《谁来买我的圣诞树》完整中英文对照剧本

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

嘿丹尼斯你越狱了
Hey, Dennis. You escaped?
假释
Paroled.
时间过得真快
Time flies.
你有火吗
You got a light?
有烟吗
Got a smoke?
丹尼斯
...Dennis.
为什么
Why?
醒来
Wake up.
她睡着了
She's asleep.
不要告诉我你戒烟了
Don't tell me you quit.
你已经死了一年多
You've been dead over a year.
没有人告诉我
Nobody told me.
我正在告诉你
I'm telling you.

Hey.
我不会被抓到两次
I will not get caught twice.
这不是因为我多么希望再活下去了
That's not how I want to live anymore.
她为什么那样嗡嗡地哼
Why does she hum like that?
她在练习
She's practicing.
她整天这样
She does it all day long.
她唯一的一次看到一台真正的钢琴是在教堂的地下室
The only time she sees a real piano is in a church basement. 哦
Oh.
她表演时他们伴唱起赞美诗
They dust the hymnals while she plays.
只要让我呆一小会儿
Just let me stay a little while.
拜托
Come on.
丹尼斯不
Dennis, no.
那至少让我看看她
Then let me see her at least.
你死了
You're dead.
她睡着了
She's asleep.
嘿今晚让我呆...
Hey, let me stay...
一晚
tonight.

Oh.
是...
Is that--?
那是瑞内
Is that Rene?

Ouais.
你为什么要吻他
Why are you kissing him?
瑞内要向我求婚...
Rene is going to ask me to marry him,
如果玛丽同意离婚
if Marie ever agrees to a divorce.
是什么让你这么想
What makes you think that?
他告诉米奇了
He told Michi.
你爱上了他还是怎么的
Are you all in love with him or something? 这...这不关你的事
That's--that's none of your business.
瑞内不是一个小偷
Rene is not a thief.
-瑞内是一个小偷 -前小偷
-Rene is a thief. -Ex-thief.
他从来无意...
He never had the stomach for it,
-或无心 -或无心
-or the heart. -Or the head.
你只是并不真的了解他
You just don't really know him.
我一生都认识他
I've known him my whole life.
好吧那么你应该知道他不是小偷
Well, then you should know he's not a thief.
你管这叫什么
What do you call this?
妈妈
Maman?
你不希望我做小偷
You don't want me to be a thief?
我就不再做小偷
I will stop being a thief.
那你还会是什么
What would be left of you?
我是怎么死的
How did I die?
癌症
Cancer.
医生从来没有完全确定是什么癌但是... Doctors were never exactly sure what kind, but... 你受了苦...
you suffered
很多苦
a lot.
当然我尽力不让米奇听到最糟的情形
Of course I tried to keep Michi from the worst of it. 妈妈
Maman?
特伦布莱先生
Monsieur Tremblay?
嗯...说英语吧如果你不介意
Um... English, if you don't mind.
你在失去所有希望时找到了我嗯
You caught me in the act of losing all hope, huh? 水不够了
Water is not enough.
他们...他们告诉我要见你
They--they told me to see you.
那他们必须告诉我要见你...
Then they must have told me to see you,
-先生...-吉拉德丹尼斯
-Monsieur... -Girard, Dennis.
吉拉德
Girard.
吉拉德好哦
Girard. Ay.
-吉尔...-吉拉德
-Gir---Girard.
嗯 GI...
Um, Gi--
啊你在这
ah, there you are.
这就是
Voila.
丹尼斯?吉拉德
Dennis Girard.
丹尼斯?吉拉德
Dennis Girard.
塔赫
Tah!
-新鲜出炉的我明白了 -嗯
-Fresh out of the can, I see. -Yeah.
-我需要一份工作 -好祝你好运
-I need a job. -Teh! Good luck.
-什么 -经济很糟糕
-What? -Terrible economy.
那么我应该做什么
So what am I supposed to do?
呃如果我是你我会依靠家庭
Uh, I'd rely on family if I were you.
我没有任何家庭
I don't have any family.
那你可以尝试靠土地生活
Then you might try living off the land.
我没有任何土地
I don't have any land.
你知道我甚至没有地方住
You know, I don't even have anywhere to live.
你还需要停止这么消极
You also need to stop being so negative.
听着你
Listen, you.
我会下个月见你
I'll see you next month.

