德语的谚语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

德语的谚语

Wie die Saat,so dieErnte.种瓜得瓜,种豆得豆

Abends wird der Faule fleissig. 懶人用夜功

Alle Wege führen nach Rom. 条条道路通罗马

Aller Anfang ist schwer. 万事开头难

Auch große Männer haben klein angefangen. 大人物从平凡开始

Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔

Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 阴暗早晨之后是个晴朗的天

Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴

Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人

Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获

Beharrlichkeit führt zum Ziel. 坚持到底就是胜利

Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. 山和山不相遇,人和人要相逢

Blinder Eifer schadet nur. 盲目热心只会误事

Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät. 宁早一小时,不晚一分钟

Böse Menschen haben keine Lieder 恶人永无宁日

Das Alter muss man ehren. 要尊重老人

Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包,富人缺胃口

Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht. 忍耐总有限度

Der Mensch denkt, Gott lenkt. 谋事在人,成事在天

Der Glaube kann Berge versetzen. 信念能移山

Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功

Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬

Der Wolf frisst auch von den gezälten Schafen. 无法事事提防

Des Menschen Wille ist sein Himmelreich. 别违背一个人的意愿

Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸

Die Katze lässt das Mausen nicht. 本性难移

Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难

Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智

Der Ton macht die Musik. 听话听音

Eile mit Weile. 欲速则不达

Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕

Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧

Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下

Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定

Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群

Ein Schelm gibt mehr, als er hat. 骗子给人的东西比他有的还多

Ein Übel kommt selten allein. 祸不单行

Ein Unglück kommt selten allein. 祸不单行

Eine Hand wäscht die andere. 官官相护

Einmal ist keinmal. 逢场作戏不算什么

Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. 说话是银,沉默是金

Saure Arbeit, süßer Schlaf. 干得好,睡得香

Wer hoch steigt, kann tief fallen. 爬得愈高,摔得愈惨

Wer überall wohnt, der wohnt nirgends. 处处有家,处处无家

Andere Gedanken kommen ueber Nacht.

隔夜生异念

Eine Haende waescht die andere.

互相庇护

Natur laesst sich nicht aendern.

本性难移

Was dich nicht angeht, das lass stehen.

事不关己, 高高挂起

Wo das Glueck eingeht, da klopft auch der Neid an.

哪里有幸福降临, 哪里就有妒忌来敲门.

Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm.

有其父必有其子

Jeder Arzt haelt seine Pillen fuer die besten.

王婆卖瓜,自卖自夸

Es Saegt niemand gern den Ast ab, auf dem er sitzt.

谁都不愿锯掉自己坐的树枝.(兔子不吃窝边草)

Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.

延期并非取消

Verständnis für den anderen ist dan A und O einer guten Ehe.

体谅对方是婚姻美满的关键。

von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至终,完完全全。

从第一个字母到最后一个,当然就是von Anfang bis Ende啦。

Wer A sagt, muß auch B sagen. :有始有终

说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。

die Achillesferse :阿卡琉斯之踵,致命的弱点,要害

Achilles就是荷马史诗中的英雄阿卡琉斯,传说她的母亲曾把他浸在冥河里使其能刀枪不入。但因冥河水流湍急,母亲捏着他的脚后跟不敢松手,因此埋下祸跟。长大后,Achilles作战英勇无比,但终于给人发现了弱点,一箭射在脚后跟而身亡。

Deklination ist seine Achillesferse beim Deutschlernen.

变格是他学习德语的薄弱环节。

etw.ad acta/zu den Akten legen :把某事放在一边,搁置起来,结束某事

拉丁语ac acta就是德语中的zu den Akten,意思是归档,表示事情已经了结,可以放一放了。

für etw. eine Antenne haben :对某事敏感

身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。

Er hat eine besondere Antenne für Aktien und kauft immer die richtigen Aktien zur rechten Zeit.

他对股票有独特的感觉,总是在适当的时候买到合适的股票。

Argusaugen haben :目光敏锐

相关文档
最新文档