“侯谁在矣?张仲孝友。”原文、赏析

合集下载

六月·诗经注释讲解白话翻译

六月·诗经注释讲解白话翻译

六月·诗经|注释|讲解|白话翻译【作品介绍】《六月》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。

这首诗记叙的是周宣王北伐玁狁的事,但其目的是通过对这次战争胜利的描写,赞美宣王时的中兴功臣也即这次战争的主帅尹吉甫文韬武略、指挥若定的出众才能,和堪为万邦之宪的风范。

姚际恒《诗经通论》说:“此篇则系吉甫有功而归,燕饮诸友,诗人美之而作也。

”更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】《诗经;小雅;六月》译注题解:歌颂尹吉甫北伐之功。

原文译文注释六月栖栖1,戎车既饬2。

四牡骙骙3,载是常服4。

玁狁孔炽5,我是用急6。

王于出征,以匡王国7。

比物四骊8,闲之维则9。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里10。

王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙11。

薄伐玁狁,以奏肤公12。

有严有翼13,共武之服14。

共武之服,以定王国。

玁狁匪茹15,整居焦获16。

侵镐及方17,至于泾阳。

织文鸟章18,白旆央央19。

元戎十乘20,以先启行。

戎车既安,如轾如轩21。

四牡既佶22,既佶且闲23。

薄伐玁狁,至于大原24。

文武吉甫,万邦为宪25。

吉甫燕喜,既多受祉26。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友27,炰鳖脍鲤28。

侯谁在矣29?张仲孝友30。

六月出兵紧急,兵车已经备齐。

马匹强壮威武,人人穿起军衣。

玁狁来势凶猛,我方边境告急。

周王命我出征,保卫国家莫辞。

四匹黑马配好,进退训练有素。

正值盛夏六月,做成我军军服。

我军军服已成,行军一舍有余。

周王命我出征,辅佐天子稳固。

公马四匹高大,宽头大耳威风。

只为讨伐玁狁,建立无上功勋。

严整肃穆小心,认真对待敌军。

认真对待敌军,使我国家安定。

玁狁来势不弱,占据焦获驻防。

又犯我镐与方,不久就到泾阳。

织有凤鸟纹样,白色大旗明亮。

我军兵车十乘,先行冲锋扫荡。

兵车已经驶稳,前后俯仰操纵。

公马四匹整齐,整齐而且从容。

只为讨伐玁狁,进军太原猛攻。

文武双全吉甫,国家榜样英雄。

吉甫宴饮欢喜,接受许多赏赐。

诗经战争诗

诗经战争诗

诗经里的战争诗有:1、《击鼓》“击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

”2、《无衣》岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛。

与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟。

与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵。

与子偕行!3、《采薇》采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!4、《常武》王奋厥武,如震如怒。

进厥虎臣,阚如虓虎。

铺敦淮渍,仍执丑虏。

截彼淮浦,王师之所。

王犹允塞,徐方既来。

徐方既同,天子之功。

四方既平,徐方来庭。

徐方不回,王曰还归。

5、《出车》我出我车,于彼牧矣。

自天子所,谓我来矣。

召彼仆夫,谓之载矣。

王事多难,维其棘矣。

我出我车,于彼郊矣。

设此旐矣,建彼旄矣。

彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。

王命南仲,往城于方。

出车彭彭,旂旐央央。

天子命我,城彼朔方。

赫赫南仲,玁狁于襄。

昔我往矣,黍稷方华。

今我来思,雨雪载途。

王事多难,不遑启居。

岂不怀归?畏此简书。

喓喓草虫,趯趯阜螽。

未见君子,忧心忡忡。

既见君子,我心则降。

赫赫南仲,薄伐西戎。

春日迟迟,卉木萋萋。

仓庚喈喈,采蘩祁祁。

执讯获丑,薄言还归。

赫赫南仲,玁狁于夷。

6、《六月》六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急。

诗经·小雅(全文)

诗经·小雅(全文)

诗经·小雅(全文)鹿鸣之什·鹿鸣呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是傚。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

鹿鸣之什·四牡四牡騑騑,周道倭迟。

岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马,岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。

王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。

王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。

岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

鹿鸣之什·皇皇者华皇皇者华,于彼原隰。

駪駪征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。

载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。

载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。

载驰载驱,周爰咨度。

我马维骃,六辔既均。

载驰载驱,周爰咨询。

鹿鸣之什·常棣常棣之华,鄂不韡韡。

凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。

原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。

每有良朋,况也咏叹。

兄弟阋于墙,外御其务。

每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁;虽有兄弟,不如友生。

傧尔笾豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,亶其然乎?鹿鸣之什·伐木伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。

出自幽谷,迁于乔木。

嘤其鸣矣,求其友声。

相彼鸟矣,犹求友声;矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。

伐木许许,酾酒有藇。

既有肥羜,以速诸父。

宁适不来,微我弗顾。

於粲洒扫,陈馈八簋。

既有肥牡,以速诸舅。

宁适不来,微我有咎。

伐木于阪,酾酒有衍。

笾豆有践,兄弟无远。

民之失德,乾餱以愆。

有酒湑我,无酒酤我。

坎坎鼓我,蹲蹲舞我。

迨我暇矣,饮此湑矣。

鹿鸣之什·天保天保定尔,亦孔之固;俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。

《六月》原文及赏析

《六月》原文及赏析

《六月》原文及赏析《六月》原文及赏析《六月》原文及赏析1黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。

