柳永《八声甘州》翻译及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
柳永《八声甘州》翻译及赏析
赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面是小编给大家带来的柳永《八声甘州》翻译及赏析,希望能帮到大家!
是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
[译文] 到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。
只有长江水,不声不响地向东流淌。
[出自] 柳永《八声甘州》
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼,是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟?争知我、倚阑干处,正恁凝愁?
注释:
1、选自《乐章集》。
八声甘州,词牌名。
2、一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。
3、霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。
霜风,秋风。
4、关河:关隘山河。
5、是处红衰翠减:到处花草凋零。
是处,处处。
红,翠,指代花草树木。
6、苒苒(ran 第二声)物华休:随着时间流逝,美好的景物都消歇了。
苒苒,同“荏苒”,指光阴流逝。
物华,美好的景物。
7、渺邈:遥远。
8、淹留:久留。
9、颙望:抬头远望。
10、误几回、天际识归舟:好多次看到远处有船驶过,便以为是爱人乘舟归来。
11、争:怎。
12、正恁(nen 第四声)凝愁:恁,如此,这样。
凝愁,愁绪凝聚化解不开。
译文1:
面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清朗。
凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。
到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。
只有长江水,不声不响地向东流淌。
不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。
叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起心上人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。
怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。
译文2:
暮雨潇潇,洒遍大江两岸,也洗净了清秋时节的万里长空。
西风渐紧,带来阵阵寒意,关河冷落,残阳正照在楼上。
四处红花凋零,绿叶衰谢,渐渐地景物都凋零了。
只有长江水,永远这样无言无语地向东奔流。
我不忍心再登高望远,故乡遥远似在天边,思归的.心愿却难以收敛。
感叹连年奔走,究竟为了什么在异乡滞留?佳人一定在妆楼苦苦地遥望,有多少次误认了远来的归船。
她哪里知道,此时的我正独倚栏杆,心中结聚着无限哀愁。
赏析:
《八声甘州》上篇写景,下篇抒情。
雾秋所作。
一个对字,已写出登临纵目、望极天涯的境界。
天色已晚,暮雨潇潇,洒遍江天,本已气肃天清,明净如水,却又加此一番秋雨。
“雨”“洒”已觉振爽异常!素秋清矣,再加净洗,清至极处--而此中多少凄冷之感亦暗暗生焉。
其下紧接一个“渐”字,秋已更深,雨洗暮空,乃觉凉风忽至,其气凄然而遒劲,直令衣单之游子,有不可禁当之势。
一“紧”字,又用上声,气氛声韵,加倍峻肃。
举目关河,春夏滋荣盛之气已
尽,秋来肃杀凋零之气已浓,草木不芳,一片冷落之景象。
于此,再下一“冷”字上声,层层逼紧。
而“凄紧”、“冷落”,又皆双声叠响。
“残照当楼”此际词人乃觉遍宇宙的悲哉之秋气,似乎一齐袭来,要他一人禁当!再下则笔致思绪,便由苍莽悲壮,而转入细致沉思。
“不忍”,所看到的是更引起乡思的景物。
作者的连年漂泊,是为了追求什么呢??虽有乡思牵挂为何还是漂泊?更加深了语气。
写出作者内心的痛苦、渺茫的情感。
“归思”和漂泊的矛盾,由自己的思归心切,想起自己妻子也在怀念自己。
目“想佳人妆楼禺望,误几回天际识归舟”。
妻子经常在楼上看着船远远的归来,误以为是丈夫的归来。
倚阑干处,正凭凝愁”于最末幅点出全篇题目。
这首词最大特点就是把抽象用具体表现出来!
本词是柳永羁旅行役词中的名篇。
《甘州》原是唐人边塞曲之一,声情是激壮的。
今所传《八声甘州》,因全调共八韵,故称八声。
这首传颂千古的名作,融写景、抒情为一体,通过描写羁旅行役之苦,表达了强烈的思归情绪,语浅而情深。
“对潇潇、暮雨洒江天,一番洗清秋”。
首句以“对”字领起,登高临远,展示了暮雨潇潇的江上清秋景象。
“潇潇”写出雨声,“洒”写尽雨势,“洗”写秋雨之结果。
雨能引起人的感发,黄昏的雨引起人的感发更深,因为黄昏景色变化得更快。
这里既点明地点、时令,也为全词奠定了感情基调——秋为之言悲也,虽然雨后的黄昏天高气清,悲愁却随之袭上心头。
“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”,接着写雨后的景色。
此三句被苏轼誉为“不减唐人高处”,大概是指这其中感兴真切,气象恢宏,高远。
“渐”是逐渐的一个过程,这更增加了一段时间感。
“紧”字写风,指强劲的风,与前面的“潇潇暮雨”相呼应,写秋天的风风雨雨交相侵袭。
关河冷落,隐含着悲凉的历史感。
残照当楼,只有一轮残日的余晖,映照着作者所在的高楼。
这里柳永没有正面写悲慨,但他写出了大自然,写出了秋天生命的消逝,山河的冷落,夕阳满目,每一个景色都包含着深沉的悲慨。
然后视野渐收,写到苍茫大地上的自然生物,“是处红衰翠减,
苒苒物华休。
”放眼望去,曾经生机盎然的草木凋零了,所有美好的东西都消失了,这增加了更深的悲哀。
“物华休”三字,似乎包含了作者心中所感的生命无常,事业落空的所有悲哀。
最后目光落到长江上,面对深秋的悲凉与萧瑟,它竟然保持了一贯的沉默,默默东流,可这长江水无语东流是永不改变的,这其中此片句句写景,句句关情。
下片写他的怀念,“不忍登高临远”,明明已经登高,却还偏说不忍,说“不忍”实是不能忍啊。
“悲歌可以当泣,远望可以当归”其实只不过是自我安慰。
故乡渺远,望而不见,归绪难理,更加无奈。
“叹年来踪迹,何事苦淹留。
”这是词人的自省,自责,也是他羁旅一生的悲剧命运所在。
陶渊明说:“尝从人事,皆口腹自役。
”柳永在这里想到自己不过是为了一点口腹生活就被别人驱役,含义十分悲慨。
一个封建文人与科举绝了缘,其生活之潦倒、行踪之无着、内心之酸楚又岂是语言能形容的?柳永这一问真是“欲说还休”。
“想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。
”此句具体形象地刻画出“佳人”妆楼远眺的痴情,惟其痴情,游子才先入为主,使其产生视觉的失真——把他人的归舟误认为是游子的归舟。
而这一具体感人的形象又是词人痛苦怀想中产生的幻觉,于是,一种相思,两幅幻景叠加,虚实相应,极大地增强了艺术张力。
这种写法就是一般人熟悉的古典诗词中常用的“从对面着笔”的手法。
最后两句由佳人回到自己,字面上是对“佳人”句承接,佳人苦苦思念游子时,不免产生“浮云蔽白日,游子不顾反”的猜测,她哪里知道此时游子正和她一样倚阑远望,满腹乡愁!实际此句与首句呼应,是全词的注脚,使整首词都笼罩在浓浓的愁绪中。