语音版《孟子》赏析(44)驳许行“君民并耕”说
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
语⾳版《孟⼦》赏析(44)驳许⾏“君民并耕”说
《孟⼦》赏析(44)驳许⾏“君民并耕”说
——第六单元论政治第五节
各位⽹友,今天,我们讲《孟⼦》系列第六单元的第五节,节选⾃《滕⽂公上》,孟⼦通
过对许⾏“君民并耕”说的批驳,系统阐述儒家关于社会分⼯问题的观点。
许⾏,楚国⼈,是先秦百家中农家的代表⼈物之⼀,奉神农⽒为祖师,其⾔论就假托为“神
农之⾔”。
许⾏从楚国来到滕国,滕⽂公分给他住宅,他就和⼏⼗名门徒都穿着粗⿇布⾐,靠打
草鞋、织席⼦谋⽣。
楚国儒者陈良的门徒陈相和他弟弟陈⾟,听说滕⽂公施⾏圣⼈的政治,也来到滕国。
陈相
见到许⾏后⾮常⾼兴,完全抛弃了⾃⼰以前所学,⽽改学许⾏的学说。
有⼀天,陈相见到正在
滕国的孟⼦,转述许⾏的话说:“滕君的确是个贤明的君主,虽然如此,他却没有听说真正的治
国之道。
真正的贤君,应该和⽼百姓⼀道耕种,⾃⾷其⼒,早晚⾃⼰烧饭,兼治国家政事。
现
在滕国却有储藏粮⾷的仓廪,存放财货的府库,这是损害⽼百姓来供养⾃⼰,怎么能够叫做贤
明呢?”
由此,引发了孟⼦和陈相就“君民并耕”说展开的⼀场辩论。
孟⼦不愧是⼀位⾼明的辨⼿,他并没有⽴即反驳许⾏的上述观点,⽽是借着“君民并耕”这⼀
话题,问陈相有关许⾏的劳动和⽣活,⽤⼀连串的诘问,迫使陈相代替许⾏现⾝说法,承认他
们除了⾃⼰耕种粮⾷外,还到市场上⽤⾃⼰的产品和别⼈的产品相交换,以满⾜⾃⼰的⽣活所
需。
这就使陈相陷⼊了⾃相⽭盾的窘境,不得不说“百⼯之事,固不可耕且为也”,从⽽⾃⼰否定
了⾃⼰的观点。
孟⼦巧妙地接过“百⼯之事,不可耕且为”这⼀话题,以陈相之⽭,攻陈相之盾,展开了关于
⼈类社会分⼯问题的正⾯阐述,他说:“然则治天下独可耕且为与?有⼤⼈之事,有⼩⼈之事。
且⼀⼈之⾝,⽽百⼯之所为备;如必⾃为⽽后⽤之,是率天下⽽路也。
故⽈:或劳⼼,或劳
⼒。
劳⼼者治⼈,劳⼒者治于⼈;治于⼈者⾷⼈,治⼈者⾷于⼈;天下之通义也。
”这⾥的“⼤
⼈”,指为政者,⼤⼈之事,就是推⾏教化,处理政务的事。
“⼩⼈”,指平民,⼩⼈之事,就是
农⼯商等⽣产活动。
“率天下⽽路”,指带领天下⼈⼀刻不停地在路上奔跑,极⾔其忙碌不堪。
“⾷⼈”,指供养⼈,也就是缴纳赋税给政府。
“⾷于⼈”,指被⼈供养,也就是官吏的俸禄来⾃于
民众的赋税。
“通义”,指通⾏的道理。
这段话的意思是说:“那么,治理天下就可以⼀边耕种,
⼀边兼做吗?天下有为政者的事,有平民的事。
⽽且,⼀个⼈⾝上所需要的物品,必须靠各种
⼯匠的制作才能齐备;如果⼀定要⾃⼰亲⼿做的才能使⽤,这简直就是率领天下的⼈在路上奔
⾛,⼀刻也不得休息。
所以说:有的⼈劳⼼,有的⼈劳⼒;劳⼼的⼈治理⼈,劳⼒的⼈被⼈治
理;被⼈治理的⼈供养⼈,治理⼈的⼈被⼈供养:这是天下通⾏的道理啊!”