水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。

乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

我本无家更安往,故乡无此好湖山。

翻译乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

放生出去的鱼鳖追赶着人们来,到处都开着不知谁种的荷花。

躺在船里的枕席上可以觉得山在一俯一仰地晃动,飘荡在风里的船也知道和月亮徘徊留连不已。

湖里生长的乌菱和白芡不用论钱,水中的雕胡米就像包裹在绿盘里。

忽然回忆起在会灵观尝食新谷之事,如要滞留在江海之上需多进饮食,保重身体啊。

兰舟上的采莲女把湖上的荷花采下来送给游人,在细雨斜风里,她们头上的翠翘被打湿。

芳草丛生的小洲上长满了香草,这些采莲女又如何能一一认识?做不到隐居山林,暂时先做个闲官吧,这样尚可得到长期的悠闲胜过暂时的休闲。

我本来就没有家,不安身在这里又能到哪里去呢?何况就算是故乡,也没有像这里这样优美的湖光山色。

注释翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。

遮:遮盖,遮挡。

白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

卷地风来:指狂风席地卷来。

忽:突然。

水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。

放生鱼鳖:北宋时杭州的官吏曾规定西湖为放生地,不许人打鱼,替皇帝延寿添福。

水枕:等于“载在水面的枕席”。

风船:指的是“飘荡在风里的船”。

裴回:即徘徊。

乌菱:指老菱。

菱角老则壳黑,故名。

芡:大型水生植物。

青菰:俗称茭白。

生于河边、沼泽地。

古诗六月翻译赏析

古诗六月翻译赏析

古诗六月翻译赏析《六月》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下:六月栖栖,戎车既饬,四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急,王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则,维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里,王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙,薄伐玁狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服,共武之服,以定王国。

玁狁匪茹,整居焦获,侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆中央,元戎十乘,以先启行。

戎也既安,如轾如轩,四牡既佶,既佶且闲。

薄伐玁狁,至于大原,文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉,来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤,侯谁在矣,张仲孝友。

【前言】《六月》,《诗经·小雅》第二十四篇。

为先秦时代的汉族诗歌。

全诗六章,每章八句。

《六月》记叙周宣王北伐玁狁的事,是通过对这次战争胜利的描写,赞美宣王时的中兴功臣也即这次战争的主帅尹吉甫文韬武略、指挥若定的出众才能,和堪为万邦之宪的风范。

姚际恒《诗经通论》说:“此篇则系吉甫有功而归,燕饮诸友,诗人美之而作也。

”《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集,也是我国的一部伟大诗歌集,对后代诗歌发展有深远的影响。

【注释】(1)栖栖:忙碌紧急的样子。

(2)饬:整顿,整理。

(3)骙骙:马很强壮的样子。

(4)常服:军服。

(5)孔:很。

炽:势盛。

(6)是用:是以,因此。

(7)匡:扶助。

(8)比物:把力气和毛色一致的马套在一起。

(9)闲:训练。

则:法则。

(10)于:往。

三十里:古代军行三十里为一舍。

(11)颙:大头大脑的样子。

(12)奏:建立。

肤功:大功。

(13)严:威严。

翼:整齐。

(14)共:通“恭”,严肃地对待。

武之服:打仗的事。

(15)匪:同“非”。

茹:柔弱。

(16)焦获:泽名,在今陕西泾阳县北。

(17)镐:地名,通“鄗”,不是周朝的都城镐京。

方:地名。

(18)织文鸟章:指绘有凤鸟图案的旗帜。

(19)央央:鲜明的样子。

(20)元戎:大的战车。

(21)轾轩:车身前俯后仰。

《石壕吏》鉴赏_写作技巧

《石壕吏》鉴赏_写作技巧

《石壕吏》鉴赏《石壕吏》在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。

场面和细节描写自然真实。

善于裁剪,中心突出。

诗风明白晓畅又悲壮沉郁,是现实主义文学的典范之作。

下面是小编为你整理的《石壕吏》鉴赏,欢迎阅读。

《石壕吏》原文暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦。

听妇前致词,三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

《石壕吏》翻译日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。

老翁越墙逃走,老妇出门应付。

差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。

我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。

其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。

因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。

赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。

”夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。

天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

杜甫《石壕吏》鉴赏前四句可看作第一段。

首句“暮投石壕村”,单刀直入,直叙其事。

“暮”字、“投”字、“村”字都需玩味,不宜轻易放过。

在封建社会里,由于社会秩序混乱和旅途荒凉等原因,旅客们都“未晚先投宿”,更何况在兵祸连接的时代!而杜甫,却于暮色苍茫之时才匆匆忙忙地投奔到一个小村庄里借宿,这种异乎寻常的情景就富于暗示性。

