,落他二三两银子,买件锦衣过寒,却不是好?
【落脚货】残剩的次劣物品。

如“都是些落脚货,便宜些卖啰。


《醒世姻缘传》第二十五回:这梭布行,又没有一些落脚货,半尺几寸都是卖得出钱来的。

相关文档
最新文档