接下来,孟⼦⼜以尧、舜治理天下的事实,来驳斥“君民并耕”之论。
圣⼈之治,⼀是为平天
下⽽忙碌,⼆是为教化百姓⽽忙碌,三是为寻找⼈才⽽忙碌。
孟⼦反问道:“尧、舜之治天下,
岂⽆所⽤其⼼哉?亦不⽤于耕⽿。
”尧、舜治理天下,难道没有⽤⼼的地⽅吗?只是不能⽤在耕
⽥种地上罢了。
社会分⼯是⼈类历史发展的必然规律。
⽣产⼒的发展必然导致社会分⼯,社会分⼯⼜进⼀
步促进⽣产⼒发展和社会⽂明进步。
原始社会出现了农业和畜牧业的分⼯,原始社会末期出现
了农业和⼿⼯业的分⼯。
随着社会⽣产⼒的进⼀步发展,⼜出现了脑⼒劳动和体⼒劳动之间的
分⼯。
《左传·襄公九年》知武⼦说:“君⼦劳⼼,⼩⼈劳⼒,先王之制也。
”可见,体⼒劳动与脑
⼒劳动的差别,在孟⼦⽣活的战国时代,早已是⼀个普遍存在的社会现象。
孟⼦对这种现象加
以概括,认为天下“有⼤⼈之事,有⼩⼈之事”,他们“或劳⼼,或劳⼒”,“劳⼼者治⼈,劳⼒者治
于⼈;治于⼈者⾷⼈,治⼈者⾷于⼈”,这是“天下之通义”。
历史的发展是⼀个过程。
从局部的阶段性⾓度来看,社会分⼯促进了阶级⽭盾和阶级对
⽴。
从⼈类社会发展的总体来看,由社会分⼯导致的⼯农差别、城乡差别、脑⼒劳动和体⼒劳
动的差别,在私有制社会中表现为对⽴关系,在社会主义社会中,对⽴消失,差别仍然存在。
在社会⽣产⼒⾼度发展的基础上,三⼤差别将逐步消失。
附:
【原⽂】
有为神农之⾔①者许⾏②,⾃楚之膝,踵门③⽽告⽂公⽈:“远⽅之⼈闻君⾏仁政,愿受⼀
廛⽽为氓④。
”
⽂公与之处⑤。
其徒数⼗⼈,皆⾐褐⑥,捆屦⑦,织席以为⾷。
陈良⑧之徒陈相,与其弟⾟,负⽾耜⑨⽽⾃宋之膝,⽈:“闻君⾏圣⼈之政,是亦圣⼈也,愿为圣⼈氓。
”
陈相见许⾏⽽⼤悦,尽弃其学⽽学焉。
陈相见孟⼦,道许⾏之⾔⽈:“膝君则诚贤君也;虽然⑩,未闻道⑾也。
贤者与民并耕⽽⾷⑿,饔飧⽽治⒀。
今也膝有仓廪府库⒁,则是厉⒂民⽽以⾃养也,恶得贤⒃?”
孟⼦⽈:“许⼦必种粟⽽后⾷乎?”
⽈:“然。
”
“许⼦必织布⽽后⾐乎?”
⽈:“否,许⼦⾐褐。
”
“许⼦冠⒄乎?”
⽈:“冠。
”
⽈:“奚冠?”
⽈:“冠素⒅。
”
⽈:“⾃织之与?”
⽈:“否,以粟易之。
”
⽈:“许⼦奚为不⾃织?”
⽈:“害于耕。
”
⽈:“许⼦以釜甑爨⒆,以铁⒇耕乎?”
⽈:“然。
”
“⾃为之与?”
⽈:“否,以票易之。
”
“以票易械器(21)者,不为厉陶冶(22);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许⼦何不为陶冶,舍皆取诸其宫中⽽⽤之(23)?何为纷纷然(24)与百⼯交易?何许⼦之不惮烦(25)?”
