2014年重庆大学日语考研:差一分的经验教训
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在14年刚过一半的时候写这个真是爽啊,看着别人拿录取通知自己在床上看世界杯想着明天上班玩什么游戏这种落差感管保让你接下来受益匪浅……
一、进入正题
我是12年毕业的,伪学霸一枚,后来去日资企业当采购买了一年东西喝了一年酒果断去考研了,因为我一直想成为国家领导人后面那个人的~后来就在亚马逊上买书买的家里鸡飞狗跳的,我老爸有次帮我接货一个人甩开膀子就去了,结果还是打了电话叫了俩人帮他弄回来。
后来我就托人帮我把书从苏州拉到洛阳开始考研了……
为啥不在苏州考?我是纯正北方汉子,喝酒从来一杯干,做事也这样,看不了苏州那种精致,还是我大洛阳节奏慢,过的舒服,然后我就回来了。
回来第一天叮叮当当找房子,因为书多找了二室一厅,怕自己打游戏没带电脑但是后来去网吧,怕分神没装电视后来买了pad,总之计划不如变化,我从网上下载了各种各样的视频秘籍装满一个移动硬盘,然后小偷来了就没有了,于是我报了辅导班,文登的,不说其他资料真是多,你就是全看他的一年也看不完,除了最后两本政治其他没看过,看了也忘了。
英语我一直是光辉我大亚洲心态,四级没过的不讨论。
然后就是看新编日语1.2.3.4.……每天配合着翻译啥的过着每一天。
8月就这么过去了……10月份天气好了,我开始跟踪某个美女学霸,人在自习室一天不去卫生间!实在佩服的紧于是就决定跟她混了,然后我就开始五点起
床占位子,11点回屋盖被子,女学霸最后发现我这个尾随痴汉果断换作息了,我找不着标杆了先睡了两天就又开始了。
总之现在想想除了冬天从被窝出来难其他不苦,尤其是坐在窗户边看美女路过,买冷饮去教室搭讪妹子也很可爱,后来这些全成了我的罪状,再一次证明不管你做好事还是坏事在本命年面前都是遭报应的。
楼主忘说成绩了,具体不说了,总分差了一分,表安慰我,哭去了……
经过考研我算明白了,第一,考研班这玩意没用,我白花了800大洋,后来发现网上都能下视频还能下资料,楼下打印店一毛一张……倒是旁边坐着的一男一女后来成了情侣,还请我吃了顿饭。
第二是考研不是传说中那么累,就是比较烦,尤其是翻译时心里那种感觉……就像一男的要被迫去怀孕一样……
第三就是考研挺花钱,买书买了一堆,后来从网上买内部资料,对了,在此感谢郭哥,替我从重大研办买了真题,我打了半月电话都没接的研办……太感谢了。
二、各科复习
政治我觉得就是背,考前背了三天背住了30分,肖秀荣的15分果然不是盖的。
其他就是看看分析什么的,其实把自己当国家领导人那些话很好背,想着自己在台上发言,考试时无比欢乐~因为监考老师是个美女。
英语,我四级没过,大神可以绕道了,但是我最后还是及格了,因为重大英
语的重复率太高了,我看了四年的真题发现最起码有20分原题在上面,前面那个考重大英语的二外法语果断跟我说法语有40分原题……
基础日语我喜欢~新编,尤其是日语综合太有用了,基础日语的题型和综合课后题太像了,以至于我不敢相信……日语七八也好用,老教授果然不是盖的。
翻译写作我只说一个,看看老师们的论文,对比翻译考题,有惊喜。
我考的时候别人帮了我我也想传下去。
我刚开始使劲看日汉互译教程,发现实在看不懂就去买了上外的日汉翻译教程看,看完觉得AP大涨接着去看日汉互译,还是没看懂,然后我就去买了别的翻译书,只要是高宁写的,买!于是就把他的翻译思想摸了摸,后来接着看互译,看懂了。
好痛苦的过程。
三、重点谈一下翻译
最后拿哲学角度探讨下这个翻译:提示一下高深,不懂马克思黑格尔王守仁的人请绕道
首先是翻译思想,高宁在序言中写翻译要做到心译,指的是马爷爷说的具体问题具体分析,有了思想做指导,翻译技巧都是扯淡。
在古代哲学上王守仁也说过器和用的道理,你要是追求器,迟早被整死,你要是找到了用,器就成了扯淡玩意儿。
所以,放到学习翻译这个上面,我觉得注意是我觉得(多练习多总结多思考这种话劳资觉得是个人都知道是扯淡不谈),你多看看动漫看看电影看看人家神翻译是怎么做的,从脑瓜里纠正自己死译这种现象基本就差不多了。
当然,楼主没达到这个层次,谁达到了教教我,我开一小时100的家教费。
我最后考翻译的时候那个苦,监考老师是俩老爷们没啥可看的,做不到心神合一,一字一句斟酌啊,到最后发现标题都搞错了,果断重新翻,耽误不少时间,14年的是裤子拉链开了这件事,我实在翻不出来那种感觉,于是偷偷把自己拉链拉开想象遇见这种事该怎么办,合着到最后发现是别人拉链开了一个人提醒他,我就开始东张西望看哪位美女拉链开了,真被我找着一个,我就找着感觉了,翻出来之后看着自己成果觉得翻的不好啊,想着没办法了写作文吧就扔一边了。
总之,翻译能做到全部技巧都会很简单,做到从心里用好这些技巧的都是大神,膜拜。
出师表
两汉:诸葛亮
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。