可以设想,他或者是压根儿不敢走大路;或者是附近的城镇已荡然一空,无处歇脚;或者……总之,寥寥五字,不仅点明了投宿的时间和地点,而且和盘托出了兵荒马乱、鸡犬不宁、一切脱出常轨的景象,为悲剧的演出提供了典型环境。

张氏起源考异

张氏起源考异

张氏起源考异张满意关于张氏起源,历代学者及谱家歧说纷纭,聚讼莫一。

争论的焦点概括起来主要在以下三个方面:<一> 始祖所自出或曰黄帝。

《风俗通》:“张氏,黄帝第五子挥,始造弦,实张网罗,世掌其职,后因氏焉。

”《广韵》:“本自轩辕第五子挥,始造弦,实张网罗,世掌其职,后因氏焉。

”《姓解》:“张氏,出自轩辕第五子挥,始造弦弧,以张网罗取禽鸟,世掌其职,遂以为氏。

”《路史》:“(黄帝)次妃彤鱼氏生挥及夷鼓,挥次第十五子,造弧矢及司率罟,受封于张,为弓氏、张氏、李氏、灌氏、叱罗氏、东方氏。

”张浚、张士镐《张氏统宗世谱》:“黄帝第三妃彤鱼氏之子曰挥。

”《姓氏考略》:“黄帝子挥造弧矢,受封于张,后为弓氏、张氏,望出太原。

”或曰黄帝子青阳。

《世本》、《元和姓纂》:“黄帝第五子青阳生挥,为弓正,观弧星始制弓矢,主祀弧星,因姓张氏。

”《万姓统谱》:“黄帝第五子青阳生挥,为弓正,观弧星始制弓矢,主祀弧,为张氏。

”或曰黄帝子少昊。

《新唐书·宰相世系表》、张宪、张阳辉《张氏统宗世谱》:“黄帝子少昊青阳氏第五子挥为弓正,始制弓矢,子孙赐姓张氏。

”《古今姓氏书辩证》:“张氏,出自姬姓,黄帝子少昊青阳氏第五子挥为弓正,始制弓矢,实张罗以取禽鸟,主祀弧星,世掌其职,赐姓张氏。

”《姓氏急就篇》:“张氏,自轩辕子少昊第五子挥始造弦,实张网罗,世掌其职,后因氏焉。

”或曰解张。

《通志·氏族略》:“张氏,世仕晋,晋分为三,又世仕韩,此即晋之公族,以字为氏者。

谱家谓:黄帝子少昊青阳氏第五子挥为弓正,观弧星,始制弓矢,主祀弧星,赐姓张氏。

此非命姓氏之义也。

按晋有解张,字张侯,自此晋国世有张氏,则因张侯之字以命氏,可无疑也。

赵有张谈,韩有张开地,赵韩分晋,皆张侯之裔也。

”《诗》云:“侯谁在矣,张仲孝友。

”可知其谬矣。

或曰韩后姬姓。

《潜夫论·志氏姓》:“留侯张良,韩公族姬姓也。

秦始皇灭韩,良弟死不葬,良散家赀千万,为韩报仇,击秦始皇于博浪沙中,误椎副车。

《先秦诗经·候人》原文翻译及鉴赏

《先秦诗经·候人》原文翻译及鉴赏

《先秦诗经·候人》原文翻译及鉴赏《候人》这是一首对好人沉下僚,庸才居高位的现实进行讥刺的歌诗。

由表及里,以形象显示内涵,慨叹小人物命运不幸,批判谴责不公平的社会现实。

今天小编给大家带来候人的原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。

《候人》原文先秦:佚名彼候人兮,何戈与祋。

彼其之子,三百赤芾。

维鹈在梁,不濡其翼。

彼其之子,不称其服。

维鹈在梁,不濡其咮。

彼其之子,不遂其媾。

荟兮蔚兮,南山朝隮。

婉兮娈兮,季女斯饥。

《候人》译文迎宾送客那小官,肩扛长戈和祋棍。

像他那样小人物,三百朝官不屑顾。

鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它翅膀。

像他那样小人物,不配穿那好衣服。

鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它的嘴。

像他那样小人物,不配高官与厚禄。

云蒸雾罩浓又密,南山早晨云雾多。

美丽俊俏真可爱,少女忍饥又挨饿。

《候人》鉴赏这是一首对好人沉下僚,庸才居高位的现实进行讥刺的歌诗。

诗的第一章是用赋的手法,将两种不同的人两种不同的遭际进行了对比。

前两句写“候人”,后两句写“彼子”。

“候人”的形象是扛着戈扛着祋。

显示出这位小吏,扛着武器,在道路上执勤的辛苦情貌。

“彼子”的形象是佩戴着三百赤芾。

“彼其之子”郑笺解为“是子也”,用现代汉语说,即“那个(些)人”,或更轻蔑一些呼为“他那(他们那些)小子”。

“三百赤芾”如作为三百副赤芾解,则极言其官位高、排场大、生活奢靡。

如真是有三百副赤芾的人,则其人(“彼子”)不是一般的大官,而是统率大官的头头,即国君。