Ooh.
不四个星期后就是圣诞节后一天了
No, four weeks from now is one day past Christmas day. -好吧 -我会在下个周三见你
-Okay. -I'll see you the Wednesday following.
好了那么如果这里没有工作...
Okay, so if there's no work here,
我应该去别的地方了嗯
I should go somewhere else, huh?
嗯除了你不能
Well, except you can't.
联邦法规禁止你离开这个区
Federal statute forbids you leave the district.
听着你
Listen, you.
你有一个不错的月...
You have a great month
和一个非常快乐的圣诞节
and a very merry Christmas.
他们不是太糟糕
They're not too bad.

Fuck.
是你吗
Is that you?
你好丹尼斯
Hello, Dennis.
欢迎回家丹尼斯
Welcome home, Dennis.
你喝的是什么
What are you drinking?
苏格兰威士忌这是苏格兰威士忌
Scotch. It's scotch.
-杰基两杯苏格兰威士忌 -嗯
-Jackie, glasses, scotch. -Ah.
你回来了
You're back.
瑞内 ICI
Rene, ici.
对你是好事
Good for you.
你为什么不给我打电♥话♥
Why didn't you call me?
我打电♥话♥给我的妻子了
I called my wife.
确切说她不是...
Technically she's not--
-哦 -操
-Oh! -Fuck!
嗯嗯
Yeah. Yeah.
我需要一份工作
I need a job.
-我已经洗手不干了 -我也一样
-I've gone straight. -Me too.
那里没有工作
There are no jobs.
你是做什么挣钱的
What do you do for money?
我买♥♥了一辆卡车你知道
I bought a truck, you know.
我用它承揽工作——这样或那样的工作不稳定
I get jobs with it--this and that. It's nothing steady. 哦合法但并不稳定
Oh, it's straight, but not steady.
那么这些工作是什么
So what are these jobs?
在纽约市卖♥♥圣诞树
Selling Christmas trees in New York City.
节假日赚的钱我去年做了
There's money in holidays. I did it last year.
你卖♥♥树给她买♥♥了那台冰箱You got her that refrigerator selling trees?
一半
Half of it.
是啊还好不错我跟你一起去
Yeah, okay, good. I'll go with you.
我已经有一个家伙跟我去
I already got a guy who goes with me.
-是啊我 -不你不...
-Yeah, me. -No, you don't--
我和大块头安托万一起做
I do it with Huge Antoine.
他盯在那里我来运树木
He's hooked up down there. I get the trees.
好吧我们都去
All right, we'll all go.
不你...只是我们不需要三个人
No, you--except we don't need three guys.
-我们需要两个人 -有三个人干会更容易
-We need two guys. -It'll be a lot easier with three.
是的但我只是...我不认为这是一个好主意
Yeah, but I just--I don't think it's a good idea.
你知道我认为什么不是个好主意
You know what I don't think is a good idea?
我没有家没有钱...
Me with no home, no money,
没有妻子没有孩子入狱四年...
no wife, no kid, four years in jail
然后发现我死于某种操蛋的癌症
and then finding out I died from some shitty kind of cancer! 好吧听着让我看看我能做些什么好吗
All right, look, let me see what I can do, all right?
我们明天早上9:00载树
We load trees tomorrow morning at 9:00.
在蒂米的舍曼卡拉马尔接我
Pick me up at the Timmy's on Chemin Calamar.
啊瑞内好吧
Ah, Rene. Okay.
-三河MILLE -好的
-Trois mille. -All right.
-好吧 SALUT -再见 SALUT
-Okay, salut. -Bye. Salut.
-圣诞快乐 -圣诞快乐
-Joyeux No茅l. -Joyeux No茅l.
-多少 -3K
-How much? -3K.
-这是批发价格 -别扯蛋
-That's wholesale price. -No shit.
我们得载上树木
We've gotta pick out the trees.
一直往下去他们就在那里
Just gotta go down. They're right down there.
-它们在那里 -是啊
-That's where they are? -Yeah.
全都有我的名字
It's got my name on it and all.
我在这里没有看到该死圣诞树
I don't see no goddamn Christmas trees around here.
-卡车在哪里 -我不知道你停的车
-Where's the truck? -I don't know. You parked it.
我在哪里停的
Where did I park it?
-我只是需要一点时间 -好吧是的
-I just need a second here. -All right, yeah.
你慢慢来
Take your time.
我有疯狂的耐力
I've got insane stamina.
我一直在做STAV
I've been doing Stav.
STAV进入监狱文化了
Stav made its way into prison culture yet?
大概没有
Probably not.
它是一个挪威艺术形式——一个挪威武术形式...
It's a Norwegian art form--a Norwegian martial art form 20世纪90年代在挪威发现
discovered by a Norwegian in the '90s.
猜猜看它是基于什么样的神话上的
Guess what kind of mythology it's based on.
北欧...北欧神话
Norse--Norse mythology.
它得到了所有这些符文的姿势你知道吗
It's got all these rune stances, you know?

