交际文化在对外汉语教学中的重要性

合集下载

对外汉语教学中的跨文化交际

对外汉语教学中的跨文化交际

对外汉语教学中的跨文化交际
跨文化交际是指不同文化背景的人在交流和互动中所涉及到的跨越文化边界的沟通过程。

在对外汉语教学中,跨文化交际是一个重要的教学内容,有助于学生更好地理解中国文化、提高语言交际能力,同时也帮助学生适应他们所处的中国社会环境。

跨文化交际可以帮助学生更好地理解中国文化。

汉语是一种富有文化内涵的语言,学习汉语不仅仅是学习语法和词汇,还需要了解其中所蕴含的中国文化。

通过跨文化交际的教学,教师可以向学生介绍中国人的价值观、思维方式、行为准则等等,从而帮助学生更好地理解和运用汉语。

教师可以引导学生在汉语课堂上使用中国传统的礼貌用语,让学生感受到中国人对待他人的尊重和关心。

跨文化交际可以提高学生的语言交际能力。

在学习汉语的过程中,学生经常会遇到跨文化沟通障碍,例如理解不同文化的习惯、语言表达方式不同等等。

通过跨文化交际的训练,学生可以学会更好地适应不同的文化环境,提高自己的语言交际能力。

教师可以组织学生进行跨文化对话训练,在模拟的跨文化交际场景中,让学生学会运用汉语表达自己的观点、理解对方的意图,并且学会尊重和接纳不同文化的差异。

跨文化交际可以帮助学生适应中国社会环境。

随着中国的国际地位不断提升,越来越多的外国人来到中国生活、工作和学习。

对于这些外国人来说,他们需要适应中国的社会环境,理解中国人的思维方式和行为准则。

通过跨文化交际的学习,学生可以更好地适应他们所处的中国社会环境,增强与中国人的互动能力。

教师可以组织学生参加中国传统文化的体验活动,让学生亲身感受中国文化的独特魅力,并且学会在与中国人交往的过程中尊重和理解对方的文化。

在对外汉语教学中的作用及教学建议

在对外汉语教学中的作用及教学建议

在对外汉语教学中的作用及教学建议对外汉语教学在全球范围内越来越受到重视,它既是中国文化的传播工具,也是促进国际交流的桥梁。

以下是对外汉语教学中的作用及教学建议:1. 促进文化交流:对外汉语教学不仅仅是语言教学,更是中国文化的传播。

通过教授汉语,学生不仅可以学会语言技能,还能更好地理解中国的历史、文化和社会习俗。

2. 增进友谊:通过对外汉语教学,学生可以结识来自不同国家和地区的朋友,增进彼此之间的了解和友谊。

这有助于打破国际间的隔阂,促进跨文化交流和互相尊重。

3. 增强就业竞争力:随着中国的崛起,对外汉语教师的需求也越来越大。

学习汉语的学生可以成为对外汉语教师、翻译、商务人士等职业的候选人,提高自己的就业竞争力。

4. 加深语言能力:学习汉语可以让学生掌握一门世界上最为广泛使用的语言之一。

汉语的语法和词汇系统独特,学习汉语可以锻炼学生的思维能力和语言表达能力。

5. 拓宽国际视野:通过学习汉语,学生可以更好地了解中国的发展和国际事务。

这有助于拓宽学生的国际视野,提高他们对世界的认识和理解。

6. 增加文化自信:学习汉语可以让学生更好地了解中国的文化,增加他们对中国文化的自信。

这有助于提升学生的文化修养和综合素质。

7. 教学建议:为了有效地进行对外汉语教学,教师可以采取以下建议:a. 多样化教学方法:教师应根据学生的需求和特点,采用多种教学方法,如互动式教学、游戏式教学等,激发学生的兴趣和参与度。

b. 创设真实语境:教师可以通过创设真实的语言环境,让学生在实践中学习汉语,提高他们的语言能力和交际能力。

c. 引导学生自主学习:教师应鼓励学生主动学习,提供学习资源和学习指导,培养学生的自主学习能力。

d. 注重文化教育:教师应将语言教学与文化教育相结合,让学生了解中国的历史、文化和社会习俗,增强他们对中国文化的理解和认同。

e. 鼓励实践和交流:教师应鼓励学生积极参与实践活动和交流活动,如参观中国社区、与中国人交流等,提高学生的汉语应用能力和跨文化交际能力。

跨文化交际在对外汉语教学中的作用

跨文化交际在对外汉语教学中的作用

跨文化交际在对外汉语教学中的作用作者:汪红梅来源:《华夏地理中文版》2015年第04期摘要:随着世界各地“汉语热”的不断兴起,对外汉语教学的事业蒸蒸日上。

对外汉语教学不仅仅是语言的教学,还是文化的教学。

跨文化交际在对外汉语教学中不容忽视,占据着重要作用。

因而,在对外汉语教学中,教师要注重跨文化交际的作用,提高跨文化交际能力,以便进一步提高对外汉语教学质量。

关键词:跨文化交际;对外汉语;教学;作用随着世界各地“汉语热”的不断兴起,对外汉语教学的事业蒸蒸日上。

对外汉语教学不仅仅是语言的教学,还是文化的教学。

传统的以语言为重心的对外汉语教学已经不能满足学习者的求知欲望,文化教学引起了人们越来越多的重视。

目前,越来越多的研究者更多的关注跨文化交际与对外汉语教学的研究。

人们之所以特别重视这一现象的研究,是因为社会、经济的迅速发展,我国广大对外汉语教师和学生提高自身跨文化交际能力的要求日趋强烈。

因此,教师要明确跨文化交际在对外汉语教学中的作用,培养跨文化交际能力,提高对外汉语教学质量。

一、跨文化交际在对外汉语教学中的重要性跨文化交际是具有不同文化背景的人们之间的交际。

跨文化交际在对外汉语教学中发挥着重要的作用,这一点研究者们已达成共识。

例如,周小兵的《对外汉语教学中的跨文化交际》和袁新的《跨文化交际与对外汉语教学》都提到了在对外汉语教学中要进行文化教学。

他们都认为对外汉语教学工作者应将汉语教学与文化教学结合起来,以此提高外国留学生的跨文化交际能力,在文章中,周小兵阐述了对外汉语教学中如何进行文化教学。

而袁新也在理论和实践上重新探讨文化与语言的关系和跨文化交际理论与对外汉语教学的关系。

他们都探讨了如何培养跨文化交际能力。

其主要目的是要说明跨文化交际在对外汉语教学中的作用。

康健在《全球化语境下对外汉语教学中的跨文化教育》中提到文化和跨文化交际的重要性,并指出了对外汉语教学的本质是在跨文化交际基础上进行的语言教育活动,认为跨文化教育是对外汉语教学的一大特色,阐述了在对外汉语教学中培养跨文化意识的具体策略。

