初中文言文阅读与解析 迂公修屋

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

初中文言文阅读与解析| 迂公修屋
原文
有迂氏①者,世称迂公,性吝啬。

篱败不修,瓦裂不葺②。

一日,夜半暴雨,屋漏如注③,妻子④东藏西匿,仍半身淋漓。

妻且号⑤且诟⑥,诘⑦曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃⑧受此累。

汝何以⑨为父?何以为夫?”迂公无奈。

旦日⑩,延⑪人治屋。

然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。

迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒⑫耗资财?”
注释
迂氏:姓迂的人。

这是作者虚构的人物。

迂,指迂腐。

葺(qì):修理。

注:灌入。

妻子:妻子和儿女。

号:大声叫唤。

诟(gòu):辱骂。

诘:责问。

乃:竟。

何以:凭什么。

旦日:第二天。

延:请。

徒:白白地。

译文
有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他生性吝啬。

篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。

一天,半夜突然下起了大雨,屋子漏雨漏得就像把水往里面灌,他的妻子和儿女东躲西藏,还是被雨水打湿了半个身子。

妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富有,却没想到竟要受这种苦累,你凭什么做孩子的父亲?凭什么做我的丈夫?”迂公无可奈何。

第二天,请来工匠将屋子修好。

然而在这以后的两个月中,天气晴朗,看不见要下雨的征兆。

迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,难道不是白白地浪费钱财吗?”
文言知识
说“适”:上文中有两个“适”
“吾适尔”中的“适”指“女子出嫁”,意思是“我嫁给你”。

又如,“再适”即“再嫁”。

“适葺治,即不雨”的“适”指“刚才”、“方才”,意思是“刚刚将屋子修好,就不下雨了”。

“适”还有以下常用的释义。

指“往”、“到”。

如“无所适从”,意思是“不知跟从哪一个好”,比喻不知怎么办才好。

指“舒服”、“满足”。

如“夫冬温夏凉,不失四时之和,所以适身也。

”中的“适”。

指“正好”、“恰好”。

如“适逢其会”,意思是“恰巧碰上那个机会或时机”。

出处
明·张夷令《迂仙别记》
启发与借鉴
上文中的这个迂公真是吝啬至极,全家都已淋雨,竟然还在为一点儿钱而斤斤计较,令人耻笑。

迂公虽然是一个虚构的人物,但是反映了生活中很多同类迂腐者的性格和行为。

文章讽刺了这些缺乏远见的人,批评了他们的目光短浅、不思进取。

告诫我们做事要有长远的打算,不能只考虑眼下的利益,否则到头来只是得不偿失。

相关文档
最新文档