Fe.
乌尔
Ur.
R-U-N-ê立场
R-U-N-E stances.
比约克我知道那是...但它是...
Bjork. I know it's--but it is--
你从哪儿弄来的3K
Where did you get the 3K from?
这是一笔贷款期限是到我们来回五次
It's a loan till we come back with five times that much.
每次
Each?
这是圣诞树丹尼斯不是海♥洛♥因♥
It's Christmas trees, Dennis, not heroin.
顺便说一下我们不是平等的合作伙伴
By the way, we're not equal partners in this.
这是不是五五分成这是七三开
This isn't the land of 50/50. It's the land of 70/30.
哦不六♥四♥开吧
Oh, no, this is the land of 60/40.
你是我的土地上丹尼斯
You're on my land, Dennis.
我从来没有卖♥♥过海♥洛♥因♥ 你知道的I never dealt in heroin, you know.
我从来没有说过你卖♥♥过
I never said you did.
我不想念每一秒种越过我肩膀...
I don't miss looking over my shoulder every second of the--
钱...这是伟大的大...
money--that's the great, big--
THERESE 祝福她...她有稳定的...
Therese, bless her--she's got the steady--
你知道吗她又回到了学校...
you know, she went back to school...
你要在这下一个出口出去
You want this next exit up here.
...成为一名护士的助手这很不错吧
...to be a nurse's aid. Isn't that something?
她照顾老人的房♥子里照顾他们
She looks after old people in their houses.
这前面一个出口好吗
It's this one up here, okay?
在她上班的第一天的...
After her first day of work,
她回到家她让我答应在她头上来一枪...
she came home and she made me promise to shoot her in the head 在她满65岁那天
the day she turns 65.
我说 "好吧好吧"
I said, "Okay, Res, okay."
因为这是爱
Because that's love.
就是这个出口走走走
It's this one right here. Go, go, go.
-你好吗 -你好
-How are you doing? -How are you?
好护照
Good. Passport.
哦是的给你这个
Oh, yeah. There you go.
祝你有一个美好的夜晚
You having a good night?
祝有一个美好的夜晚
Having a good night.
这很不错
That's great.
-所以这就是你呵呵 -是啊很遗憾
-So that's you, huh? -Yeah, unfortunately.

