商务旅行常用英语词汇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务旅行常用英语词汇
1. Corporate card:公司信用卡。

是一种仅用于员工商务开销时使用的信用卡。

在绝大多数情况下用来支付差旅费。

但也有一些情况下,办公人员也用其支付既定限额内的办公费用。

2. Company credit:公司信贷。

规定信用贷款的最高限额,并延伸至满足公司员工所有公务旅行相关的费用。

包括酒店、航空公司、汽车租赁公司、饭店和俱乐部会员资格等。

3. Itinerary:旅程表。

旅程表通常显示雇员到达和离开目的地的时间,酒店停留时间,会谈和预约等详细情况。

4. Cash advance:预支费用。

公司在员工公务旅行前预支一定数额的旅行费用。

5. Per diem rates:每日定额。

per diem是拉丁文,意思是逐天计算的津贴。

公司对员工公务旅行每日花费的定额标准,包括酒店费用和餐饮费用等。

6. Receipt:收据。

对于开销的正式书面证明。

通常是惟一被认可的花销凭据。

员工必须要拿它报销。

包括通行费用,餐饮费用,出租车费,停车费和酒店消费等。

7. Expense account:费用帐户/报销单。

出差期间的路费、食宿费等,各种费用的收据要妥善保管,存档和归类,以备以后报销。

8. Reimbursement:公司所返还的差旅费。

9. Frequent flyer miles:航空积分里程。

由于经常使用某一航空公司或航空联合集团的服务而获得的积分奖励。

它通常是以总的飞行里程来计算的。

这些里程可以折成免费机票和礼物。

10. Perks:额外津贴。

根据在公司中职位高低而享有的不同额外津贴。

在公司中职位越高津贴越多。

额外津贴包括乡间俱乐部会员费, 公司用车费, 住房补贴, 利润分红, 股票期权和更高的旅行津贴。

11. Living out of a suitcase:旅行包生活。

长时间在旅途中而不在家中,在旅行包中带上所有的日常必需品,而不能享受家的舒适。

12. OCS:On Company Service的缩写,指由公司支付的其他业务活动。

员工在公司之外代表公司所从事的所有活动, 不但包括实际费用,还包括其他项目,如保险费用。

商务英语函电常用20句:
1. Please accept our thanks for the trouble you have taken.
有劳贵方,不胜感激。

2. We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.
不胜感激贵方对此事的关照。

3. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.
对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。

4.Allow us to thank you for the kindness extended to us.
对贵方之盛情,不胜感谢。

5.We thank you for the special care you have given to the matter.
贵方对此悉心关照,不胜感激。

6.We should be grateful for your trial order.
如承试订货,不胜感激。

7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.
如承赐示具体要求,不胜感激。

8.It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.
如承惠寄样品,则不胜感激。

9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration.
如承优惠考虑报价,不胜感激。

10.We are greatly obliged for your bulk order just received.
收到贵方大宗订货,不胜感激。

11.We assure you of our best services at all times.
我方保证向贵方随时提供最佳服务。

12.If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.
贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。

13.It would give us a great pleasure to render you a similar service.
我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。

14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.
我方将不遗余力为贵方效劳。

15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.
我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。

16.We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption.
我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。

17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire.
我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。

18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.
我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。

19.This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit.
这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大的利润。

