5《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文+实词、句型+翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐
《论语》
一、原文
子路、曾哲、冉有、公西华侍(陪着)坐。
子曰:“以(因为)吾一日长乎(相当于“于")尔,毋(不)否以(用)也。
居(平日、平常)则曰:‘不吾知也(宾语前置)!’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔(轻率,不加考虑的样子:尔,相当于“然”)而对日:“千乘(一车四马为一乘)之国,摄(夹处)乎大国之间,加(侵略)之以师旅,因(接续)之以饥僮(饥荒):由也为(治理)之(代千乘之国),比及(等到)三年,可使有勇,且知方(道,是非准则)也。
”
夫子哂(笑)之。
“求!尔何知?”
对日:“方(计量面积用i吾)六七十,如(或者)五六十,求也为之,比及三年,可使足民。
如(至于)其礼乐,以俟(等待)君子。
”
“赤!尔何如?”
对臼:“非日能(能胜任)之,愿学焉。
宗庙之事,如会(诸侯相见)同(诸侯共同朝见天子),端(名作动,穿着礼服)章甫(名作动,戴着礼帽),愿为小相焉。
”
“点!尔何如?”
鼓瑟希(同“稀”,稀疏),铿尔,舍瑟而作(站起身),对曰:“异乎三子者之撰(为政的才能)。
”
子曰:“何伤(何妨)乎?亦各言其志(志向)也。
”
曰:“莫(同“暮”)春者,春服既成,冠者(成年人)五六人,童子六七人,浴(洗澡)乎沂,风(名作动,吹风)乎舞雪(状语后置),咏而归。
“
夫子喟然叹曰:“吾与(赞成)点也!”
三子者出,曾皙后。
曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
日:“为国以礼,其言不让(谦让),是故哂之。
”
“唯求则非邦(国家政治)也与?”
“安见方六七十如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为(做)之小,孰能为之大?”
二、实词、句式
(-)通假字
1.鼓瑟希(通“稀”,稀疏)
2.莫春者(通“暮”,暮春)
3.唯求则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)
4.唯赤则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)
(二)一词多义
1.尔:
(1)子路率尔而对曰(相当于“然”,表状态)
(2)如或知尔(你们)
2.与:
(1)吾与点也(赞同)
(2)唯赤则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)
3.方:
(1)方六七十(方圆,计算面积的单位,纵横各一里)
(2)且知方也(正道,是非准则)
4.如:
(1)如或知尔(如果)
(2)如其礼乐(至于)
(3)如会同(或者)
(4)如五六十(或者)
(三)词类活用
1.可使足民(使……富足)
2.风乎舞雪(名作动,吹风)
3.端(名作动,穿着礼服)章甫,愿为小相焉。
4.端章甫(名作动,戴着礼帽),愿为小相焉。
5.曾皙后(名动,走在后而)
6.赤也为之小(形作名,小事),孰能为之大(形作名,大事)?(四)句式
1.宾语前置
(1)不吾知也
(2)则何以哉
(3)尔何如?
(4)何伤乎?
2.状语后置
(1)加之以师旅,因之以饥僮。
(2)异乎三子者之撰。
(3)浴乎沂,风乎舞等。
(4)为国以礼
三、翻译
子路、曾哲、冉有、公西华陪(孔子)坐着。
孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。
(你们)平时常说:'没有人了解我呀!'假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒:如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战, 而且还懂得做人的道理。
”
孔子听了微微一笑。
“冉有,你怎么样?”
冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年, 就可以使老百姓富足起来。
至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。
”
“公西华,你怎么样?”
公西华回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。
宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。
”
“曾皙,你怎么样?”
(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。
”
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向。
”
曾哲说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。
和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳, 在舞穹台上吹吹风,一路唱着歌儿回来. ”
孔子长叹一声说:“我赞同曾哲的想法呀!”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。
曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”
孔子说:”也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”
(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话亳不谦让,所以我笑他。
”
“难道冉有讲的不是国家大事吗?”
“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”
“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”
“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”。