近三十年来我国对外汉语文化教学研究综述

近三十年来我国对外汉语文化教学研究综述

近三十年来我国对外汉语文化教学研究综述近三十年来我国对外汉语文化教学研究综述近三十年来,我国对外汉语教学事业发展迅猛,而对外汉语文化教学更是逐渐受到重视。

在全球化的背景下,学习中文的外国学生不仅需要掌握语言技能,还需要了解汉语文化。

因此,我国对外汉语文化教学的研究在这些年中逐渐兴起。

本文将综述近三十年来我国对外汉语文化教学的研究进展。

近年来,随着全球对中国的热点程度不断提高,越来越多的外国学生选择学习中文。

针对这一现象,我国对外汉语教学开始注重文化元素的引入。

对外汉语文化教学与语言教学相结合,可以帮助外国学生更好地理解中国社会和文化。

近三十年来,我国对外汉语文化教学研究主要集中在以下几个方面:首先,研究外国学生对中国文化的认知和了解。

这方面的研究主要通过问卷调查、面试等方式,探讨外国学生学习中文对中国文化的看法和了解程度。

研究发现,对中国文化的认知能力与学习者的语言水平有关,而且教材教法的设计也会对学生对中国文化的理解产生影响。

其次,研究如何在对外汉语教学中融入中国文化。

学者们通过各种途径,如教材编写、教学方法改进等,努力将中国文化元素融入到外国学生的语言学习中。

通过这样的设计,外国学生可以在学习语言的同时,了解中国文化,并培养对中国文化的兴趣。

再次,研究中外文化的比较与对比。

这方面的研究主要关注外国学生对于中外文化的比较与对比。

学者们通过对中国文化与西方文化的比较,帮助学生更好地理解中文及中国文化的特点。

通过这种对比,学生们可以更加准确地理解中国文化,并与自己的文化进行对比,从而更好地理解和体验中文。

此外,研究体现了跨文化交际的重要性。

在近三十年的研究中,学者们逐渐认识到对外汉语文化教学不仅仅涉及中国的文化,还涉及到了外国学生与中国人之间的跨文化交际。

因此,研究者们开始探讨如何在对外汉语文化教学中培养学生的跨文化交际能力,帮助他们更好地进行中外文化之间的沟通与理解。

综上所述,近三十年来,我国对外汉语文化教学研究取得了显著进展。

近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评

近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评

近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评一、概述随着全球化的推进和中国国际地位的提升,汉语作为第二语言的教学需求日益增加,对外汉语教学也随之迅速发展。

在这一过程中,文化教学的重要性逐渐凸显,成为对外汉语教学中不可或缺的一部分。

近三十年来,对外汉语教学领域对文化教学的研究不断深入,从理论探讨到实践应用,都取得了显著的成果。

本文旨在全面回顾和评述这一时期对外汉语教学中文化教学的研究现状,以期为未来该领域的发展提供参考和借鉴。

这一章节将首先介绍对外汉语教学中文化教学的基本概念和研究范畴,明确文化教学与语言教学的关系。

接着,将概述近三十年来对外汉语教学中文化教学研究的发展历程,分析不同阶段的研究特点和重点。

在此基础上,本章还将总结这一时期文化教学研究的主要成果和贡献,包括理论构建、教学方法创新以及实证研究等方面。

将指出当前研究中存在的问题和不足,为后续的深入研究指明方向。

1. 对外汉语教学与文化教学的关系对外汉语教学与文化教学之间存在着密不可分的关系。

语言是文化的载体,是文化的重要组成部分,而文化则是语言背后的深层结构和内涵。

在对外汉语教学中,语言教学和文化教学相互依存,相互促进。

一方面,语言教学离不开文化教学。

语言是一种社会现象,它承载着丰富的文化内涵。

在对外汉语教学中,如果只关注语言的形式和结构,而忽视语言所蕴含的文化信息,那么学习者很难真正掌握和运用这种语言。

在教授语言知识和技能的同时,必须注重文化知识的传授和文化理解的培养。

另一方面,文化教学也需要通过语言教学来实现。

在对外汉语教学中,文化教学不仅是语言教学的补充和延伸,更是语言教学的重要组成部分。

通过文化教学,学习者可以更好地理解语言背后的文化内涵,加深对语言的理解和掌握。

同时,文化教学也有助于提高学习者的跨文化交际能力,使他们能够更好地适应不同文化环境。

在对外汉语教学中,语言教学和文化教学应该相互融合,相互促进。

只有在语言教学中注重文化知识的传授和文化理解的培养,同时在文化教学中加强语言技能的训练,才能真正实现对外汉语教学的目标,培养出具有跨文化交际能力的人才。

对外汉语教学中的文化教学

对外汉语教学中的文化教学

对外汉语教学中的文化教学【摘要】在对外汉语教学中进行文化教学是必要的,因为文化教学会帮助语言教学。

介绍文化因素的出发点是:培养学生使用他所学的语言进行交际服务。

文化介绍应与语言教学的阶段相适应,处理好二者的关系。

【关键词】对外汉语教学;文化教学;语言教学在我国汉语教学中开始提出介绍文化的问题是在70年代末,近几年来,在实践上有一定得进展,但总的说,还处于起步阶段。

1文化教学在对外汉语教学中的地位、作用及现状汉语教学中文化教学是为语言教学服务的,是帮助学生克服在掌握教材内容时遇到的困难,为“吃透”教材而服务的,也是为了帮助学生扫除汉语交际中的障碍。