⽈:“百⼯之事,固不可耕且为也。
”
“然则治天下独可耕且为与?有⼤⼈之事(26),有⼩⼈之事(27)。
且⼀⼈之⾝,⽽百⼯之所为备(28);如必⾃为⽽后⽤之,是率天下⽽路(29)也。
故⽈:或劳⼼,或劳⼒。
劳⼼者治⼈,劳⼒者治于⼈(30);治于⼈者⾷⼈(31),治⼈者⾷于⼈(32);天下之通义(33)也。
“当尧之时,天下犹未平(34),洪⽔横流,泛滥于天下;草⽔畅茂,禽兽繁殖,五⾕不登(35),禽兽偪⼈(36),兽蹄鸟迹之道交于中国。
尧独忧之,举舜⽽敷治(37)焉。
舜使益掌⽕(38),益烈(39)⼭泽⽽焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(40)⽽注诸海,决汝汉(41),排淮泗(42)⽽注之江,然后中国得⽽⾷也。
当是时也,禹⼋年于外,三过其门⽽不⼊,虽欲耕,得乎(43)?
“后稷(44)教民稼穑(45),树艺(46)五⾕;五⾕熟,⽽民⼈育(47)。
⼈之有道(48)也,饱⾷、暖⾐、逸居⽽⽆教,则近于禽兽。
圣⼈有(49)忧之,使契(50)为司徒,教以⼈伦:⽗⼦有亲,君⾂有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。
放勋(51)⽈:‘劳之来之(52),匡之直之(53),辅之翼之(54),使⾃得之(55),⼜从⽽振德之(56)。
’圣⼈之忧民如此,⽽暇耕乎?
“尧以不得舜为⼰忧,舜以不得禹、皋陶(57)为⼰忧。
夫以百亩之不易(58)为⼰忧者,
农夫也。
分⼈以财谓之惠,教⼈以善谓之忠,为天下得⼈者谓之仁。
是故以天下与⼈易,为天下得⼈难。
孔⼦⽈:‘⼤哉尧之为君!惟(59)天为⼤,惟尧则之(60),荡荡乎(61)民⽆能名焉(62)!君哉舜也!巍巍乎(63)有天下⽽不与(64)焉!’尧、舜之治天下,岂⽆所⽤其⼼哉?亦不⽤于耕⽿(66)。
……”
——《滕⽂公上》
【注释】
①神农之⾔:神农⽒的学说。
神农,炎帝神农⽒,主要功绩是教⼈从事农业⽣产。
“农家” 就假托为“神农之⾔”。
②许⾏:楚⼈,为农家代表⼈物之⼀。
③踵门:⾄其门。
踵,脚后跟,在此作动词⽤,⾄,到的意思。
④愿受⼀廛⽽为氓:希望领受⼀所住宅,做您的城民。
廛,⾳chán,古代城市平民的房地。
氓,⾳méng 古代外来的移民。
⑤与之处:给予许⾏住宅。
之,指许⾏。
处,⾳chù ,住宅。
⑥⾐褐:穿着粗布⾐服。
⾐,动词,穿。
褐,粗布⾐服,贱者所穿。
⑦捆屦:编织草鞋。
屦,⾳jù,草鞋。
⑧陈良:楚国儒者。
⑨⽾耜:⾳lěi sì,古代⼀种像犁的翻⼟农具。
⑩虽然:虽如此。
⑾道:此指农家的学说。
⑿并耕⽽⾷:指君与民同样要⾃⼰耕种,⾃⾷其⼒。
⒀饔飧⽽治:早晚⾃⼰烧饭,⽽兼治国事。
饔,⾳yōng,早餐。
飧,⾳sūn,晚餐。
⒁有仓廪府库:向民众收取赋税,⽽有仓廪储存⽶粮,府库聚藏财货。
仓廪,指贮藏⽶⾕的仓库。
府库,指收藏财物和兵器的地⽅。