20.We solicit a continuance of your confidence and support.
恳请贵方继续给予信任,大力支持
基本商务英语短语
abandonment charge 背弃费用
absolute par of exchange 绝对外汇平价
arbitrage rate 套汇汇率
above par 超过票面价值
acceptance commission 承兑手续费
acceptance fee 认付费
acceptance for honor 参加承兑acceptance house 期票承兑行
acceptor for honor 参加承兑人
accepting bank 承兑银行
accepting charge 承兑费
accident beyond control 非人为事故account payable 应收帐、应付未付帐account purchase 赊买
account receivable 应收帐款、应收未收帐account sales 销货帐、销货清单
account of goods sold 销货帐目
account of receipts and payments 收支帐目account year 会计年度
accounting statement 会计报表accounting unit 会计单位
accrued expense 应计费用
accrued item 应计项目
accumulation of capital 资本积累acknowledgement 回单acknowledgement of orders 订单确认
act of God 天灾
acting manager 代理经理
active demand 畅销
actual cost 实际成本
actual liabilities 实际负债
actual price 实际价
additional expense 追加费用
additional order 追加订货
additional premium 追加保费
adjustment of exchange rate 调整汇价
ad valorem duty 从价税
advance in price 涨价
advance payment 预付款
advance price 增价
advance sample 预样
advance settlement of exchange 预交外汇advance surrender of export exchange 预交出口外汇advice of arrival 到货通知
advice of charge 付款通知书
advice of shipment 货运通知
advice of drawing 支票通知书
advising bank (notifying bank) 通知银行advertisement matter 广告邮件
advertising agency 广告社、广告代理
advertising expense 广告费
advertising media 广告媒体
affiliated company 附属公司、联盟公司
after charge 附加费率
after date 日后、发票后
after sight 见票后照付
affidavit of export 出口宣誓书
A grade 甲级(货品)
against all risks 保全险
agency agreement 代理协议
agency contract 代理契约
agent service 代理服务
agreed upon 同意、商定
agricultural products 农产品
air-borne goods 空运货物
air freight 航空运费
air mail 航空邮件
air-mail service 航空运寄
air transportation insurance 空运保险
all risk 全险
all round price 包括一切费用价格
all sorts of goods in stock 各种货物齐备allied company 联营公司
alongside delivery 船边交货
allowance on sales 销货折口
alter an agreement 变约
amicable allowance 友好让价amicable settlement 友好解决
amount insured 保险金额
amount of exports 输出额
amount of imports 输入额
analysis certificate 化验证书
analysis report 化验报告
announcing removal 迁移通知
annual income 年收入
annual interest 年息、年利
annual production 年产量
annual report 年报、决算书、年度财务报告
anticipated buying 预期购买
applicant for the credit 信用证申请人
application fee 申请费
application for conversion 折换申请书
application for export permit 出口许可证申请书
application for import of foreign goods 外货进口报单
application for importation of controlled commodities 管制货物进口申请书application for letter of credit 开发信用证申请书
application for negotiation of draft under letter of credit 出口押汇申请书application for outward remittance for application for space 舱位申请书application to pass goods through the custom 报关单
apply by letter 通信申请
apply in person 亲自申请
apply for a position 申请职位
apply for information 探询消息
apply for remittance 托汇
appointed store 指定商店appreciation of money 货币增值arbitrage of exchange 套汇arbitration clause 仲裁条款arbitration of exchange 汇兑率裁定army supplies 军需品
arrival at port 入港
arrival notice 到达通知
articles made to order 订制品articles of luxury 奢侈品
artificial flower 人造花
as agreed (contracted) 按照合同
as per sample 与样品相同
Asian-dollar market 亚洲美元市场
ask the price of 询价
assignment clause 转让条款assignment of policy 保险单转让assistant manager 协理、副经理
as soon as possible shipment 立即送运at a discount 折扣
at a premium 超过票面之价值
at a profit 获利、赚钱
at sight 见票即付、即期
at the market 照市价
at par 平价
auction price 拍卖价
authority to purchase 购买委托证
authority to pay 委托付款证
average cost 平均成本
average tare 平均皮重
average unit cost 平均单位成本
average unit price 平均单价
average weight 平均重量
award of bid 决标、定标
亚洲金融危机 financial crisis in Asia
沿海经济开发区 open coastal economic area
养老保险 endowment insurance
养老金 pension
养路费 road toll
以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production needsand increase efficiency while reducing the staff
异地资金汇划 fund remittance between different places
一个中心,两个基本点 one central task, two basic points
以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector r emaining dominant and diverse
sectors of the economy developing side by side
一级市场 primary market
溢价 premium
溢价发行债券(以超过票面金额价发行债券) issue of bonds at a premium
以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction
一揽子(计划) one-package (plan)
一揽子购买 lump-sum purchase; basket purchase
以人为本 people oriented; people foremost
以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities alon g
the Yangtze River, while concentrating on the development and opening o f
the Pudong Area of Shanghai
隐性收入 invisible income; off-payroll income; side money
以质量求生存、求发展、求效益 "strive for survival,
development and efficiency on the basis of quality"
以质量求发展 strategy of development through quality; win the market wit h
quality products
以资证明 in witness whereof; in testimony thereof
印花税 stamp duty / tax
隐性就业 unregistered employment
隐形牧人 invisible income; off-payroll income
隐性失业 recessive unemployment
赢利能力 profitability
营销管理 marketing management
营业税 turnover tax; business tax