它的目的决定了其地位相对于语言教学来说只能是从属地位,是服务于语言教学的。

语言教学包含了文化教学,文化教学是对外汉语教学中不可缺少的组成部分,在语言教学中起到拓展语言实践视野,提高汉语运用层次的作用。

关于文化教学问题的宏观讨论分为两个阶段:第一阶段是80年代中期到90年代初;第二阶段是上世纪90年代初期到中期。

程棠(2002)对两个阶段讨论的成果进行了概括,认为第一阶段的成果是:明确了进行文化教学的重要性和必要性;提出了“结构—功能—文化相结合”的教学原则。

第二阶段确定了文化教学的性质和对外汉语教学学科的性质。

而关于文化教学的内容与分类各家学者依据不同的标准有不同的看法。

这一成果颇丰,在此不再论述。

2文化教学的方法、手段与原则问题上个世纪90年代,对外汉语教学界的一个研究热点就是关于文化因素教学的方法与原则问题。

围绕这个问题影响比较大的观点是“文化导入说”和“文化揭示说”。

赵贤州先生最先提出“文化导入说”,认为在对外汉语教学中进行文化知识的同步导入时要遵循“阶段性、适度性、规范性和科学性”的原则。

此后,卞觉非(1992)、陈光磊(1992)、张英(1994)等人对此进行了深入的研究。

陈光磊提出文化导入有四种方法,即“直接阐释法、交互融合法、交际实践法和异同比较法”。

对外汉语教学中的文化教学

对外汉语教学中的文化教学

对外汉语教学中的文化教学随着全球化的发展,汉语作为世界上使用人数最多的语言之一,其地位与影响力不断提高。

越来越多的外国人选择学习汉语,而对外汉语教学中的文化教学也变得越来越重要。

本文将就对外汉语教学中的文化教学进行探讨。

一、文化教学的重要性文化是语言的灵魂,语言与文化密不可分。

在对外汉语教学中,仅仅掌握语法和词汇是远远不够的,要真正理解和运用汉语,学习者还需要了解汉语的文化背景。

通过文化教学,学习者可以更好地理解和运用汉语,提高汉语的交际能力。

二、文化教学的内容文化教学的内容非常广泛,可以包括汉字文化、传统节日、饮食习惯、历史文化等方面。

首先,汉字是汉语的独特之处,了解汉字的起源、发展和演变,可以帮助学习者更好地理解汉语的意义和表达方式。

其次,传统节日是中国文化的重要组成部分,如春节、中秋节等。

通过了解这些节日的习俗和意义,学习者可以更好地融入中国社会。

此外,中国的饮食文化也非常丰富多样,学习者可以了解中国菜肴的特点和制作方法,增进对中国的了解和欣赏。

最后,历史文化是文化教学的重要内容,学习者可以了解中国古代的历史事件和文化名人,拓宽自己的知识面。

三、文化教学的方法文化教学的方法多种多样,可以通过讲解、讨论、观察、体验等方式进行。

首先,教师可以通过讲解的方式向学习者传授相关的文化知识,介绍汉字的起源和发展,讲解传统节日的习俗和意义等。

其次,可以通过讨论的方式开展文化教学,鼓励学习者发表自己的观点和看法,增强学习者的参与性和交流能力。

此外,观察和体验也是很好的文化教学方式,学习者可以观察和体验中国的传统节日、饮食习惯等,深入了解中国的文化。

四、文化教学的实施在对外汉语教学中,文化教学可以融入到不同的教学环节中。

首先,在词汇和语法教学中,教师可以通过举例和场景模拟的方式,让学习者了解词汇和句子背后的文化内涵。

其次,在听力和口语教学中,可以通过听取和模仿地道的汉语口语表达,让学习者更好地理解和运用汉语。

中国文化与对外汉语教学

中国文化与对外汉语教学

中国文化与对外汉语教学一、本文概述《中国文化与对外汉语教学》这篇文章旨在探讨中国文化在对外汉语教学中的重要性以及如何将文化元素有效融入语言教学中。

文章首先对中国文化的丰富内涵和独特魅力进行了概述,强调了文化在语言学习中的重要性。

接着,文章分析了当前对外汉语教学中文化教学的现状,指出了存在的问题和不足。

在此基础上,文章提出了一系列改进策略和建议,旨在提高对外汉语教学中的文化教学效果,帮助学生更好地理解和掌握中国文化,提升他们的跨文化交际能力。

通过本文的探讨,我们期望能够为对外汉语教学领域提供一些有益的参考和启示,推动对外汉语教学的不断发展和完善。

二、中国文化概述中国文化,博大精深,源远流长,是世界文化宝库中的一颗璀璨明珠。

它承载着中华民族五千多年的智慧与情感,体现了中华民族独特的价值观念和精神追求。

中国文化以其深厚的历史底蕴、丰富的思想内涵和独特的艺术风格,吸引着世界各地的目光。

中国文化可以大致分为物质文化、制度文化和精神文化三个层面。

物质文化主要体现在中国人的衣食住行等日常生活中,如中国的传统服饰、饮食文化、建筑艺术等,都蕴含着深厚的文化内涵。

制度文化则体现在中国的社会制度、法律制度、教育制度等方面,这些制度在中国文化的熏陶下,形成了独具特色的运行方式。

而精神文化则是中国文化的核心,包括中国的哲学思想、道德观念、宗教信仰、文学艺术等,这些都是中华民族在长期的历史进程中形成的宝贵精神财富。

在中国文化中,儒家文化占据着重要的地位。