Yeah.
嗯就是这样这是我的房♥子
Well, that's it. That's my house.
我睡在那里
I sleep in there.
它有点孤单但也不是太糟糕
It gets a little lonely, but it's not too bad.
天哪这外面很冷你每天晚上怎么办
Gosh, it is cold out here. How do you do it every night?
令人难以置信这真是令人印象深刻
Unbelievable. That is impressive.
是的
Yeah.
-什么是45/55 -什么
-What, is that 45/55? -What?
你制♥服♥的成份 45%羊毛 55%聚酯纤维
The blend on your uniform--45 wool, 55 poly?
-不要碰我先生 -哦对不起
-Don't touch me, sir. -Oh, sorry.
面料成份是我很感兴趣的东西
Fabric content is something I'm very interested in.
我的皮肤很敏感我不能穿羊毛
My skin is sensitive. I can't wear wool.
羊毛袜...忘掉它
Wool socks--forget about it.
羊毛围巾...这让我想冲向...
A wool scarf--that makes me want to rush off
最近的断头台你知道我在说什么吗
to the nearest guillotine, you know what I'm saying?
我的妈妈在我小的时候通常把我放在羊毛毯下
My mom, when I was little, used to put me under this wool blanket.
她说 "瑞内你得睡在这下面...
She said, "Rene, you gotta sleep under this.
"它能给你保温"
It's gonna keep you warm."
-回到驾驶室先生 -当然可以
-Go back to the cab, sir. -Sure thing.
顺便说一下我真的很感激你所做的
By the way, I really appreciate what you do.
这些树未登记库存
These trees haven't been inventoried.
如果你为自己挑一个我会视为一个圣诞节礼物
I would consider it a Christmas kindness if you picked one out for yourself -请回驾驶室去先生 -我正要回到驾驶室
-Please go back to the cab, sir. -I'm going back to the cab.
我不在乎它有多大为您的孩子拿一个大的
And I don't care how big it is either. Grab a big one for your kids.
好了
Okay.
走吧
Move it.

Mwah.
把它锁在公♥寓♥一整天似乎很残酷
It just seems cruel to keep it locked up in an apartment all day. 那是我让她告诉护士——露西的你知道
And that's what I told her to tell the nurse--Lucy, you know.
你得...它不是一把椅子
You gotta--it's not like a chair.
它是一条狗你知道
It's a dog, you know.
你不能指望它告诉它自己并不需要...
You can't expect it to tell itself it doesn't need
-小便当它想小便时 -请闭嘴
-to take a piss when it clearly does. -Please shut up.
-它不象一把椅子 -闭嘴
-It's not like a chair. -Shut up.
它不会那样做甚至是不可能
It wouldn't do that or even couldn't.
闭嘴闭嘴...
Shut up, shut up,
闭嘴闭嘴闭嘴
shut up, shut up, shut up.

Please.
我只是...我爱他们丹尼斯
I just--I love 'em, Dennis.
-我只是爱他们 -闭嘴
-I just love 'em. -Shut up.
我真的
I do.
-接啊 -天啊
-Answer it. -Christ.
-是她 -什么
-It's her. -What?
-泰蕾兹 -嗯接吧我在驾驶
-It's Therese. -Well, answer it. I'm driving.
嘿雷斯你好啊
Hey, Res. How are you?
是啊我嗯...
Yeah, I'm, uh--
嘿你猜谁和我一起
hey, guess who's here with me.
嗯嗯不不
Uh, uh, no, no.
嗯安托万今年不能来
Um, Antoine couldn't make it this year.
这是奥斯卡的一个朋友的朋友
It's a friend of a friend of Oscar's.
不他是一个...一个因纽特人
No, he's an--an Inuit,
奥斯卡的一个朋友的因纽特人朋友是的
Inuit friend of a friend of Oscar's, yeah.
但是你知道他种了很多树所以没问题
But, you know, he grew up around trees, so that's good. 他...他可以真正帮上忙他知道他在做什么
He--he can really help out. He knows what he's doing. 嗯你知道吗
Yeah. You know what?
我能不能在没有驾驶时给你回电♥话♥ Can I call you when I'm not driving my rig?
我的大卡车
My rig.
我很高兴
I'm glad.
好我很高兴我能够让你振作起来
Good. I'm glad when I can cheer you up.
是的好吧
Yeah, okay.
那里没有树木你知道的
There's no trees there, you know.
-哪里 -努纳武特地区
-Where? -Nunavut.
那是在哪里
Where's that?
奥斯卡的最好的朋友因纽特人生活的地方
Where Oscar's best friend the Inuit lives.
树操
Trees. Fuck.
我并没有说"最好的朋友"
I didn't say "best friend."
哦伙计
Oh, man.
丹尼斯你为什么要跟我来你为什么要来
Dennis, why are you with me, huh? Why are you coming?
我需要钱...越多越好
I want money--money on the up and up.
我要给米奇买♥♥圣诞礼物
I'm gonna buy Michi a Christmas present.
哦真的吗一份来自幽灵的礼物
Oh, really? A present from a ghost?
鬼在圣诞节送什么白色的床单
What do ghosts give for Christmas? White sheets?
她会喜欢礼物的
She would like a present.
-什么就是这里 -就是这里
-What, this is it? -This is it.
就是这里
This is it.
这是垃圾场
This is garbage.
这是你去年来的地方
This is where you were last year?
你知道吗我们应该好好睡一晚...
You know, we should probably get a good night's sleep,
一切明天开始
start on everything tomorrow.
我们已经有很多的工作要做
We've got a lot of work to do.
这会是一个好月份丹尼斯
It's gonna be a good month, Dennis.
嘿哇哇哇
Hey, whoa, whoa, whoa.
-谁去守护树木 -它们很好它们在卡车上
-Who's gonna guard the trees? -They're fine. They're in the truck. -不不可能会有人闯进来 -
No. No. Someone could break in.
我们完全没问题
We're totally fine.

