部编版九年级语文上册第三单元第十课《岳阳楼记》课文详细解析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《岳阳楼记》课文详细解析
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

[庆历四年:公元1044年。

庆历,宋仁宗赵祯的年号。

结尾“时六年”,指庆历(1046)。

滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职到岳州做太守。

滕子京,范仲淹的朋友,名宗谅,子京是他的字。

古时朋友间多以字相称。

谪,封建王朝官吏降职或远调。

守,指做州郡的长官。

巴陵,郡名,即岳州,治所在今湖南省岳阳市。

]越明年,政通人和,百废具兴。

[越明年:到了第二年。

政通人和:政事顺利,百姓和乐。

这是赞美滕子京的话。

具:通“俱”,全、皆。

]乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

[乃:于是,就。

增:增加,扩充。

属:通“嘱”。

]
(翻译:庆历四年春天,滕子京降职调任巴陵郡太守。

到第二年,政事顺利百姓和乐,各种荒废的事业都兴办了起来。

于是重修岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在它在上面。

嘱托我写篇文章来记述这件事。

)(“谪”字为下文埋下伏笔。

点明题意,叙述重修岳阳楼和作记的缘由。

政绩突出,引出所记,又为下文“不以己悲”张本。

作记因由。

本段着重写滕子京谪守后的政绩,引出作记的原因。


予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

[胜状:胜景,好景色。

衔远山:指洞庭湖水连接着远处的群山。

浩浩汤汤(shānɡshānɡ):水波浩荡的样子。

横无际涯:宽阔无边。

涯,边。

朝晖夕阴,气象万千:早上的阳光,晚上的月光,景色千变万化。

晖,日光。

]此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

[大观:雄伟景象。

前人之述备矣:前人的记述很详尽了。

前人之述,指前文说的“唐贤今人诗赋”。

]然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?[然则:(既然)这样,那么。

南极潇湘:南面直到潇水、湘水。

潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

极,尽。

迁客:谪迁的人,指降职远调的人。

骚人:诗人。

战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。

览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?]
(翻译:我看那巴陵的好景色,都在这洞庭湖上。

连接着远山,吞吐着长江之水,浩浩荡荡,宽广无边;早晨阳光明媚,傍晚光线昏暗,气象变化多端。

这就是岳阳楼的宏伟景象啊,前人的记述够详尽的了。

这里北通巫峡,南边直到潇
水、湘水,谪迁者和诗人们,大多在这里会聚,观赏景物时的心情,大概会有所不同吧?)
(洞庭胜状气象万千,这是在岳阳楼上看到的大好景色。

“朝晖”二句写尽湖光山色。

“前人之述备矣”照应“刻唐贤今人诗赋于其上”一句。

因“前人之述备矣”,故不详述,转而言他,由景入情,引起下文。

概括地叙述岳阳楼的风光,写出洞庭湖全景,并提出“览物之情,得无异乎”一问。

用“然则”转到迁客骚人登楼观赏时会引起的不同感情。


若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;[淫(yín)雨:连绵的雨。

霏霏(fēifēi):雨(或雪)繁密的样子。

连月不开:连续一个月不晴,极言雨多。

开,放晴。

排空:冲向天空。

日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。

山岳潜形:山岳隐没了形体。

]商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

[樯(qiánɡ)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨断折。

薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。

薄,迫近。

]登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

[斯:这,这个。

去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。

]
(翻译:连绵的雨不断如织的时候,整月不晴,阴冷的风呼啸着,浑浊的水浪冲向天空;太阳和星星隐匿起自己的光辉,山峦掩藏起自己的形迹;商贾和旅客不能赶路,桅杆倾倒船桨折断;傍晚天色暗淡,猛虎吼叫猿猴哀啼。