儒家思想强调仁爱、礼义、忠诚等价值观念,对中国社会的道德建设、人际关系、政治稳定等方面都产生了深远的影响。

同时,道家、墨家、法家等学派也在中国文化的形成过程中起到了重要的作用,共同构成了中国文化的多元性和包容性。

中国文化还以其独特的艺术风格吸引着世界的目光。

中国的传统艺术如书法、绘画、陶瓷、音乐、舞蹈等,都以其独特的艺术魅力和深厚的文化内涵,成为了世界艺术宝库中的瑰宝。

这些艺术形式不仅展示了中国人的审美追求和艺术才华,也是中国文化向世界传播的重要载体。

对外汉语教学中如何注重文化传播

对外汉语教学中如何注重文化传播

对外汉语教学中如何注重文化传播随着全球化的不断推进,越来越多的外国人对汉语产生了浓厚的兴趣,对外汉语教学也因此得到了蓬勃的发展。

在对外汉语教学中,语言知识的传授固然重要,但文化传播同样不可忽视。

语言是文化的载体,文化是语言的灵魂,二者相互依存、相辅相成。

因此,在对外汉语教学中注重文化传播,不仅能够帮助学习者更好地理解和运用汉语,还能促进不同文化之间的交流与融合。

一、对外汉语教学中文化传播的重要性1、增强语言学习的趣味性和实用性语言学习往往是枯燥乏味的,如果单纯地讲解语法和词汇,学生很容易失去学习的兴趣和动力。

而将文化融入教学中,可以让学生了解到汉语背后丰富的文化内涵,从而增加学习的趣味性。

例如,通过讲解中国的传统节日、风俗习惯等,让学生感受到汉语在实际生活中的运用,提高学习的积极性。

2、促进跨文化交流与理解在全球化的背景下,跨文化交流日益频繁。

对外汉语教学中的文化传播,可以帮助外国学习者了解中国文化,减少文化误解和冲突,促进不同文化之间的相互理解和尊重。

当他们对中国文化有了更深入的了解,就能更好地与中国人进行交流与合作,为跨文化交流搭建桥梁。

3、培养学习者的跨文化交际能力跨文化交际能力不仅包括语言能力,还包括文化意识和文化适应能力。

在对外汉语教学中注重文化传播,可以让学习者了解不同文化之间的差异和共同点,培养他们的文化敏感度和跨文化交际技巧,使他们能够在跨文化交际中更加自信和得体。

二、对外汉语教学中文化传播的内容1、物质文化物质文化是文化的表层,包括饮食、服饰、建筑、交通等方面。

在教学中,可以介绍中国的传统美食,如饺子、汤圆、烤鸭等,让学生了解中国独特的饮食文化;展示中国传统服饰,如汉服、唐装等,让学生感受中国服饰的魅力;讲解中国的古建筑,如故宫、长城等,让学生领略中国建筑的宏伟和精湛工艺。

2、制度文化制度文化包括政治制度、经济制度、教育制度等方面。

可以向学生介绍中国的政治体制、经济发展模式以及教育体系,让他们了解中国社会的运行机制和发展现状。

对外汉语教学中交际文化的教学

对外汉语教学中交际文化的教学
“ 开 了交 际 ,离 开 了两 种 文 化 的 交叉 现 象 , 当然 交 际文 化 离 说反 映 了文 化 的交 际性 和 交 叉 性特 征 。 ” “ 有 一 点必须 说 但 明 ,这 个 界说 并 没有 ‘ 只有 交 际文 化 参 与 交 际 ,而 知 识文 化 因素 不 参 与 交 际 ’的 意思 。它们 的 区别 就 是 在双 文 化 背 景下 的交 际过 程 中对 传 递信 息 所 产 生 的作 用 ( 能 )不 同而 已。 功 比较 简 单 ,只 要 我 们平 时 多注 意 观 察 ,及 时总 结 , 适 时 的在
为: “ 所谓 知 识 文化 ,指 的是那 种 两 个 文 化背 景 不 同的人 进 交 际 的 误解 和 障 碍 。 行 交 际 时 ,不 直接 影 响 准 确 传递 信 息 的 语 言和 非 语 言 的文 化 ( )词汇 系 统 中的 语 言交 际文 化 因素 表现 在 :对 应词 的 1 因素 。所谓 交 际 文化 ,指 的是 那 种 两 个 文 化背 景 不 同的人 进 有 无 :对 应 词 词 义 范 围 的大 小 ; 词 义 的褒 贬 ; 引 申义 和 比喻 行 交 际 时 ,直接 影响 信 息 准确 传 递 ( 引 起偏 差 或 误解 )的 义 的 多 少等 方 面 。 即 语 言 和 非语 言的 文化 因素 。”也 就 是 说 , 张先 生 将 “ 际文 交 ( )语法 系 统 中的 语 言交 际文 化 因素 表现 在 :词 形变 化 2
如果 把 凡 是参 与 交 际 的文 化 因 素就 叫交 际 文化 因素 ,那就 意 标 准 、 是非 标 准 、 风俗 习惯 、审 美 情趣 等 等 的一 种 特殊 的文
味着还存在着不能参 与交际的文化 因素。事实上 ,不能参与 化 因素 。这 些 文 化 因素 主要 体 现 在 语 言 的 词汇 系 统 、语 法 系 交际的文化 因素是不存在的。只不过是在什么阶段 、什 么层 统和语用系统 中。正因为它们是暗含的,在跨文化交际中制 次、什么场合 ,又 以何种方式 参与交际而 已。”张先 生认 约 着 语 言 的理 解 和 使用 ,不 熟 悉 、不 了解 的话 ,就 可 能造 成