《左传·僖公二十八年》记晋文公入曹云:“三月丙午入曹,数之,以其不用僖负羁而乘轩者三百人也。

”杜预注曰:“轩,大夫车。

言其无德居位者多。

”乘轩、赤芾是同一级别的待遇,故言乘轩者三百,即三百赤芾也。

而晋文入曹正是曹共公时,所以《毛序》说此诗是刺曹共公,因其“远君子而好近小人”。

如以此章而言,刺共公之说较为贴切;但从下几章内容看,则又是指一般的权要显贵更为贯顺统一。

这四句没有作者的直接评语以明其爱憎,然爱憎之情已蕴于叙述之中。

诗经《小雅·六月》原文译文赏析

诗经《小雅·六月》原文译文赏析

诗经《小雅·六月》原文|译文|赏析《小雅·六月》是记述周宣王时期尹吉甫北伐玁狁的诗歌,这首诗描写了这次战争过程,并且赞美了尹吉甫的文韬武略、丰功伟绩和英雄风范。

下面儿童网小编给大家带来了这首诗的相关资料,一起来看看吧!《小雅·六月》原文先秦:佚名六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙。

薄伐玁狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服。

共武之服,以定王国。

玁狁匪茹,整居焦获。

侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆央央。

元戎十乘,以先启行。

戎车既安,如轾如轩。

四牡既佶,既佶且闲。

薄伐玁狁,至于大原。

文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤。

侯谁在矣?张仲孝友。

译文及注释译文六月出兵奔不歇,兵车修整准备齐。

四匹雄马肥又壮,人人穿起出征衣。

玁狁来势特凶猛,我方边境已告急。

周王命我去征讨,保卫国家莫推辞。

四匹黑马选配好,马技娴熟守规章。

正值盛夏六月天,披挂整齐上战场。

披挂整齐上战场,行军卅里赴边疆。

周王命我去出征,辅佐天子保家邦。

四匹公马体高长,宽头大耳气势昂。

猛烈出击讨玁狁,建立功勋威名扬。

将帅严谨兵纪强,同心协力报边防。

同心协力报边防,安定国家民安康。

玁狁来势不软弱,焦获整顿备战忙。

目标镐地与方地,不久就要到泾阳。

我军飞鸟旗帜扬,白色飘带鲜又亮。

我军兵车有十乘,先行冲锋勇难挡。

我们兵车很安全,前后高低都稳健。

四匹公马步伐齐,步伐齐整性驯良。

猛烈出击讨玁狁,进军太原敌胆丧。

文武双全尹吉甫,万国效法好榜样。

宴请吉甫喜洋洋,终得天子多重赏。

从那镐京回家乡,出征日子实在长。

斟满美酒敬好友,蒸鳖脍鲤佳肴香。

出征酒宴还有谁?孝友张仲也在场。

注释1.栖栖:忙碌紧急的样子。

2.饬(chì):整顿,整理。

3.骙(kuí)骙:马很强壮的样子。

薄伐玁狁至于大原文武吉甫万邦为宪-六月诗经

薄伐玁狁至于大原文武吉甫万邦为宪-六月诗经


延伸解析
• 这首诗旨在歌颂周宣王时姬周反击玁狁入侵,王师大获全胜、驱逐寇仇 的伟大胜利。它既是一首可歌可泣的宏伟史诗,又是非常珍贵的历史资料。 周厉王因举措失当而众叛亲离,北方异族也趁姬周出现内部动荡而窜犯 袭扰,强盛的玁狁尤其凶狠嚣张。周宣王登基后对内振作朝纲,对外则部署 反击来自北方和西北游牧族群的威胁。周廷派遣尹吉甫和南仲两位杰出的将 领出师迎战肆虐的玁狁人,并最终取得了辉煌的胜利。 《诗经》和其它典籍告诉我们周宣王时期的对玁狁战争是相当艰难的, 而且前后持续的时间比较长。虽然我们无法确定具体的起始时间,详细的战 争进程,但是从《小雅.六月》中我们得知:西周对玁狁战争取得决定性胜利 的战役发生在一个夏天,击破玁狁主力的是尹吉甫统率的王师,会战地点在 甘肃境内的泾水北岸地区,王师追击敌军残余部队直到大原之上。 这年六月,玁狁长驱直入,占领了周朝豳地的不少地方,严重威胁姬周 王畿腹心地区。于是周人打破夏日不战的传统,迅速动员集结了一支强大的 力量,由尹吉甫带领北上抵御玁狁主力。周师万众一心保家卫国,将帅齐心 浴血奋战,在两军决战中比较轻松地战胜了貌似不可一世的玁狁游牧军队。 随后尹吉甫将军乘胜追击,彻底驱逐玁狁,给国家带来了辉煌的胜利与稳定。

