诗经《南有嘉鱼》原文译文鉴赏
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经《南有嘉鱼》原文|译文|鉴赏
此诗在当时是一首贵族宴飨宾客通用的乐歌。
诗中用鱼水象征宾主之间融洽的关系,宛转地表达出主人的深情厚意;以树木上的葫芦藤以及翔的鹁鸠集于树上,象征宾主之间亲密无间、难舍难分的情态以及宴席上祥和欢乐的气氛。
下面一起欣赏这首诗吧!
《南有嘉鱼》原文
南有嘉鱼,烝然罩罩。
君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕。
君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。
君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思。
君子有酒,嘉宾式燕又思。
译文及注释
译文
南方出产鲜美鱼,鱼群游动把尾摇。
君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐陶陶。
南方出产鲜鱼美,鱼群游动随水流。
君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐悠悠。
南方有树枝条弯,葫芦藤蔓紧相缠。
君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐平安。
鹁鸠翩翩空中翔,四面八方集树上。
君子宴会有美酒,嘉宾欢饮劝满觞。
注释
⑴南:指南方长江、汉水等河川。
嘉鱼:美鱼。
⑵烝(zhēng)然:众多的样子。
罩罩:义同“掉掉”,众鱼在水中摇尾游动之貌。
⑶式:语助词。
燕:同“宴”。
⑷汕(shàn)汕:群鱼游水的样子。
《说文解字》:“鱼游水貌。
”
⑸衎(kàn):快乐。
⑹樛(jiū)木:弯曲的树木。
樛,树木向下弯曲。
⑺瓠(hù):葫芦。
纍(léi):缠绕。
⑻绥(suí):安。
⑼鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。
⑽思:句尾助词,下同。
⑾又:通“侑”,劝酒。
鉴赏
这是一首专叙宾主淳朴真挚之情的宴饮诗。
诗意与《小雅·鱼丽》略同,方玉润《诗经原始》云:“彼(指《小雅·鱼丽》)专言肴酒之美,此(指《小雅·南有嘉鱼》)兼叙绸缪之意。
”
全诗四章,章四句。
前两章均以游鱼起兴,用鱼、水象征宾主之间融洽的关系,宛转地表达出主人的深情厚意,使全诗处于和睦、欢愉的气氛中。
两章的开首两句用重章叠唱反覆咏叹,加强这一氛围的形成。
“南有嘉鱼,烝然罩罩”、“南有嘉鱼,烝然汕汕”,鱼儿轻轻摆动鳍尾,往来翕忽,怡然自得。
读者仿佛看见四面八方的宾客们聚集在厅堂,大排筵宴,席间觥筹交错,笑语盈盈。
鱼乐,人亦乐,二者交相感应,一虚一实,宴饮时的欢乐场面与主宾绸缪之情顿现。
短短数句,婉曲含蓄,意在言外,回味无穷。
若仅用一种事物来形容宾主无间的感情,读起来不免单调,也不厚重。
故诗人在浓浓的酒香中,笔锋一扬,将读者的视线从水中引向陆地,为读者描绘了另一场景:枝叶扶疏的树木上缠绕着青青的葫芦藤,藤上缀满了大大小小的葫芦,风过处,宛如无数只铃铎在颤动。
这里的树木象征着主人高贵的地位,端庄的气度;藤蔓紧紧缠绕着高大的树木,颇似亲朋挚友久别重逢后亲密无间、难舍难分的情态。
对此良辰美景,又有琼浆佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。
第四章作者用了“推镜头”的手法,缓缓地将一群翩飞的鹁鸠送入读者的眼帘,也把读者从神游的境界拉回酒席。
嘉宾在祥和欢乐的气氛中酒兴愈浓,情致愈高,你斟我饮言笑晏晏。
望着那群鹁鸠,听着咕咕的鸣叫声,也许有的客人已开始商量打猎的事情了。
这就隐含着宴饮后的射礼。
用笔曲折,别具匠心,情寓景中,淋漓尽致地表达
了宾主之间和乐美好的感情。
全诗是从水、陆、空三个角度来描绘宾客们初饮、宴中、酣饮时的形态。
起初是营造气氛,随着酒筵的渐进,酒兴渐浓,宾客也渐趋热情奔放,人们的视线也随之渐高。
在写作手法上,诗人运用了兴中有比,赋比结合的手法。
在章法、句式上,不仅采用重章叠唱的手法,而且在每章诗最末一句添了两个虚词,延长了诗句,便于歌者深情缓唱、抒发感情,同时也使诗看起来不呆板,显得余味不绝。