对外汉语教学中文化教育的重要性

对外汉语教学中文化教育的重要性

对外汉语教学中文化教育的重要性摘要:随着中国经济文化实力的不断增强,越来越多的外国人涌入中国学习,对外汉语教学也迎来了自己的发展机遇。

在对外汉语的实践教学中,文化教育始终起着举足轻重的作用。

它不仅是对外交流的纽带,也是教育教学过程中不可或缺的一部分。

关键词:文化教育;对外汉语教学;重要性一、文化教育在对外汉语教学中的体现中国是一个有着5000年历史的古老文明。

几千年的文化积淀使中国文化博大精深。

无论是长城,绵延数英里的伟大建筑,具有丰富地域特色的北京四合院,精致的中国剪纸,还是帅气的中国书法都展现了中国文化的多姿多彩。

但是,在汉语作为外语的实际教学中,文化的范围并不广泛。

它只包含对文化,知识,跨文化意识和国际视野的一些基本理解。

在对外汉语的实际教学中,教育工作者经常组织中国传统文化活动,如教外国学生制作饺子,通过中国传统节日的习俗间接传达中国文化,以实际形式帮助学生。

更好地了解中国;在日常教学中,手工剪纸和中国书法等最具代表性的文化形式也将用于丰富教学内容。

对外汉语教学不仅是语言教学,也是文化交流和文化教育的过程。

任何学习者都应该具备学习文化的意识。

二、文化教育在对外汉语教学中的重要性传统的教学过程是一种语言交流,简单而无味。

普通教学很难进行简单的语言教学,这对国际学生来说很难。

当我第一次来到一个陌生的环境时,外国学生没有任何新国家的概念,语言上的障碍使得开展教学工作变得困难。

但如果你从文化开始,问题就变得简单了。

以欧美学生为例,在欧美教育过程中,倡导独立和个性化发展,高度重视学生个性的培养。

在日常教学过程中,学生也是教学的主体,以学生为中心。

学生的素质对自己负责。

但是,在中国,情况恰恰相反。

教室的中心是老师。

整体教学路线由教师主导。

学生的学习状态是教师关注的焦点。

中国式教育更注重共同发展。

对于这种教育差异,对文化差异的研究和理解尤为重要。

如果你想让欧美学生接受中国式的教育方法,首先要了解中国式的教育方法,只从文化层面理解国家之间的差异。

文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义

文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义

文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义首先,学习语言不仅仅是学习语法和词汇,更是学习和了解该语言所关联的文化背景。

语言是文化中的一个重要元素,它反映了一种文化的价值观、思维方式和习俗。

学习语言必然会接触到其中的文化因素,比如特定的礼貌用语、节日庆祝、饮食习惯等。

因此,了解和理解文化对于学习并正确地运用语言至关重要。

其次,文化的了解有助于提高语言的运用能力。

语言是文化的表达方式,其中包含着丰富的情感、思想和知识。

只有了解文化背景,学习者才能更准确地理解和运用语言。

比如,一个词语在不同的文化背景中可能有着不同的含义和使用方式。

通过了解文化,学习者能够更好地理解语言的意义,并能更加灵活地运用语言进行交际。

第三,文化的学习有助于培养跨文化交际能力。

在全球化的背景下,跨文化交际能力成为越来越重要的能力。

了解不同的文化背景,能够更好地处理不同文化间的交流障碍,避免产生误解和冲突。

通过学习对外汉语,学习者能够与中国人交流,并且了解中国的文化和思维方式,从而增强与中国人的沟通合作能力。

最后,文化的学习能够提高学习者的综合素养。

文化的学习不仅仅是为了掌握特定的知识,更是为了提高学习者的综合素质,培养学习者的人文精神和世界观。

通过学习对外汉语,学习者能够了解中国的历史、文学、艺术等方面的知识,增加人文素养,培养自己的审美能力和思考能力。

综上所述,文化与语言紧密相连,对于对外汉语教学具有重要意义。

通过了解文化,学习者能够更好地理解和运用语言,提高语言的运用能力。

同时,文化的学习还能培养学习者的跨文化交际能力和综合素养,提高学习者的综合能力和文化视野。

因此,在对外汉语教学中,注重文化的教学是十分必要的。

浅析跨文化交际在对外汉语教学中的意义

浅析跨文化交际在对外汉语教学中的意义

摘要跨文化交际已成为当前全球化背景下对外汉语教学中的重要研究领域。

跨文化交际能够增进学生对不同文化的了解,并为他们有效沟通提供基础。

本文旨在通过分析跨文化交际在对外汉语教学中的意义,探讨跨文化交际在对外汉语教学中的应用。

关键词:跨文化交际,对外汉语教学,全球化,文化意识,语言学习1. 引言随着全球化的加速,在汉语教育领域,越来越多的人追求与中国建立更多、更深层次的文化联系。

然而,不同的文化和价值观的差异往往会对交际造成困难。

跨文化交际是一个独立的领域,它研究不同文化之间的交互和沟通,旨在帮助人们在多样化的社会中进行有效的交际。

本文将从全球化、文化意识、语言教学等角度,论述跨文化交际在对外汉语教学中的意义。

2. 跨文化交际与全球化全球化已成为当今世界的主要趋势,而跨文化交际因此变得更加重要。

流行文化的传播和信息技术的发展促使文化间的交往加强,跨文化交际因此成为了全球范围内专业人士的必备技能之一。

尤其是在学习汉语的人群中,许多人都想更多地了解中国的文化和历史。

跨文化交际的应用,不仅可以帮助人们更好地了解中国文化,而且能够增进人们对不同文化的了解,使交际更加有效。

3. 跨文化交际与文化意识跨文化交际的意义还在于提高学生的文化意识。

很多学生在学习汉语时,只注重语言的学习,忽略了文化知识的了解。

这就会导致很多交际上的问题,比如文化差异、交际方式的不同等。

通过跨文化交际的教学,能让学生了解汉语的同时,了解汉语对应的文化背景,提高学生的文化意识。

从而在交际中更好地理解对方的文化和未来的交际充满信心。

4. 跨文化交际与语言教学对于语言教学来说,重视跨文化交际还可以提高学生的语言应用能力。

语言交流是跨文化交际的重要方面,学生的语言应用能力取决于对文化的深刻了解,因此对于语言本身的学习,跨文化交际的教学可以帮助学生加速学习汉语的速度,更好地学习汉语丰富的语言表达和语言运用方式。

5. 结论跨文化交际正逐渐成为对外汉语教学中不可或缺的组成部分。

汉语国际教育中交际文化内涵

汉语国际教育中交际文化内涵

汉语国际教育中交际文化的内涵摘要:语言与文化的关系是密不可分的。

语言是文化最直接的体现,语言是反映民族文化的窗口,是一种存储和固定文化的工具,语言和文化的关系是相互促进、相互制约的,学习一种语言的过程就是学习一种文化的过程。

本文浅谈汉语国际教育中交际文化的内涵。

关键词:汉语国际教育;交际文化;民族文化汉语国际教育是继汉语国际推广和对外汉语教学之后又一个新的提法,作为一门语言教育,它必然会涉及相关的文化教育。

一、文化教育在汉语国际教育中的必然性国际汉语的教学过程中,文化的教学非常的必要而且重要。

此外,因为语言中的文化因素是客观存在的,当学生进行跨文化交际时,会不自觉地运用母语文化的行为方式或者观念来理解目的语交际中的文化行为,因此如果要想文化交际顺利进行,就必然要在语言的教学中导入文化的因素。