Hey.
你好
How are you?
嘿你猜怎么着...他们这里仍然没有星星
Hey, guess what--they still don't have stars here.
你在做什么
What are you doing?
她睡着了
She asleep?
嘿我给她留了点东西
Hey, I left something for her.
你能把它放在她的房♥间里吗
Will you put it in her room?
是一个降临节日历
It's an Advent calendar.
是啊她可以吃巧克力
Yeah, she can eat chocolate.
她可以告诉你关于婴儿耶稣...
She can tell you about baby Jesus,
然后倒计时天数直到我回家
then count down the days till I get home.
我知道了这会是很艰难的
I know. It's gonna be tough.
不过我会带着一大笔美元回来的
But I'm gonna be coming back with some major dollars. 好吧好梦
Okay. Dream good.
嘿如果你需要撒尿或便便或任何东西...
Hey, if you need to pee or poo or anything,
你可以用尼克的餐厅就在拐角
you can use Nick's Restaurant on the corner.
克里斯托夫过来你个笨蛋
Kristoff! Come here, you moron.
你可以免费撒一次尿老兄但你不能撒两次
You can get one pee for free, man. You do not get two. 你听到了我说的了吗那个标志上写着什么
You hear me? What does that sign say?
天啊我全听到了老兄
Jeez, I heard it all, man.
仅限客人使用伙计
Customers only, man.
只他妈的限客人使用老兄
Customers fucking only, man.
滚出这里
Get the fuck out of here.
给我一些钱
Bring me some money!
-嘿 -嘿莫妮卡好吗
-Hey. -Hey. Monica, right?
塔巴尔他妈的-NAK
Tabar-fucking-nak.
很高兴见到你
Nice to see you.
嘿嘿
Hey. Hey.
它闻起来如此之好
It smells so good.
嗯那个
Yeah. That?
只是有点高
Just a little taller.
哦哦...
Oh. Oh...
转动它
Crank it.
再加25元我可以送货
Another $25, I can deliver it.
哦很荣幸与你做生意
Oh, it's such a pleasure doing business with you.
那棵200元
That's 200 for that one.
-成交 -非常感谢
-You got it. -Thank you very much.
享受圣诞快乐祝你圣诞快乐
Man : Enjoy. Merry Christmas. Merry Christmas to you. 啊
Ah!
-妈的 -大鼠
-Shit. -Rat.
就是这样
That's it.
嘿你还好吗
Hey. are you okay?
丹尼斯过来...不不丹尼斯
Dennis, come--no, no. Dennis.
丹尼斯不
Dennis, no.
嘿你来了一个客人
Hey, you have a customer.
季节的问候想买♥♥一棵树
Season's greetings. Looking to buy a tree?
哦不呃我在卖♥♥树
Uh, no. Uh, looking to sell them.