登上这座楼来,就会有离开国都怀念家乡之意,担心遭到诽谤害怕别人嘲讽,满目萧条景象,感慨尽生而十分悲伤了。


(作者选用了有代表性的景物加以描绘。

连绵阴雨的天气,令人胆寒的风声,恐怖的浊浪,天色昏暗、交通阻绝,这写的是白天。

竭力渲染,悲从此中来。

写暮景。

即景生情,写出因天气恶劣引起“迁客骚人”悲伤的感情,抒发了悲凉气氛中悲凉的感受。

作者登楼观景,由景及情,发出“去国怀乡”“忧谗畏讥”的感慨,突出“由己而悲”的主题。


至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;[至若:用在一段话的开头引起另一层描述。

“至若”近似“至于”“又如”。

景:日光。

波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。

惊,这里有“起”“动”的意思。

上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。

万顷,极言其广。


集:时而飞翔,时而停歇。

集,栖止,鸟停息在树上。

锦鳞:美丽的鱼。

]岸芷汀兰,郁郁青青。

[岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的兰花。

郁郁:形容草木茂盛。

]而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极![长烟一空:大片烟雾完全消散。

一,全。

浮光跃金:浮动的光闪着金色。

这是描写月光照耀下的水波。

静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧。

这是写无风时水中的月影。

璧,圆形的玉。

何极:哪有穷尽。

]登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

[心旷神怡(yí):心情舒畅,精神愉快。

宠(chǒnɡ)辱偕忘:光荣和屈辱一并忘了。

宠,荣耀。

偕,一起。

把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。

把,持、执。

]
(翻译:春意融融日光明丽的时候,波浪平静,天空湖面光色交映,一片碧绿广阔无边;沙鸥们时飞时歇,漂亮的鱼儿游来游去;岸边的小草和洲上的兰花,香气浓郁青绿葱茏。

有时大片烟雾全部消散,明月朗照千里,水中浮光闪耀着金色,静静的月影像沉在水中的玉璧,渔歌对唱,这样的乐趣哪有穷尽呢!登上这座楼啊,就有心胸开阔精神愉悦,荣辱全忘的感觉,端酒迎风,那真是高兴得不得了啊。


(此段与上一段形成对照。

“至若”以下写昼景,“而或”以下写夜景。

写天写水、写天水相连的晴朗。

写沙鸥、写游鱼,更增添自由闲适的气氛。

写岸芷汀兰,生机勃勃,有色有香。

写夜间,再次写天写水,有动有静,此时不再有恐怖凄凉的虎啸猿啼,却有悠扬动听的渔歌飘荡在湖面夜空。

)嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?[求:探求。

古仁人:古时品德高尚的人。

或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。

或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。

为,这里指心理活动(即两种心情)。

]不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

[不以物喜,不以己悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。

居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷上做官。

庙,宗庙;堂,殿堂;庙堂,指朝廷。

下文的“进”,即指“居庙堂之高”。

处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。

下文的“退”,即指“处江湖之远”。

]然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

[然:语气词,表猜度语气。

其必曰……乎:那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”
吧。

先,在……之前。

后,在……之后。

]噫!微斯人,吾谁与归?[微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?微,无、没有。

归,归依。

] (翻译:唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想,或许与以上两种心理活动不同,这是为什么呢?不因外物好坏和自己得失而或喜或悲;在朝廷做官就为平民百姓而忧虑;不在朝廷为官就为君主而担忧。

这是做官也担忧,不做官也担忧。

这样说来,那什么时候才是快乐的呢?这些人一定会说“在天下人的忧虑之前忧虑,在天下人的快乐之后快乐”吧。

啊!没有这种人,我将和谁一道呢?)(“嗟夫”一声感叹,提出新问题。

古代仁人之心,不因外界景物美好而欢喜,不计较个人得失。

他们在朝廷做官,替人民担忧,在野居住,替君主担忧。

用“然则”转折,提出自己的忧乐观:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”这一段是全文的中心,前面的叙事、写景、抒情都是为抒发这一政治理想服务的。

本段借对“古仁人之心”的探求,抒写了政治家应该具有的胸怀和抱负,既表明了自己的志向,又含蓄地表达了对友人的慰勉之情。


时六年九月十五日。

[时:指作记的时间。

六年:庆历六年,即公元1046年。

] (翻译:时间为庆历六年九月十五日。


(交代写作记的时间。

)。

相关文档
最新文档