汉语在我国有着几千年的历史,经过漫长的岁月沉淀,里面蕴含着丰富的文化内涵。

如果忽视了文化的教学则必然会导致交际失败。

汉语国际教育的终极目的是为了培养外国人应用中文的能力,从而将中国的文化传播到世界各地,因此,文化教学是汉语国际教育的必然。

二、汉语国际教育中言语交际文化的内涵(一)语言交际的文化性跨文化语言交际是指处于不同文化背景下的人们,为了传递信息而进行的交际行为。

在实际交流的过程中,因双方的交际习惯、文化背景以及交际模式等均有差异,常常会发生交际故障,因此为了避免这种情况的发生,就很有必要发掘会给语言交际中直接干扰的文化因素。

(二)问候语中的文化最常用的开始谈话的方式就是问候语,见面打招呼一来表示礼貌,二来可以自然的导入正式谈话的内容。

问候语可以反映出明显的文化特征。

在跨文化交际过程中,如果问候语应用不得当,则会造成相应的交际障碍。

中国人初次见面很喜欢问对方的姓名、年龄、家庭等,途中偶遇熟人常说的就是“吃过没?”“买的什么菜?”或者“你这是上哪儿去啊?”但是对于美国人或者英国人,就会感觉别人在打探他的隐私。

对外汉语教学中的文化教学原则

对外汉语教学中的文化教学原则

对外汉语教学中的文化教学原则随着我国在全球的影响力不断增强,对外汉语教学也越来越受到关注。

作为汉语的学习者,除了学习语言知识和语言技能,了解我国的文化也是非常重要的。

在对外汉语教学中,文化教学起着至关重要的作用。

本文将探讨对外汉语教学中的文化教学原则,希望能够为广大汉语教师提供一些借鉴。

一、文化教学与语言教学的关系文化教学与语言教学是密不可分的。

语言是文化的载体,文化是语言的内核。

在对外汉语教学中,教师不仅要教授学生语言知识和语言技能,还要通过语言教学来传授我国的文化。

只有学生对我国的文化有较深的了解,才能更好地学习汉语,更好地与我国人交流。

二、尊重学生的文化背景在对外汉语教学中,教师应该尊重学生的文化背景。

学生来自不同的国家,有不同的文化习俗和价值观念。

教师在教学过程中,应该充分了解学生的文化背景,尊重学生的文化差异,不应该将自己的文化观念强加给学生。

三、注重我国文化精神的传承我国有着悠久的历史和灿烂的文化,这些文化传统是我国人民的精神财富。

在对外汉语教学中,教师应该重视我国文化精神的传承。

比如传统的儒家文化、儒家礼仪、我国的传统节日、我国的传统音乐、我国的传统绘画等等,都是对外汉语教学中应该注重的文化要素。

四、通过体验式教学来传授文化知识在对外汉语教学中,教师可以通过体验式教学的方式来传授文化知识,让学生亲身感受我国的文化。

比如组织学生品尝我国的传统美食、教学生制作我国的传统工艺品、带领学生参观我国的名胜古迹等等,都是通过体验式教学来传授文化知识的有效途径。

五、注重语言与文化的融合在对外汉语教学中,语言与文化应该是相辅相成的。

教师在教学汉语的应该将我国的文化融入其中,让学生在学习语言的过程中,也能够了解我国的文化。

比如通过教学我国的成语故事、我国的诗词歌赋、我国的寓言故事等等,来让学生体会我国文化的博大精深。

六、培养学生的跨文化交际能力在全球化的今天,跨文化交际能力变得越来越重要。

在对外汉语教学中,教师应该注重培养学生的跨文化交际能力。

对外汉语教学中跨文化交际的意义

对外汉语教学中跨文化交际的意义

2012.10学教育81对外汉语教学中跨文化交际的意义苏治乾(吉林大学,吉林长春130012)[摘要]随着全球化进程的加深、通讯手段和交通工具的进步,各国人民交往日趋频繁,人们对于跨文化交际能力的要求愈发强烈,针对跨文化交际的研究具有深刻的理论意义和实用价值。

本文分析了对外汉语教学中跨文化交际的重要性,并提出提高跨文化交际能力的对策,旨在提高对外汉语教学质量。

[关键词]对外汉语教学;跨文化交际;意义经济全球化和信息时代的来临加深了不同文化背景的人们之间的交往,随着中国综合国力和国际地位的不断提高,世界各地纷纷掀起“汉语热”,对外汉语教学如火如荼地展开。

对外汉语教学既是语言教学,又是文化教学,因而在教学过程中既要重视对语言能力的提高,更要关注跨文化交际意识的培养,使汉语学习者能够适应多元文化背景的冲击。

一、对外汉语教学中跨文化交际的意义对外汉语教学担负语言传播和文化传播的重任,文化在对外汉语教学中具有重要意义。

不同的文化背景孕育不同的价值观念、文化取向、生活形态和社会规范,因而不同文化背景下的人们在交往过程中自然会产生心理距离。

交际失误、文化碰撞、人际冲突等现象极为普遍,往往会引发较为严重的后果,无论是外国留学生来华学习还是中国汉语教师赴外国教学,都会产生一定的文化冲突,跨文化交际是规避文化冲突、提高汉语教学质量、传播中华文化、提高汉语国际影响力的必然选择。

1、跨文化交际有助于规避文化冲突、提高汉语教学质量对外汉语教学既是一种语言教学,也是一种文化教学。

汉语教师与学生间存在不同的文化背景,因而在价值观念、生活形态、文化取向等各方面均存在很大的差异,很容易产生文化碰撞和冲突。

在汉语教学过程中,教师要树立跨文化交际意识,尽量规避文化冲突,在传播中华文化的同时充分了解并尊重对方的文化背景,选用对方可以接受的教学方式,提高汉语教学质量。

2、跨文化交际是传播中华文化、提高汉语国际影响力的法宝对外汉语教学的根本任务是传播中华文化,提高汉语国际影响力。

对外汉语教学中的跨文化交际

对外汉语教学中的跨文化交际

对外汉语教学中的跨文化交际跨文化交际是指在不同文化背景下,人们相互交流和理解的过程。

在对外汉语教学中,跨文化交际尤为重要,因为学习者通常来自不同国家和地区,他们的文化背景、价值观念、习惯等都存在差异,因此在教学中需要重视跨文化交际,帮助学生更好地理解中国文化,同时也能更好地融入中国社会。