Yeah.
我们先到这里的
We were here first.
哦伙计
Oh, man.
是啊我很抱歉
Yeah, I'm so sorry.
只是过去七年我们一直来这里
It's just we've been coming down here the last seven years and-- 请问你来自哪里
May I ask where you're from?
-原来 -嗯
-Originally? -Mm.
切维蔡斯但是我们的树来自本宁顿
Chevy Chase. But we tree out of Bennington.
-哦好吧 -嗯
-Oh, okay. -Yeah.
你看我刚离开Hochelaga CCC
See, I--I just got out of Hochelaga CCC.
-你知道它 -我不知道
-Do you know it? -I don't.
这是一个监狱在加拿大魁北克省
It's a penitentiary in Quebec, Canada.
-疯了 -是的先生是的
-Crazy. -Yes, sir. Yeah.
但现在我想走正道
But right now I'm trying to go straight,
你知道平生第一次
you know, for the very first time in my life.
哇对你是好事
Wow. Good for you.
你知道莱尔德的兄弟刚出戒毒所
You know, Laird's brother just got out of rehab.
他在戒毒氧...
He was in rehab for oxy--
我不能...
Which I cannot do
与你在这里隔街相望
with you right here across the street.
哦我不想做会让我后悔的事
Oh, I don't want to have to do anything that I'll regret.
好吧我真的不知道你在说什么...
Well, I don't really know what you're saying,
但我们都扎下来了你知道的
but we're all set up, you know.
我们已经移♥动♥了灌木我们现在要原地不动We're already moving bush and we're just gonna stay put. 抱歉
Sorry.
好吧
Okay.
理解得好哥们
Good understanding, bro.
嘿什么他妈的
Hey, what the fuck?
您要离开了...
You are gone,
否则不论什么时候我想了我就拿起这个...
or whenever I want, I take this
直接穿透了你♥他♥妈♥的小脖子
and I saw right through your little fucking neck.
它会发生得如此迅速...
It'll happen so fast,
您都没法睁开你♥他♥妈♥的眼睛
you won't be able to open your fucking eyes.
现在你看到那边那家伙了吗
Now you see that guy over there?
我去找他帮我
I'm gonna get him to help me.
他只是冲我挥了挥手
He just waved at me.
-他只是...-是啊这就是他所做的
-He just---Yeah, well, that's what he does.
季节的问候...
Season's greetings
来自加拿大
from Canada.
你至少说个"请"字
Did you say "please" at least?
你知道如果他们叫警♥察♥ 我们就完了You know, if they call the cops, we're done.
哦他不会
Oh, he won't.
他叫了警♥察♥我也不会惊讶的
I wouldn't be surprised.
噢过去的你总是吃惊
Oh, that's all you ever are is surprised.
嘿嗬嗬嗬嘿
Hey! Ho! Ho! Ho! Hey!

Argh.

Trees!
-这太可怕了 -"树"
-That was terrible. -"Trees"?
从现在开始我会好好看顾这个的
I'll take care of that from now on.
"树"
"Trees!"
我们需要水...
We need to hydro--
我们需要...我要...我只是想...
We need--I'm g--I just want--
圣诞树
Christmas trees!
我可以请您看一棵树吗
Can I interest you in a tree?
我们已经有圣诞树了
We've got Christmas trees.
你不会要那棵树的为什么你会买♥♥这样的... You don't want that tree. Why would you buy this--
这甚至不是真的
That isn't even real.
-哎那闻着像火灾的危险 -嘿
-Ugh, that smells like a fire hazard. -Hey!
这些可不仅仅是圣诞树
These are more than just Christmas trees.
-这些都是回忆 -
These are memories.
到这里来闻一些回忆
Get over here and smell some memories.

Whoa.
我看到一个裸体女人在那公♥寓♥里I see a naked woman in that apartment.
嗬嗬丹尼斯
Oh, Dennis.
哦我们有一些赤♥裸♥裸的夹具Oh, we got some naked jigs.
老兄纽约
Man, New York.
圣诞节的纽约市丹尼斯
New York City at Christmas, Dennis.
你看到...
Where you saw
飞行物和企鹅的地方显然有些...
the Flyers and Penguins obviously some...
啊啊啊啊啊
Ah, ah, ah, ah, ah.
-哦是的 -你来了
-Oh, yeah? -There you go.
在那里...两队真的...
...right there, two teams that really
-无法忍♥受对方...-好了
-just can't stand each other... -All right.
全国曲棍球联盟今年...
...the NHL this year,
显然引起了人们非常大的关注
obviously are a very big cause for concern.
加拿大是在经济衰退时期是不是
Canada is in a recession, isn't it?

