管子_牧民文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
牧民者,以其所好,教民以善,使民宜于善。
民善则俗善,俗善则天下善。
是以圣人欲善其民,必先正其身,正其身,然后能正人。
是以圣人之教,始于家,终于天下。
是以其政不扰,其教不烦,其令不烦,其事不烦。
是以其民不扰,其事不烦,其教不扰,其令不扰。
今夫牧民,必以其所恶,教民以恶,使民宜于恶。
民恶则俗恶,俗恶则天下恶。
是以圣人欲恶其民,必先正其身,正其身,然后能恶人。
是以圣人之教,始于家,终于天下。
是以其政不扰,其教不烦,其令不烦,其事不烦。
是以其民不扰,其事不烦,其教不扰,其令不扰。
译文:
《管子·牧民》翻译:
治理百姓的人,应当根据百姓的喜好,教导他们善良,使百姓习惯于善良。
百姓善良,那么风俗也会善良,风俗善良,那么天下都会变得善良。
因此,圣人想要使百姓善良,必须首先端正自己的行为,端正了自己的行为,然后才能端正他人。
因此,圣人的教育,从家庭开始,最终影响到天下。
因此,他们的政治不扰民,他们的教育不繁琐,他们的命令不繁琐,他们的政事不繁琐。
因此,他们的百姓不感到困扰,他们的政事不繁琐,他们的教育不扰民,他们的命令不扰民。
现在,那些治理百姓的人,一定是以他们所厌恶的,教导百姓恶劣,使百姓习惯于恶劣。
百姓恶劣,那么风俗也会恶劣,风俗恶劣,那么天下都会变得恶劣。
因此,圣人想要使百姓恶劣,必须首先端正自己的行为,端正了自己的行为,然后才能使他人恶劣。
因此,圣人的教育,从家庭开始,最终影响到天下。
因此,他们的政治不扰民,他们的教育不繁琐,他们的命令不繁琐,他们的政事不繁琐。
因此,他们的百姓不感到困扰,他们的政事不繁琐,他们的教育不扰民,他们的命令不扰民。
《管子·牧民》的这段文言文,强调了治理国家与百姓的重要性。
它指出,治理者应当以身作则,通过自身的善行来影响和教育百姓,从而使整个社会风气向着善良的方向发展。
反之,如果治理者自身行为不端正,那么就会导致社会风气恶化。
这段文字强调了“身教重于言传”的道理,认为从家庭到国家,都需要通过正确的教育和引导来培养良好的风俗习惯。