跨文化交际可以帮助学生更好地了解中国文化。

学习者在学习汉语的也会对中国的历史、风俗、传统习惯等产生兴趣,因此需要通过跨文化交际来帮助他们更好地了解中国文化,从而更好地掌握汉语。

跨文化交际可以帮助学生更好地融入中国社会。

对外汉语学习者通常会有意愿来中国学习、工作或生活,而中国是一个有着悠久历史和灿烂文化的国家,对外汉语学习者需要通过跨文化交际来适应中国社会,更好地融入其中。

跨文化交际可以促进中外学生之间的友好交流和相互理解。

在全球化的今天,中外学生之间的交流越来越频繁,通过跨文化交际可以促进中外学生之间的友好交流,增进彼此的了解和相互尊重。

要有意识地培养学生的跨文化意识。

在教学中,教师应该引导学生去了解不同国家和地区的文化,培养学生的跨文化意识,帮助他们更好地理解和尊重不同文化。

要注重培养学生的语言能力。

语言是交流的工具,只有掌握了足够的语言能力,学生才能更好地进行跨文化交际。

在对外汉语教学中,教师需要注重培养学生的语言能力,帮助他们更好地运用汉语进行跨文化交际。

要注重培养学生的跨文化素养。

在跨文化交际中,学生需要具备一定的跨文化素养,包括跨文化意识、跨文化交际能力和跨文化自我意识等。

教师在教学中需要注重培养学生的跨文化素养,帮助他们更好地适应跨文化交际的需求。

论汉语国际教育课堂教学中的文化教学

论汉语国际教育课堂教学中的文化教学

论汉语国际教育课堂教学中的文化教学汉语国际教育课堂教学融合了语言和文化两种要素,并且这两种要素缺一不可。

本文将汉语国际教育课堂中的文化教学分为了知识文化教学和交际文化教学两个部分来探讨,试图展示和剖析目前文化教学的基本情况以及相关理论成果。

知识文化教学几乎在外国学生学习汉语的各个阶段都得到了较多重视,而交际文化教学目前却没有受到同等程度的认可,因此本文将重点讨论交际文化教学的重要性及其教学内容和方法。

标签:汉语国际教育;课堂教学;文化教学;交际文化教学2014年9月27日成为了首个“孔子学院日”,在这一天,海外123个国家的465所孔子学院和713个中小学孔子课堂的师生们以各自不同的方式共同庆祝了孔子学院建立十周年。

孔子学院成立的目的是为了在世界范围内推广汉语,也希望外国人在学好汉语的同时,了解当代中国、理解中国文化。

毋庸置疑,文化教学在汉语国际教育中占有重要地位,但是向外国人介绍哪些中国文化?如何进行文化教学?这些问题困扰着汉语国际教育课堂中的师生,国内外学者给出的回答也莫衷一是。

目前,在实际教学中,文化教学一般包括两种课型,一是在语言课之外另设专门的文化课,以讲解文化知识为主要目的,内容涉及汉语词汇文化、中国文学、历史、哲学、宗教、文化技艺等方面;二是语言课中融入文化教学,适当导入知识文化的内容,但是以交际文化为教学核心,目的在于帮助外国人成功地与中国人的交往,涉及问候、寒暄、请客、做客、寻求帮助、咨询意见、商贸洽谈等日常生活和工作的方方面面。

两种不同的课型设置,基于对文化的不同分类和定义。

第一种课型中,文化被看做是文明的象征,由一系列文化产品构成[1];而第二种课型,则关注作为“交际”的文化,文化长久地存在于人们的日常生活之中。

1984年张占一先生首次提出将对外汉语教学中的文化划分为“知识文化”和“交际文化”两个部分[2]。

为方便论述,笔者也采用这一观点。

一、知识文化教学首先,我们来讨论知识文化教学的内容和方法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

交际文化在对外汉语教学中的重要性
我们知道,语言和文化是相辅相成的,首先语言是文化的载体,是文化信息传递的重要工具之一,是文化的一种表现形式和重要组成部分,同时文化是语言的前提,语言又受到文化的制约。

对外汉语教学不仅是学生语言综合运用能力培养与形成的过程,更是文化传播交流的过程,所以文化教学不是可有可无,而是对外汉语教学的一个重要因素,文化教学要贯穿于对外汉语教学的始终。

对外汉语教学既是一种语言教学,同时又是一种文化教学。

语言教学与文化教学的统一性,是对外汉语教学的最根本特性。

在对外汉语教学中,怎样把传统文化教育与语言技能训练结合起来已成为越来越多人关注的问题。

一、交际文化的概念
由于语言与文化是不可分割、互相依存的,所以语言交际也包含了文化交际。

已经掌握了本民族语言,带着本民族文化观念的外国人在学习汉语时必然会遇到意想不到的困难。

他们也许在交淡中尽量使用汉语,但由于来自不同的文化背景,他们对所用语言、所谈内容并非都能达到同样的理解程度。

如果不经过特定的指点,他们是不会注意到有些语
言的运用是有具体交际场合的,这样就导致了他们在特定的交际环境中所说的话不能传递准确的信息。

由于汉语最根本的特点是具有浓郁的人文性,并不只是一种形式上的符号系统。

申小龙说过:“汉民族从不把语言仅仅看作一个客观、静止、孤立、在形式上自足的形象,而把语言看作一个人参与其中、与人文环境互为观照、动态的、内容上自足的表达与阐释过程。

正因为如此,在汉语的分析和理解中,人的主体意识有更多的积极参与。

”如果不结合文化教学,外国人学习到的汉语只能是支离破碎的,当然本文主要是对汉语中直接影响交际的文化知识进行分析的。

运用的交际文化这一概念是接受了张占一先生的说法,他是最早明确提出交际文化这一概念的。

他这样说:“语言教学中的文化背景知识,从其功能角度来看,应分为两种一知识文化和交际文化。

所谓知识文化,指的是那种两个不同文化背景培养出来的人进行交际时,对某词、某句的理解和使用不产生直接影响的文化背景知识。

所谓交际文化,指的是在两种不同文化背景熏陶下的人,在交际时,由于缺乏有关某词、某句的文化背景知识而发生误解。

这种直接影响交际的文化知识,我们就称之为交际文化。


在语言的教学过程中,如果只注意对语言系统内部组织规律的学习和研究,忽视了对语言系统外部因素的学习和研究,语言学习者只能学到静态的语言知识,而不能学到运用
语言的知识。