延伸解析
• 历史事件的脉络“六月”反映的是比较清晰的,只是就这首诗的 最后一节引发了后人的争议与混乱。 到底是尹吉甫将军在前线举行胜利宴会犒赏英勇的部下还是回到 京师受到天子的恩宠厚爱?是大军远征凯旋山长路远还是英雄尹吉甫 沿路受到同胞的爱戴欢呼而回家迟迟?尹吉甫是在京城宴饮答谢同僚 好友还是在封地招待来恭喜的亲朋好友?张仲是否就是同样在反击玁 狁战争中建立赫赫殊勋的大将南仲?自古至今是你争我议,说三道四 的旁观者非常多。 个人判断应该是名将尹吉甫在前方举行了纪念重大胜利的全军宴 席,情况可能类似汉将霍去病酒泉庆祝的传说,然后在京城举行宴席 答谢在京同僚。如果张仲先生确实就是南仲将军,那更支持这种判断。 两大名将在各自举行的京师酒会上相互捧场、将星辉映比较符合情理 和周礼,南仲千里迢迢跑到尹吉甫的封地(在今湖北房县境内)去专 程庆贺的举动颇有点费人思量。 不管这个细枝末节的真实情况如何,我们在欣赏这首“六月”时 应该做的是不忘记祖先的艰难和英勇,不忘却周宣王、尹吉甫、南仲 这些上古捍卫华夏世界与中原文明的民族英雄的丰功伟业。

春秋纪(秋)二十五

春秋纪(秋)二十五

春秋纪(秋)二十五周灵王十八年、鲁襄公十九年【公元前554年】春,正月,诸侯盟于祝柯。

【公羊传】、【穀梁传】诸侯还自沂上,盟于督扬,曰:“大毋侵小。

”晋人执邾悼公。

【公羊传】、【穀梁传】执邾悼公,以其伐我故。

遂次于泗上,疆我田。

取邾田,自漷水归之于我。

晋平公先归。

公享晋六卿于蒲圃,赐之三命之服。

军尉、司马、司空、舆尉、候奄,皆受一命之服。

贿荀偃束锦,加璧,乘马,先吴寿梦之鼎。

荀偃瘅疽,生疡于头。

济河,及著雍,病,目出。

大夫先归者皆反。

士匄请见,弗内。

请后,曰:“郑甥可。

”二月,甲寅,卒,而视,不可含。

宣子(士匄)盥而抚之,曰:“事吴,敢不如事主!”犹视。

栾怀子(栾盈)曰:“其为未卒事于齐故也乎?”乃复抚之曰:“主苟终,所不嗣事于齐者,有如河!”乃暝,受含。

宣子出,曰:“吾浅之为丈夫也。

”鲁襄公至自伐齐。

【公羊传】、【穀梁传】季孙宿如晋。

【公羊传】、【穀梁传】葬曹成公。

【公羊传】、【穀梁传】夏,四月,丁未,郑公孙虿卒,赴于晋大夫。

范宣子(士匄)言于晋平公,以其善于伐秦也。

晋栾鲂帅师从卫孙文子(孙林父)伐齐。

【公羊传】、【穀梁传】、【史记.十二诸侯年表】季武子(季孙宿)如晋拜师,晋平公享之。

范宣子(士匄)为政,赋《黍苗》:彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。

行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?季武子兴,再拜稽首曰:“小国之仰大国也,如百谷之仰膏雨焉!若常膏之,其天下辑睦,岂唯敝邑?”赋《六月》:六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙。

薄伐玁狁,以奏肤公。

上杭张氏化孙公祠堂楹联典故

上杭张氏化孙公祠堂楹联典故

上杭张氏化孙公祠堂楹联典故X福建上杭县有一座张氏化孙公祠堂,供奉始祖张化孙,他是南宋赐进士,历任中宪大夫,生于南宋淳熙二年(1175年),薨于咸淳三年(1267年),享年九十三岁。

南宋时由北方南迁入闽,繁衍700多年,子孙后代遍布世界各地,影响极大。

他的祠堂有一幅著名的楹联,它概括了历史上著名的张姓先人的业绩,堪称张姓名人录,弘扬了张氏在历代的功绩、作用,歌颂了张氏的美德和传统风貌,真正弄懂它,可谓掌握了张氏发展、发迹史。

联中嵌入一二三四五六七八九十和百千万亿数字,含十七个掌故,为了读懂它,特查找了一些资料,以飨读者。

化孙公祠堂楹联:上联:赐姓自轩辕,大儒一人,铭垂两篇,辅汉三杰,功高四相,敕封五虎,博物六史,貂冠七叶,悉是清河族派;下联:扬名昭世德,位列八仙,鼎甲九成,平兴十策,书忍百字,金鉴千秋,青钱万选,道隆亿尊,依然文献宗支。

赐姓自轩辕张姓祖先出自黄帝之后,黄帝轩辕氏,其子少昊青阳氏的第五子挥,官为弓正,负责制弓和箭之责,他夜观弧星,受启发制成弓箭,轩辕黄帝赐其子孙姓张。

张本义为弓上弦,引申为开弓,弓长,与官名弓正、大星名弧相关。

自此,张姓开宗立姓始祖为张挥公也。

大儒一人大儒是指周宣王卿士张仲。

张仲,字忠嗣,他与尹吉甫等共同辅佐周宣王,重振国势,征伐戎狄,功勋彪炳,这段历史被称作“宣王中兴”。

他曾被敕封為文神武聖,元延佑年間封為文昌帝君。

他以孝敬父母友善兄弟著称,传说张仲父亲早逝,其事母亲至孝;有兄早逝,母亲悲痛,他以次子继兄后,以慰母心;母亲和祖父同时逝世,他不但为母亲守孝,还以孙代子为祖父守孝三年。