永久正常贸易关系 permanent normal trading relations (PNTR)
优化结构 optimize structure
优化经济结构 optimize the economic structure
优化资源配置 optimize the allocation of resources
优化组合 optimization grouping; optional regrouping
优惠贷款 loans on favorable terms
有机农业 organic agriculture
优胜劣汰 survival of the fittest
优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantage
s
幼稚工业 infant industry
游资 idle money / fund; floating capital
与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practice s
与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into th
e
global market
预算外收入 extra-budgetary revenue
预算外支出 off-budget expenditure
远景规划 perspective long-term plan
远景计划 long-term development targets
远期合同 forward contract
原始资本 original capital
再贷款 re-lending; subloan
在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator)
再就业服务中心 re-employment service center
再就业工程 re-employment project / program
宰(客) to swindle money out of our customers
在途资金 fund in float
增发股票 increase issues in stocks
增加信任,减少麻烦,发展合作,不搞对抗 enhance trust, reduce trouble,devel op cooperation and avoid confrontation
造假帐 falsified accounts
增值税 value added tax(VAT)
渣打银行 The Chartered Bank
债台高筑 become debt-ridden
债转股 debt-to-equity swap
招标 invite a bid
招标投标制 the system of public bidding for project
招股说明书 prospectus
招商局 China Merchants Steam Navigation Co. Ltd. (China Merchants) 招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)
朝阳产业 sunrise industry
折旧费 depreciation charge
折衷方案 a compromise proposal
振兴经济 revitalize the economy
政策性贷款 policy-based lending; policy-related loan
政策性亏损 policy-related losses; losses incurred due to policy decisions 政策银行 policy banks
政府采购 government procurement
政府搭台,部门推动,企业唱戏 "Governments set up the stage,
various departments cooperate and enterprise put in the show. "
政府干预 government intervention
政企不分 without a clear line between the functions of the government and
enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up 政企分开 separate government functions from enterprise management 证券化 securitisation
证券监督管理委员会 securities supervision commission
证券营业部 stock exchange; security exchange
支付能力 payment capacity
直接三通与双向交流 three direct links (mail, air and shipping services
and trade)and bilateral exchanges
质量管理 quality control
质量认证体系认证证书 certificate of the system of quality certification
知识产权 intellectual property
知识经济 knowledge-based economy
知识经济 "knowledge economy , knowledge-base economy"
直销 direct marketing; door-to-door sale
滞销商品 unmarketable goods
制止外汇流失 prevent foreign exchange flight
中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park
中国出口商品交易会(广交会) China Export Commodities Fair (Guangzho u Fair)
中国经济景气监测中心 China Economic Monitoring Center
中国新经济峰会 China New Economy Summit
中国证监会 China's Securities Regulatory Commission
重合同、守信用的原则 the principle of equality and mutual benefit and
“honoring contracts adn standing by reputation“
重合同,守信用 abide by contracts and keep one's words
《中华人民共和国消费者权益保护法》 Law of the People's Republic of Chi na on the Protection of
Consumers' Rights and Interests
中华人民共和国渔政渔港监督管理局 Administration of Fishery and Fishin g Harbor Supervision of the PRC
股票的)中签 win the lot for IPO
(股票的)中签率 lot winning rate
中央大型企业工委 Central Work Committee for Large Enterprises
中央经济工作会议 the Central Economic Working Conference
中央商务区 central business district (CBD)
注册会计师 certificated public accountant (CPA)
注册资本 registered capital
主体经济 the mainstay of the economy
抓大放小,三改一加强 (Efforts were focused on) the reform,
reorganization,upgrading and better management of enterprises,
aiming at well managing large enterprises while adopting more
flexible policies toward small ones
抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定seize the current opportuni ty,deepen the reform,
open China wider to the outside world,promote development and maintain stability
抓住机遇 seize the opportunity
转轨 transfer to a different track; retracking
转轨经济 economies in transition; transition economy
转化机制 (of State-owned enterprises) to shift to new management mecha
nisms
专属经济区 exclusive economic zone
专业化分工 division of labor based on specialization
追赶型和跨越式发展 pursuant and leap-forward development 准备金 reserve fund; capital reserves
准上市公司 pro-listed companies
资本额过多 overcapalisation
资本利润率 rate of return on capital
资本外逃 capital flight
资产保值增值 maintain and increase the value of assets;
maintenance and appreciation of assets value
资产剥离 peel off (bad) assets of a company
资产重组 reorganized assets; assets reorganization
资产负债表 balance sheet
资产调控 assets control
资金到位 fully funded (project)
资金划拨 capital allocation
资金汇划 fund remittance and transfer
自由竞争 free competition
自由流通 free flow
自由贸易区 free-trade zone
自足经济 self-sufficient economy
最低工资保障制度 minimum wage guarantee system
最低生活保证制度 system for ensuring a minimum standard of living 最惠国待遇 most-favored-nation status
最终用户 end user。

相关文档
最新文档