安东诺娃《走遍俄罗斯(1)》学习指南(урок 13)【圣才出品】
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
урок13
一、词汇短语
спросить[完]①询问,提问;②要,请求
【变化】-ошу,-осишь [未]спрашивать,-аю,-аешь
【搭配】~ ученика提问学生
~ совета请教,请出主意
~ разрешение请求准许
【例句】Спроси у него,когда он будет дома.你问问他什么时候在家。
Я спросил у него словарь, но он не дал.我跟他要本词典,他不给。
отвечать[未]①на что回答;②за что负责;чем(以……)担保;③чему符合【变化】-аю,-аешь [完]ответить,-ечу,-етишь
【搭配】~ на вопрос回答问题
~ за себя对自己的行为负责
~ головой用脑袋担保
~ потребностям适合需要
【例句】Он отвечал, что придёт.他回答说一定来。
Я буду отвечать за порученное дело.我将会对委托的事情负责。
Сочинение полностью отвечает теме.作文完全切题。
сдать[完]①移交,送交;②出租;③考试(及格)
【变化】сдам,сдашь,сдаст,сдадим,сдадите,сдадут;сдал,сдала,сдало[未]сдавать,сдаю,сдаёшь
【搭配】~ дежурство交班
~ что в архив存档
【例句】Эти ботинки нужно сдать в ремонт.这双皮鞋该送去修理了。
Врач сдал помещение под магазин.医生把房子租出去作商店。
Моя сестра сдала экзамен по математикe.我姐姐通过了数学考试。
брать[未]①(用手或器具)拿,取;②带着,携带;③承担,接受
【变化】беру,берёшь;брал,брала,брало [完]взять,возьму,возьмёшь;взял,-а,-о
【搭配】~ в руки перо拿起笔
~ ребёнка на руки抱起孩子
~ поручение接受委托
【例句】Не бери руками, бери вилкой.不要用手拿,要用叉子叉。
Каждый день брат берёт с собой книгу.哥哥每天随身带着书。
Нам надо брать на себя своё обязательство.我们需要承担自己的义务。
войти[完]①进入;②列入,参加;③开始,成为
【变化】войду,войдёшь;вошёл,вошла [未]входить,вхожу,входишь
【搭配】~ в историю载入史册
~ в список列入名单
~ в традицию成为传统
【例句】Пуля вошла в плечо.子弹打进了肩膀。
Эти рассказы вошли в собрание сочинений.这些短篇小说被收入文集里。
Зимой шуба вошла в моду.冬天裘皮大衣流行起来。
встать[完]①站起来;起床;②(烟雾灰尘等)升起,扬起;③起来(为……而斗争);④(日、月、朝霞等)升起
【变化】-ану,-анешь [未]вставать,встаю,встаёшь
【例句】Камыш встал стенкой.芦苇像一堵墙似地挺立着。
От ног бойцов встала пыль.战士脚下扬起一片灰尘。
Народ встал на защитуРодины.人民奋起保卫祖国。
Ветер встал холодный.寒风骤起。
опоздать[完]①迟到,误点;②(с чем或接不定式)耽误
【变化】-аю,-аешь [未]опаздывать,-аю,-аешь
【搭配】~ на поезд未赶上火车
【例句】Мы опасались опоздать на собрание.我们担心开会迟到。
Вы опоздали приехать в столицу.您到首都来晚了。
дежурный[形]①值日的,当班的;②[用作名词]值班者;值班室
【搭配】~ миллиционер值勤民警
【例句】Сегодня он дежурный врач.今天他是值班医生。
Дежурный принял телеграмму и расписался.值班员收了电报并签了名。
рассказать[完]讲述,描述
【变化】-кажу,-кажешь [未]рассказывать,-аю,-аешь
【搭配】~ своими словами用自己的话讲述
【例句】Нам задали трудный урок: полстраницы прочитать и рассказать, что в книжке писано.给我们留了很难的作业:阅读半页书并口述书中写的内容。
дать[完]①给,提供;②带来,产生;③举行(宴会、音乐会等);④что кому-чему估计(年龄、价值)
【变化】дам,дашь,даст,дадим,дадите,дадут;дал,дала,дало,дали [未]давать,даю,даёшь
【搭配】~ прозвище кому给……起绰号
~ плоды结果实
【例句】Кому много дано, с того больше и спрашивается.〈谚语〉能者多劳。
Работа дала положительный результат.工作有了成效。
Вечер был дан в честь годовщины.为周年纪念举行晚会。
Ему не дашь сорока лет.看上去他不到40岁。
помочь[完]①帮助,接济;②见效
【变化】помогу,поможешь,помогут [未]помогать,-аю,-аешь
【搭配】~ кому в работе帮助……工作
【例句】Чем могу помочь?我能帮点什么忙?
Никакие уговоры не помогут.无论怎么劝说都无济于事。
послать[完]①打发,派遣;②寄出,发出;给予
【变化】пошлю,пошлёшь [未]посылать,-аю,-аешь
【搭配】~ письмо по почте从邮局寄信
【例句】Ребёнка послали погулять.打发孩子去玩耍。
Случай послал ему счастье.机缘给他带来幸福。
перевести[完]①领过去;②调任,调转(工作等);③翻译
【变化】-еду,-едёшь;-ёл,-ела [未]переводить
【例句】Девочка перевела слепого через улицу.小女孩扶盲人过马路。
Он переведён на второй курс.他升到大学二年级了。
Сегодня я перевёл это письмо с русского языка на китайский.今天我把这封信从俄文译成了中文。
дарить[未]кому-чему кого-что赠送
【变化】дарю,даришь [完]подарить
【搭配】~ цветы送花
【例句】Моя подруга дарила мне фотографиюна память.我的朋友送给我一张照片
留念。
выступить[完]①从…走出,走向前;②出动,出发;③(汗、泪等)流出,出现;④发言,演说
【变化】-плю,-пишь [未]выступать,-аю,-аешь
【搭配】~ в путь出发
~ с докладом作报告
【例句】Насинемнеберобковыступилизвёзды.蓝天上羞怯地出现了几颗星星。
Армиявыступилавпоход.军队出发了。
Наеёглазахвыступиликрупныеслёзы.她眼眶里滚出了大颗大颗的泪珠。
Наш директор выступил на собрании с речью.我们校长在会上发表了讲话。
наизусть[副]背,背诵
【搭配】выучить ~背会
【例句】Оннезналнаизустьниодногостихотворения.他一首诗也不会背诵。
二、课文精解
стр.262
1.Телезрители будут спрашивать ,а игроки будут отвечать на разные вопросы电视观众提问,选手来回答各种各样的问题。
①спрашивать/спросить的接格关系为“кого/у кого что/очём”表示“问,询。