从此,张姓人家以张仲的孝友德行为豪,祠堂对联中常称“孝友传家”或“孝友家风”,孝友堂即是以张仲为始祖族群的堂号。

在《诗经》小雅·六月篇中有“吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖烩鲤。

侯谁在矣?张仲孝友”。

是说将军尹吉甫率军讨伐戎狄,设宴招待长途跋涉凯旋归来的将士和朋友,美味佳肴有蒸鳖炖鱼,这些朋友中就有享有美誉“孝友”的张仲。

《诗经·小雅·六月》原文赏析

《诗经·小雅·六月》原文赏析

《诗经·小雅·六月》原文赏析《诗经·小雅·六月》原文赏析《六月》,《诗经·小雅》第二十四篇。

为先秦时代的汉族诗歌。

全诗六章,每章八句。

《六月》记叙周宣王北伐的事,是通过对这次战争胜利的描写,赞美宣王时的中兴功臣也即这次战争的主帅尹吉甫文韬武略、指挥若定的出众才能,和堪为万邦之宪的风范。

姚际恒《诗经通论》说:“此篇则系吉甫有功而归,燕饮诸友,诗人美之而作也。

”《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响。

六月六月栖栖,戎车既饬。

四牡,载是常服。

孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以天子。

四牡修广,其大有。

薄伐,以奏肤公。

有严有翼,共武之服。

共武之服,以定王国。

匪茹,整居焦获。

侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白央央。

元戎十乘,以先启行。

戎车既安,如如轩。

四牡既,既且闲。

薄伐,至于大原。

文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,鳖鲤。

侯谁在矣?张仲孝友。

译文六月出兵紧急,兵车已经备齐。

马匹强壮威武,人人穿起军衣。

来势凶猛,我方边境告急。

周王命我出征,保卫国家莫辞。

四匹黑马配好,进退训练有素。

正值盛夏六月,做成我军军服。

我军军服已成,行军一舍有余。

周王命我出征,辅天子稳固。

公马四匹高大,宽头大耳威风。

只为讨伐,建立无上功勋。

严整肃穆小心,认真对待敌军。

认真对待敌军,使我国家安定。

来势不弱,占据焦获驻防。

又犯我镐与方,不久就到泾阳。

织有凤鸟纹样,白色大旗明亮。

我军兵车十乘,先行冲锋扫荡。

兵车已经驶稳,前后俯仰操纵。

公马四匹整齐,整齐而且从容。

只为讨伐,进军太原猛攻。

文武双全吉甫,国家榜样英雄。

吉甫宴饮欢喜,接受许多赏赐。

从那镐京归来,走了许多日子。

设席招待朋友,蒸鳖鲤美食。

哪些朋友参加,忠孝张仲在此。

注释(1)栖栖:忙碌紧急的样子。

(2)饬(chì):整顿,整理。

《张迁碑》白话译文

《张迁碑》白话译文

《张迁碑》⽩话译⽂攸⾦群⽼师攸⾦群:1954年⽣,河南开封,习张迁碑40余年,河南省书法协会会员。

现居上海。

攸⾦群⽼师作品《张迁碑》⽩话译⽂译注者:攸⾦群【原⽂】君讳①迁,字公⽅,陈留②⼰吾③⼈也。

君之先出⾃有周④。

【注释】①讳:封建时代称死去的皇帝或尊长的名字。

②陈留:名:留,地名, 古代称陈留郡,今河南省开封市陈留县。

③⼰吾:地名,今河南省宁陵县⼰吾村。

(西汉时期属于陈留郡管辖。

陈留郡可管理⼋个县。

参考《千字⽂》户封⼋县,……。

浅释:他们每户有⼋县之⼴的封地,……。

)④有周:周朝。

参考《诗.⼤雅.⽂王》“有周不显,……”译⽂:“周朝前途⽆限⼴,……”【译⽂】已故的君,名叫迁,字公⽅,河南省开封市陈留县已吾村的⼈。

君的祖先出⾃周朝。

【原⽂】周宣王中兴①,有张仲②以孝友③为⾏,披览《诗雅》④,焕知其祖⑤。

【注释】①周宣王中兴:周宣王即位后发动过多次对外战争,取得⼀些胜利,因⽽史称“周宣王中兴”。

②张仲:辅佐周宣王中兴的三⼤功⾂之⼀,三⼤功⾂为:⽅叔,召虎,仲⼭南。

参考《诗.彤⼸之什.六⽉》 “侯谁在矣,张仲孝友。