在这种前提下,他们只能了解语言符号的语言意义,而不能真正把握言语的语用意义。

即使某些表述是正确的,但是运用到具体的情景之中,由于没有考虑到相关背景文化知识,必然会造成使用的偏误。

在交际文化方面,东西方之间存在着较大的差异,这给外国人学习与正确使用汉语带来一定的困难。

二、交际文化在外国人学习汉语时导致其产生偏误的表现
从中介语理论看,外国人学汉语的偏误,是指他们所说或写的汉语与中国人之间的差距。

而这些差距既表现在语音、语法等语言形式方面,又表现在语用方面,后一方面是更深层的偏误。

刘殉先生曾说过:“有的偏误不完全是语言本身
的问题,而是由于文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使用上的偏误。

究其原因,不外是受本国文化的影响,或是由于未能正确理解目的语文化所造成的。

”这类造成偏误
的文化因素,实际上指的就是交际文化――由于缺乏有关某词、某句的文化背景知识而发生误解所产生的偏误。

在学习汉语的外国人的中介语系统中,词语偏误(error)是大量的,
而且几乎是随着学习的开始就发生的。

随着词汇量的增加,发生的词语偏误也越来越多,一方面的原因是在汉语学习中,
外国学生由于缺乏语言学知识和学习汉语的经验,通过自觉和不自觉的比附去理解和使用汉语造成了偏误;另一方面在很大程度上是由于不了解汉语的交际文化造成的。

词语偏误有以下两种常见的情况:
(一)不明确词语的真正文化内涵义所造成的偏误
汉语词语不仅受到汉语构词语素的影响,还受到词语的文化意义制约。

词语是语言所表达出来的最富于民族性的东西,因此它与带有色彩的词语一样,都因其深藏的内涵难以挖掘而成为学习的难点。

正如爱德华?萨丕尔所提出的那样“语言的内容,不用说是和文化有密切关系的,语言的词汇多多少少忠实地反映出它所服务的文化。

”在外国人运用汉语进行交际时,正确理解和领会文化词语,是正确表达的关键。

如下面的例子:
(1)一个外国人在朋友妈妈的帮助下顺利地通过汉语水
平测试后,在向别人述说时,说到:“托他妈的福,我一切顺利地通过了考试。


(2)一个教外国学生的老师在上课时候表扬一位语言成
绩相当不错的学生,说“你的口语不错。

”她的回答:“老师胡说!”
第一个例子中听者如果不知道这位外国人是通过怎样
的方式取得成绩的话,就会觉得这个外国人说话是如此的粗俗无礼。

“他妈的”被称为中国的“国骂”,已凝结成一个词,
“他妈妈的”却是一个词语结构。

由于它们表面形式相同,很容易让人产生误会。

第二个例子老师当然能理解她的真正意思,但是听起来却是难以入耳。

外国学生在使用这些词语的时候,对它们背后的文化意义一无所知,所以导致了理解和运用上的偏误。

(二)不明确词语所使用的真正场合造成的偏误
有些词语在具体的社会情境和人际关系中应该遵守相
应的规则,中国是一个礼仪之邦,上下五千年的文明使中国产生了很多交际语包括称谓、问候、致谢、寒暄、敬语、谦词等。

它们与社会文化、宗教信仰、传统习俗和民族特性紧密相连,并反映了一个民族的社会准则、价值观念、思维特征和交际习惯。

外国留学生在学习这些交际语时如果稍不注意就会产生偏误。

(1)称呼语中所产生的偏误
中国文化中长幼、上下不同身份的称呼是很讲究的,不注意就会失礼。

对长辈、上级的称呼要用一定的称谓,在西方往往可以直呼其名。

有些外国学生不了解中国人的姓名是姓在前名在后,按本民族的习惯把中国人的名误认为是姓,可能称一位叫李华的中国人为“华先生”,或者为了表示亲密而直呼其名叫他“李”。

这些虽然并不引起什么巨大的错误,但在中国人听起来是如此地别扭。

(2)告别语中所产生的偏误
两人分别时道别,一般是说“再见”。

还有表示关心对方的话语:“走好”、“慢走”、“路上当心”等等。

但是有些外国人却把带有中国文化特点,只有在送客时才用的这些词语看成是一般的告别词语,用在很不适合场合中。

比如一个外国人早上在路上偶然遇到一个熟悉的中国人,在与朋友分别时说:“走好!”搞得那位中国朋友一脸迷茫。

(3)忌讳语中所产生的偏误
人们的生活中,总是有一些大家不愿面对或难以直接言说的东西,比如:死亡、性、生殖、宗教信仰等等。

例如一个外国留学生得知一个中国朋友的父亲去世时就开口问:“是什么时候死的?”这样不避其讳的询问,可能会引起中国朋友的烦感。

(4)詈语使用造成的偏误
詈语指的是骂人的话,在中国可以说骂人也是有一定的规约,像指人用“什么东西”、“不是东西”、“不是好东西”、“什么货色”、“笨蛋”、“坏蛋”等等都是詈语。

有人举过这样的例子;外国汉语教师为了帮助学生更直接地掌握“东西”这个词语的概念义,就举出了很多事物作为演示。

后来又指着自己问学生说:“我是东西吗?”结果学生回答到:“不,你不是东西。

”显然他们不明白“不是东西”在汉语里是骂人的话,而导致了使用上的偏误。

三、结语
因此,在对外汉语教学中应该以语言教学为主,同时紧密结合相关的文化教学,这样在一定程度上可以减少外国人在学习汉语时所出现的偏误次数,提高他们运用汉语进行交际的能力。

对外汉语教师要努力掌握认知规律,积极发挥外国留学生的主动性,采用灵活的教学方式,将汉语的精华和中国文化有机地结合起来,实现教与学的统一。

让留学生全面了解中国的交际文化,让他们更好地学习掌握汉语,有利于世界文化和中国文化的交流,也有助于构建和谐世界奋斗目标的实现。

相关文档
最新文档