天池从贺九岭而进【明】袁宏道

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【译文】青竹翠柏,ຫໍສະໝຸດ 低参差不齐,各 种景色夺人眼球,让我没有时间记忆。 我回来想一想,记住的美景不到十分 之一,只是在梦境中恍惚又见到了那 情景,醒来还能闻到花香。
【原文】土人以茶为业,隙地皆种茶。 室庐不甚大,行旅亦少,鸡犬隐隐,若 在云中。因诵苏子瞻“空山无人,水 流花开”之偈,宛然如画。

【译文】当地人以种茶为业,凡有空地 都种茶。房子不是很大,来的旅客也很 少。隐约有鸡犬之声,好像从云中传来。 于是吟诵苏轼的“空山无人,水流花开” 的禅语,宛然如画 。
【原文】四顾参曹,无一人可语者。 余因下舆,令两小奚掖而行,问若佳否? 皆云:“疲甚,那得佳!”行数里,始至 山足。
【译文】四顾官署同僚,没有一人能
交流的。我于是下车,让两个仆役搀 着我前行,问他们这里的景色美不 美?(他们)都说:“太疲劳了,哪里好?” 走了几里,才到山脚下 。
【原文】道旁青松,若老龙鳞,长林参天,苍岩 蔽日,幽异不可名状。才至山腰,屏山献青,画 峦滴翠,两年尘土面目,为之洗尽,低徊片晷,宛 尔秦余,马首红尘,恍若隔世事矣。 【译文】路边的青松,树皮好像老龙鳞,高 大的树木直入云霄,苍翠的山峰遮住了太阳, 幽深奇异难以形容。刚刚到山腰,满山的青 翠,美丽的山峦翠色欲滴,两年来(沉积的) 满面尘土,被满山的青翠洗尽,流连片刻,好 像战乱之后,马首红尘,仿佛隔了一世啊。
【原文】寂照庵在池旁,内有石室三 间,柱瓦皆石,刻镂甚精。室后石殿一, 殿甚宏敞,内外柱皆石,围三尺许,禅 堂僧舍,周绕其侧,亦胜地也。
【译文】天池旁有一座寂照庵,庵内有 三间石屋子,廊柱屋瓦都是石头,雕刻得 都很精细。石屋后面有一座石殿,大殿 非常宏伟宽敞,内外的柱子也都是石柱, 都有三尺多粗,禅堂僧舍,环绕在大殿两 侧,也是风景优美的地方。
【原文】时寺僧方有构,庵内行脚挂搭者多, 余意欲讽其去,因大书简板曰:“种阿僧祇善 根,亲非亲,怨非怨,阳焰空华,诸法皆如幻; 遍阎浮提佛土,去自去,来自来,闲云野鹤,何 天不可飞?”自是诸僧稍稍散矣。
【译文】当时寺僧正在争吵,庵内的行脚僧 要投寺寄寓的比较多。我想要劝他们离开, 于是在简板上写上:“种阿僧祇善根,亲非亲, 怨非怨,阳焰空华,诸法皆如幻 ;遍阎浮提 佛土,去自去,来自来,闲云野鹤,何天不可 飞?”从此那些僧人慢慢散去。
【原文】天池在山半,方可数十余丈, 其泉玉色,横浸山腹。山巅有石如莲 花瓣,翠蕊摇空,鲜芳可爱。余时以勘 地而往,无暇得造峰顶,至今为恨。
【译文】天池在半山腰,面积大约十几丈。 天池的泉水像玉的颜色,平铺浸润于山腹 中。山顶有块大石,极像莲花瓣,青翠的花 蕊在空中摆动,鲜芳可爱。我当时因为勘 察天池地形而来,没有时间爬到山顶,到今 天仍然为此深感遗憾。


(明)袁宏道
【原文】从贺九岭而进,别是一洞天。 峭壁削成,车不得方轨,飞楼跨之,舆 骑从楼下度。逾岭而西,平畴广野,与 青峦紫逻相映发。
【译文】从贺九岭进去,别有一番洞天。 峭壁如刀削成,两车不能并行,两旁的山 峰如飞楼横跨在头顶,车马从楼下经过。 越过贺九岭向西,田野平坦广阔,与青山、 紫色溪水的边缘互相辉映。
【原文】时方春仲,晚梅未尽谢,花片 沾衣,香雾霏霏,弥漫十余里,一望皓 白,若残雪在枝。奇石艳卉,间一点缀。
【译文】此时正是仲春,晚梅没有完 全凋谢,梅花瓣沾在衣服上,香雾袅 袅,弥漫十多里,满眼都是白色,好像 残雪挂在枝头。奇形怪状的石头、 艳丽的野花,间隔点缀其间。
【原文】青篁翠柏,参差而出,种种夺 目,无暇记忆。归来思之,十不得一, 独梦境恍惚,余芬犹在枕席间耳。
相关文档
最新文档