地球村时代的跨文化传播——专访美籍华人传播学者董庆文教授
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
组织传播,有时加上一些其他方面的传 播,一般以人际传播为主导;还有一类 是信息和通讯学院,或者通讯和信息 系,由于计算机和信息技术的飞速发 展,促成了这样一类新型学院。当然, 还有很多地方的院校,因为学校小,不 可能三个学院并置,就合三为一了。
记者;理论上说,如果毕业回到
中国工作,应该能直接促进国内的新 闻传播事业。您为什么最后选择留在 美国,而不是回到中国?
董庆文:其实最后留在美国是因 为一些非常巧合的社会安排。当时读完 硕士,恰好有一个读博士的机会,就没 有立刻回国。读完博士以后,突然又有 个job offer——工作就有了,于是就计 划先干几年再说。但我一直希望为国家 做点事情,甚至希望做出大的贡献,所 以这几年一直在为之努力,比如作为合 作导师接收国内许多高校教师来美国做 访问学者,包括中国传媒大学、同济大 学、河北大学、河北师范大学、北京对 外经贸大学、贵州大学、云南大学、武 汉大学等。最近几年与同济大学、深圳 大学、首都师范大学、中国传媒大学、 浙江大学合作,做短期骨干教师集体培 训项目也已经五次了。尤其在2016年, 与教育部新闻传播学类专业教指委合 作,把美国近一万会员的全国传播学会 (National Communication Association,简 称NCA,美国最大的传播专业学会)介 绍到中国,并且取得了很好的发展,建 立了许多合作项目。为此,今年我获得 了这个传播学会的最高奖项,这也肯定 了我为中美传播合作做出的贡献。所以 我的这些努力也可以叫“曲线报国”, 曲线如果能达到真正的目的也是成功。 反之,如果当年回去了,我可能就没有
董庆文:教育说到底就是育人, 这个方面中美认识是没有太多分歧的, 在实际操作的时候会发现两国文化有很 多相像的地方。比如我们都希望孩子们 能成功,让年轻人变得强壮,让他们有 创造思维、活跃思想,最终能够为社会 做出贡献。这些方面都是大同小异,甚 至是一致的。孔子“知之、好之、乐 之”的观念,美国人也十分注重。美国 人常常用一些实践活动,让学生产生认 识与爱好。很多科学家说最好的学习就 是让孩子玩,在玩的过程中就学了, 所以有一种理论就叫play theory游戏理 论。基于这种观点,我在教学中先让学 生知之,让他们知道,再好之,让他们 喜欢,然后怎么喜欢就让他们怎样去 做,最后让他们找到自己内心喜欢的 课题,这就是乐之的方向。我20多年 的教学,正是运用孔子的思想,让学 生主导学习,去做自己喜欢的研究。 在育人上我们中国祖先和美国的教育 认知有很多相同之处,这就是为什么 我采用孔子这句话作为座右铭。
我年轻的时候也渴望寻求一些 先进思想。当时就想学好新闻,用新 闻唤起更多人的思考,从而为公众服 务,为国家服务。很多时候国内的公 众对美国并不是真正了解,有时则是 错解、偏见,这些错解、偏见很多 都来自于新闻没有进行全面的报道。 怎样用新闻媒体使中美有效沟通,使 两国的公众真正理解,这是我留学美 国学习新闻的动力。因为只有真正地 认清事物的本相,理解事物真实的一 面,才能达到真正的沟通。
传媒∷MEDIA 2018.5(上) 27
传媒访谈 Media Interview
办法做出这方面的贡献。
“跨文化,跨到一定程度实 际上是一个文化”
记者:在传播系办公室有每位老 师的一张照片,照片下面是各人欣赏 的名言警句,有点类似座右铭。您的 照片下面是孔子的一句话:知之者不 如好之者,好之者不如乐之者。在美 国太平洋大学把中国孔子的一句话作 为座右铭,您的考虑是什么?
记者:还是教育方面——关于新 闻学和传播学二者的关系问题。中国 1998年设立一级学科新闻传播学,下 属两个二级学科:新闻学和传播学。 您如何看待新闻学与传播学的发展? 在美国又是怎样一个状况?
董庆文:美国高校现在基本保持 三类学院:一类是j-school新闻学院, 都是传统的新闻学院,非常硬挺;一类 是传播学院或传播系,研究人际传播、
地球村时代的跨文化传播
——专访美籍华人传播学者董庆文教授
本刊特约记者 邵宝辉
传媒访谈术日新月异,交通网络四 通八达,在此全球化背景下,跨文化传 播已经成为地球村的普遍现象。美国是 跨文化传播研究的发源地,至今仍然是 该领域的领头羊,对世界范围的相关研 究有着示范与引领作用。美籍华人传播 学者董庆文教授对跨文化传播素有研 究,成果显著,已出版著作5部(中/英 文),发表论文50余篇(中/英文)。 更可贵的是,董教授不仅是跨文化传播 的研究者,更是跨文化传播的实践者。 北京第二外国语学院毕业后,他曾在中 国国际广播电台工作,后赴美深造,先 后获得密苏里大学哥伦比亚分校新闻学 院新闻学硕士和华盛顿州立大学爱德 华·默罗传播学院大众传播学博士学 位。现为美国太平洋大学传播系终身教 授,兼任美国全国传播学会对外联络部 联席主席,并担任国内河北大学和长江 师范学院特聘教授,中国传媒大学、同 济大学、首都师范大学、中国青年政治 学院、山东大学(威海)的客座教授。 借赴美访学之机缘,笔者受《传媒》杂 志社的委托,对董教授进行了专访。
“只有真正认清事物的本 相,理解事物真实的一面,才 是真正的沟通”
记者:感谢董老师接受我的采访。 您最初留学美国,放弃在中国国际广播
电台拥有的稳定工作,一定意义上,就 是重新选择人生。当年促使您去美国再 次做学生的原因和动力是什么?
董庆文:看到你访问提纲的时 候,我就想起鲁迅当年去日本留学,开 始学的医学,后来发现真正治疗人的身 心健康,光靠医学并不够,所以他就弃 医从文,他觉得文学能真正唤醒人的思 想。事实上,每个年轻人迈出第一步上 下求索的时候,都会想到什么既能够帮 助个人,还能对国家做出一些贡献。我 曾在中国国际广播电台工作了五年,那 个时候我已经和美国文化开始接触。实 际上更早是在北京二外上学时,我就读 到美国的报纸World Herald,New York Times,Wall Street Journal等,我觉得是 新闻把我和美国拉近了距离。