Trees!
嗬嗬嗬
Ho, ho, ho!
你需要一棵树
You need a tree?
来吧看看它们闻闻它们
Come on, look at 'em. Smell 'em.
这是...本季节的欢欣时刻
'Tis that t--jolly time of the season.
您想买♥♥一棵树吗我们有树
Are you looking for a tree? We've got trees.
我有眼睛能看
I've got eyes.
是啊你的眼睛色彩真令人惊讶
Yeah, they're an amazing color.
-怎么它们是紫褐色吗 -不是
-What, are they purpley-brown? -No.
-普通棕色 -不
-Regular brown. -No.
-蓝色 -走开
-Blue. -Go away.
白♥痴♥
Idiot.
嗯她会回来的你看
Eh, she'll be back. You watch.
-想要买♥♥一棵树 -去你的
-Want to buy a tree? -Fuck off.
我们需要木材
We need wood.
嘿你在做什么瑞内
Hey, what are you doing? Rene.
-天啊 -嘿把它放回去
-Christ's sake. -Hey, put it back.
不神啊...把它放回去
No, God da--put it back!
我们已经到这里10天了我们什么也没卖♥♥出去We've been here 10 days and we have sold nothing.
我们本可以劫三家立体声音响店回家...
We could have hit three stereo stores back home
比这还少一半麻烦
with half the trouble.
来到这里是我曾经做过的最愚蠢的事
Coming here is the stupidest thing I ever done.
嗯好吧我不同意
Yeah? Well, I disagree.

Yeah.
去年我们几乎收支平衡
Last year we barely broke even.
我两次差点得肺炎
And I nearly got pneumonia twice.
走正道要付出10倍的努力...
Going straight is 10 times the work
并且挣得比我们过去的狗屎勾当要少一百万倍
and you make about a million times less than the bullshit we used to do. -但是你知道吗 -什么
-But you know what else? -What?
你不会进监狱
You don't go to prison.
哦哇
Oh, wow.
你真的是一个愚蠢的愚蠢的...
You really are a dumb, dumb...
混♥蛋♥ 瑞内
fuckhead, Rene.
泰蕾兹关于你的话是对的
Therese was right about you.
什么
Sorry?
你是个罪犯
You're a criminal.
生着小鸡♥巴♥
With a small dick.
没有人愿意卖♥♥给我树
Nobody wants to sell me tree?
好别卖♥♥给我树
Okay, don't sell me tree.

Oh.
哦嘿
Oh, hey.
对不起另一个人不在这里
Sorry, the other guy's not here.
你是什么毛病
And what is wrong with you?
-什么没什么 -为什么你就不能卖♥♥给我树-What? Nothing. -Why can't you sell me tree?

Yeah.
您有火吗
You got light?