”译⽂:“同坐还有谁?孝悌张仲友。

”③孝友:孝:当⽗母健在的时候,应按礼节侍奉他们,⽗母去世,应按礼节安葬他们。

友:靠朋友的交往来培养仁德。

④披览《诗雅》:披:推开。

览:看,阅。

《诗雅》:“诗经。

”⑤焕知其祖:焕:通“唤。

”呼叫,喊。

知:知道。

祖:祖先。

唤知其祖:不忘祖先恩德。

参考:《诗.⽂王之什.⽂王》“王之尽⾂,⽆念⼆祖。

”译⽂:“周王忠⾂多⼜多,祖先恩德不能忘。

”【译⽂】周宣王中兴,有张仲辅佐,他以孝敬⽗母,友爱兄弟和朋友闻名于世,还能对《诗经》倒背如流,不忘祖先恩德。

【原⽂】⾼帝龙兴①,有张良②,善⽤筹策在帷幕③之内,决胜负千⾥之外,析珪於留④。

【注释】①⾼帝:汉⾼祖刘邦;龙兴:喻新王朝的兴起。

②张良:辅佐刘邦登基称帝功⾂之⼀。

张良墓现位于河南省开封市兰考县城西6公⾥三义寨乡,曹新庄⽕车站南侧,紧靠陇海铁路,墓冢⾼10⽶,周长100⽶。

古诗《六月》释义

古诗《六月》释义

古诗《六月》释义第一章“六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国”,主要叙述了战争的背景和紧迫性。

六月里战事紧急,戎车已经装备整齐,四匹雄马强壮有力,运载着士兵们的常服。

玁狁入侵势头凶猛,国家需要紧急出征进行抵御。

第二章“比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以佐天子”,描写了周军的训练有素和军备整齐。

四匹骊马并驾齐驱,步伐整齐划一。

在这个六月,我们完成了军服的制作。

军服制成后,我们行军三十里,跟随国王出征,辅佐天子。

第三章“四牡修广,其大有颙。

薄伐玁狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服。

共武之服,以定王国”,展现了周军的强大和英勇。

四匹公马高大威武,大有作为。

我们要讨伐玁狁,奏凯而归,为国家建立功勋。

队伍纪律严明,步调一致,展现出了强大的战斗力。

第四章“玁狁匪茹,整居焦获。

侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆央央。

元戎十乘,以先启行”,描述了战争的激烈和周军的英勇无畏。

玁狁并不容易被征服,他们占据了焦获等地。

我们的军队进攻到了镐京和方地,一直打到泾阳。

军旗上绣着美丽的鸟纹,白色的旗帜在风中飘扬。

十辆兵车作为先锋,率先出发。

第五章“戎车既安,如轾如轩。

四牡既佶,既佶且闲。

薄伐玁狁,至于大原。

文武吉甫,万邦为宪”,描述了周军的胜利和主将的英明。

兵车坚固安稳,行进时如高低错落的屋脊。

四匹马强壮有力,步伐整齐又悠闲。

我们继续追击玁狁,一直打到了大原。

尹吉甫是一位文武双全的将领,他是万国的楷模。

第六章“吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤。

侯谁在矣?张仲孝友”,描述了战争结束后的欢庆和对友人的思念。

吉甫举行宴会庆祝胜利,得到了很多赏赐。

我们从镐京归来,这次行程遥远而漫长。

与朋友们饮酒作乐,品尝着鳖和鲤鱼的美味。

我在想,现在还有谁能像张仲这样孝顺友爱呢?从整体上看,这首诗以追忆的方式开篇,以现实的庆功宴结束,使平淡的描写增添了几分回味和余韵。

关于描写武术的励志诗词精选

关于描写武术的励志诗词精选

关于描写武术的励志诗词精选中国武术文化源远流长,描写武术的诗句也是成千上万。

下面是店铺给大家分享一些武术的诗词,大家快来跟小编一起欣赏吧。

武术的诗词【优秀篇】1. 昔日少年武为尊,而今邻里少传人。

冷落多见练武场,人少并非学子贫。

有人甘学跆拳道,喜将韩装着于身。

我辈武友勤奋起,弘传国粹万年春。

2. 边塞男儿重武功剑光如电气如虹人生自古谁无死马革裹尸是英雄 --沙天香3. 林暗草惊风将军夜引弓平明寻白羽没在石棱中 --卢照龄?4. 白马饰金羁,连翩西北驰。