Light?
-你有最大最好的树 -嗯
-You got biggest, best tree? -Mm-hmm.
你是个骗子三个街区外佛蒙特州家伙...
You're liar. Vermont guys three block over got--
他们有最大的最好的树木
they have biggest, best trees.
-嗯 -但我太懒了
-Mm-mm. -But I feel so lazy.
-昨晚没睡 -那里
-No sleep last night. -There.
是的好
Yes, good.
也许吧
Maybe.
这样我怎么能看出来
How can I see this?
-给我 -我来
-Give me that. -I got it.
-这样就好了 -好吧
-There you go. -Okay.
-嗯 -这多少钱
-Yeah? -How much is this?
哦嗯 20元
Oh, uh, $20.
-哎别介 -15美元
-Ay, no. -$15.
15美元这可是价值200美元的树
$15? This $200 tree.
-什么 -是的
-What? -Yeah.
但是你知道然后我和你做一场...
But, you know, then I do the thing with you
然后你给我175美元
and you give it to me for $175.
好吧嗯
Okay. Yeah.
我有钱我需要送货
I got money. I need it delivered.
哦嗯好...
Oh, uh, well,
我...我现在不能离开
I--I can't leave the lot right now.
-你什么时候能离开 -当另一个人回来
-When can you? -When the other guy gets back. -很快 -好吧
-Very soon. -Okay.
我的房♥子是凡托勒尔街192号♥ The house is Van Toiler Street, number 192.
-凡托勒尔街192 -在这里
-192 Van Toiler Street. -Here.
-非常不错谢谢 -好谢谢
-Very good. Thank you. -Good. Thank you.
嗯对不起钱呢
Uh, sorry, what about the money?
先送树再付钱
First tree, then money.
我知道像你这种人是怎么回事
I know what people like you are like.
我刚刚跟这个男的聊了聊...
I was just talking to this man
他说在过去三年中...
who says he hasn't eaten anything
没有吃任何东西...
for the last three years of his life
除了香蕉和蔬菜汤
except bananas and vegetable broth.
他说他的感觉从来没有更好过
Says he's never felt better.
你猜怎么着
Guess what.
我给你带了点东西
I brought you something.
你知道当你叫我混♥蛋♥时你真的伤了我的感情
You know, you really hurt my feelings when you called me a fuckhead. 你现在应该喝一些这个
Now you should have some of this.
好吗只是...
All right? Just--
你要去哪里
where are you--?
丹尼斯来吧
Dennis, come on.
哪里...
Where--?
你要去哪里
Where are you going?
丹...
De--
嘿你卖♥♥了一棵树难道
hey, did you sell a tree? Did--?
哦是的
Oh, yeah.
太神奇了
Amazing!
-您好 -
Hi there.
你很幸运我仍然在受失眠的罪
You're lucky I still suffer the insomnia.
好吧请进这边走
Okay, come in, please. This way.
脱下你的鞋子
And remove your shoes.
在我家乡我的父亲自己砍圣诞树...
Where I am from, my father cuts down Christmas tree himself
在Chernyayevsky森林
in Chernyayevsky Forest.
当然在他们枪杀了他之前
This is before they shot him to death, of course.
这边走
This way.
你有家人
You have family?
嗯我的意思是我会回他们身边去的有的
Yeah. I mean, I'll be going back to them, yeah.
你应该把它放在靠窗户的位置
You should put it here by window.
牙医喜欢炫耀所有的收♥购♥ Dentists like to show off all their acquisitions.
奥尔加我们告诉你多少次了
Olga, how many times must we tell you?
我们不是牙医
We are not dentists.
我是牙周病医师她是口腔外科医生
I am periodontist, she is oral surgeon.

Yeah.
不新画
No, fresh painted!
-新的 -哦对不起
-Fresh. -Oh, sorry.

Ugh.
猜猜牙医选择什么颜色
Guess what color dentists choose.
猜猜看
Guess.
-牙医 -我不知道
-Dentists. -I don't know.
珐琅
Enamel.
-真♥他♥妈♥的没有想像力 - No fucking imagination.
没想像力在这里等候
No. Wait here.
-拿着这个 -
Get this.
啊在这里
Ah, they're here.
在这里
Here we are.
哦...
Oy-
我拿到了
I got it.
你喜欢这架钢琴
You like this piano?

Uh-huh.
它可以弹出美丽的音乐
It plays beautiful music.
但我不能说我也一样
But I cannot say the same for me.
你喜欢拉赫玛尼诺夫
You like Rachmaninoff?

Hmm?
这不是拉赫玛尼诺夫
This is not Rachmaninoff.
关节炎
Arthritis.
我看起来得关节病是不是太年轻了嗯Don't I look too young for joint issues, huh? 好吧我们来安圣诞树
Okay, we do this.
-这里请走这边 -好吧
-Here, please this way. -Okay.
在这里
In here.
好吧这里
Okay. Here.
-好了 -是啊只要套上...
-Okay? -Yeah, just get it...
下来下来下来下来下来
Down, down, down, down, down.
它进去了
Is it in?
-是 -它在那里
-Yes. -It's there?
但它不在中间
But it's not in center.
起来起来起来起来
Up, up, up, up.
-像这样 -向下向下
-Like that? -Down, down.
好了现在转进去。

相关文档
最新文档