借问谁家子,幽并游侠儿。

少小去乡邑,扬声沙漠陲。

5. 宿昔秉良弓,楛矢何参差。

控弦破左的,右发摧月支。

仰手接飞猱,俯身散马蹄。

6. 狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。

边城多警急,胡虏数迁移。

羽檄从北来,厉马登高堤。

7. 长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑。

弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻?8. 名编壮士籍,不得中顾私。

捐躯赴国难,视死忽如归。

9. 洒家本是泼皮生原来杀贼不杀人手拍胸前青豹子眼觑舟中玉麒麟 --阮小七?10. 伯兮朅兮,邦之桀兮。

伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。

岂无膏沐?谁适为容!11. 其雨其雨,杲杲出日。

愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?言树之背。

愿言思伯,使我心痗。

12. 翩翩四公子。

浊世称贤名。

龙虎相交争。

七国并抗衡。

食客三千余。

门下多豪英。

游说朝夕至。

辩士自纵横。

孟尝东出关。

济身由鸡鸣。

信陵西反魏。

秦人不窥兵。

赵胜南诅楚。

乃与毛遂行。

黄歇北适秦。

太子还入荆。

美哉游侠士。

何以尚四卿。

我则异于是。

好古师老彭。

13. 天地相震荡。

回薄不知穷。

人物禀常格。

有始必有终。

年时俛仰过。

功名宜速崇。

壮士怀愤激。

安能守虚冲。

乘我大宛马。

抚我繁弱弓。

长剑横九野。

高冠拂玄穹。

慷慨成素霓。

啸咤起清风。

震响骇八荒。

奋威曜用戎。

濯鳞沧海畔。

驰骋大漠中。

独步圣明世。

四海称英雄。

14. 六月栖栖,戎车既饬,四牡騤騤,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急,王于出征,以匡王国。

诗经小雅诗歌鉴赏5篇

诗经小雅诗歌鉴赏5篇

诗经小雅诗歌鉴赏5篇《诗经》分为风、雅、颂三部分。

一般认为风、雅、颂是诗的分类和内容题材;赋、比、兴是诗的表现手法。

其中风、雅、颂是按不同的音乐分的,赋、比、兴的按表现手法分的。

下面就是本店铺给大家带来的诗经诗歌鉴赏,希望能帮助到大家!诗经·小雅——《六月》1六月栖栖,戎车既饬,四牡騤騤,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急,王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则,维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里,王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有顒,薄伐玁狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服,共武之服,以定王国。

玁狁匪茹,整居焦获,侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆中央,元戎十乘,以先启行。

戎也既安,如輊如轩,四牡既佶,既佶且闲。

薄伐玁狁,至于大原,文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉,来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤,侯谁在矣,张仲孝友。

【注释】:赞周宣王臣尹吉甫奉命出征猃狁,师捷庆功。

栖栖:惶惶不安之貌。

饬:整顿。

騤騤:音葵,马强壮貌。

常服:常,画者日月有垂饰的大旗。

服,戎服。

一说旗之属。

炽:盛也。

急:紧急。

比物:指力气均衡。

服:军服。

于三十里:行军三十里。

修:长。

广:大。

顒:音永,二声,大头。

引申为大貌。

奏:为。

肤:大。

公:功。

严:威严。

翼:谨肃。

共武之服:共同作战。

茹:度。

匪茹,不自量力。

焦、获:周之地名。

织:旗帜。

白旆:帛做的旗。

元:大。

輊:音质,车子前低后高。

轩:音宣,车子前高后低。

佶:健壮貌。

祉:音止,福。

镐:音号,古都名。

御:进。

炰:音袍,烹煮。

脍:音快,生食的鱼片。

侯:作语助。

张仲:尹吉甫之友。

【赏析】:《六月》描写了周宣王时期,玁狁侵犯,尹吉甫带兵出征,打败敌人,胜利还朝的史事,赞扬了尹吉甫的赫赫战功,刻划了尹吉甫忠心为国,勇往直前,指挥若定的形象,突出了他能文能武的才略。

诗有叙事、描写,也有抒情,按照时间的先后叙述战事的经过,特别是正面描写战争场面是一大特点。

诗经·小雅——《车攻》2我车既攻,我马既同,四牡庞庞,驾言徂东。

“元戎十乘,以先启行。”原文、赏析

“元戎十乘,以先启行。”原文、赏析

元戎十乘,以先启行。

出自先秦的《小雅·六月》
原文
六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙。

薄伐玁狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服。

共武之服,以定王国。

玁狁匪茹,整居焦获。

侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆央央。

元戎十乘,以先启行。

戎车既安,如轾如轩。

四牡既佶,既佶且闲。

薄伐玁狁,至于大原。

文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤。

侯谁在矣?张仲孝友。

创作背景:这是一首记述和赞美周宣王时代尹吉甫北伐玁狁取得胜利的诗歌。

尹吉甫,兮氏,名甲,字伯吉父(一作甫),尹是官名。

周房陵(今湖北房县)人。

周宣王的大臣,官至内史。

曾深入玁狁腹地,与猃狁正面作战,取得胜利,保证了周王室的安定,立下赫赫战
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

侯谁在矣?张仲孝友。

出自先秦的《小雅·六月》
原文
六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙。

薄伐玁狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服。

共武之服,以定王国。

玁狁匪茹,整居焦获。

侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆央央。

元戎十乘,以先启行。

戎车既安,如轾如轩。

四牡既佶,既佶且闲。

薄伐玁狁,至于大原。

文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤。

侯谁在矣?张仲孝友。

创作背景:这是一首记述和赞美周宣王时代尹吉甫北伐玁狁取得胜利的诗歌。

尹吉甫,兮氏,名甲,字伯吉父(一作甫),尹是官名。

周房陵(今湖北房县)人。

周宣王的大臣,官至内史。

曾深入玁狁腹地,与猃狁正面作战,取得胜利,保证了周王室的安定,立下赫赫战
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

相关文档
最新文档