⒂厉:害,损害。
⒃恶得贤:怎么能算得上贤明呢?恶,⾳ wū,岂,怎么。
⒄冠:戴帽⼦,此作动词⽤。
⒅素:⽩⾊⽣绢。
⒆以釜甑爨:以铁锅⽡罐煮饭烧菜。
釜,铁锅;甑,⾳zèng ,⽡罐。
爨,⾳cuàn,烧⽕做饭。
⒇铁:指铁制的农具。
(21)械器:指⽾耜、釜甑等⽤具。
(22)陶冶:造⽡器的陶⼯和造铁器的铁匠。
(23)舍皆取诸其宫中⽽⽤之:所有物品只取之于⾃⼰家中⽽⽤之,不须外求。
舍,相当于⽅⾔“啥”,即什么东西、⼀切东西的意思。
宫,古代房屋的统称,秦、汉以后,专指帝王所居。
(24)纷纷然:忙乱的样⼦。
(25)不惮烦:不怕⿇烦。
惮,⾳dàn,害怕。
(26)⼤⼈之事:指推⾏教化,处理政事。
⼤⼈,指为政者。
(27)⼩⼈之事:指农⼯商之⽣产活动。
⼩⼈,指平民。
(28)⼀⼈之⾝,⽽百⼯之所为备:⼀⼈⾝上所需要的物品,有赖于百⼯之制作,始能具备。
(29)率天下⽽路:带领天下⼈在路上奔跑,⼀刻也得不到休息。
此极⾔其忙碌不堪。
(30)治于⼈:被⼈治理。
(31)⾷⼈:供养⼈,指缴纳赋税给政府。
(32)⾷于⼈:被⼈供养,指官吏之俸禄来⾃于民众的赋税。
(33)通义:通⾏的道理。
(34)天下犹未平:天下还没有完全平治。
(35)五⾕不登:各类⾕物都不成熟。
不登,不成熟。
(36)偪⼈:与⼈相迫近。
偪,⾳bī,通同“逼”,迫近。
(37)敷治:分布政事⽽治理之。
敷,布。
(38)使益掌⽕:任命伯益为掌⽕之官。
益,伯益,尧的⼤⾂。
掌⽕,主掌放⽕以焚烧草⽊,驱赶野兽之事。
(39)烈:炽盛之⽕。
(40)瀹济漯:疏通济⽔,漯⽔。
瀹,⾳yuè,疏导。
济,济⽔。
漯,⾳tà,漯⽔。
(41)决汝汉:除去汝⽔,汉⽔的淤塞。
决,除淤塞。
(42)排淮泗:排去淮⽔,泗⽔的阻塞。
(43)得乎:能够吗?
(44)后稷:相传为周的始祖,名弃,尧帝时为农师。
(45)稼穑:耕种与收割,泛指⼀般农事。
穑,⾳sè。
(46)树艺:种植。
树、艺皆作动词⽤。
(47)育:得到养育。
(48)⼈之有道:⼈所以为⼈的道理。
有,为。
(49)有:⼜。
(50)契:⾳xie,⼈名,相传是商的祖先,姓⼦,尧帝时任司徒,掌教化。
(51)放勋:尧的称号,放是⼤,勋是功劳,原本是史官的赞誉之辞,后来成为尧的称号。
(52)劳之来之:(慰问⾟劳的⼈,抚恤来归的⼈。
劳、来都读为去声,慰问,安抚。
(53)匡之直之:匡正邪恶的⼈,矫直枉曲的⼈。
(54)辅之翼之:辅助民众确⽴志向,帮助民众奉⾏礼教。
辅、翼皆帮助之意。
(55)使⾃得之:使民众⾃得其本有的善性。
(56)⼜从⽽振德之:⼜接着对他提醒警告,施予德惠,不让他放逸怠惰⽽失其本性。
振,提醒警告。
德,惠,指施予德惠。
(57)皋陶:⾳[gāo yáo,⼈名,相传为舜时的司法官。
(58)易:治。
(59)惟:独,只有。
(60)则之:与天齐等。
则,准,等齐。
(61)荡荡乎:⼴远的样⼦。
乎,语尾助词。
(62)民⽆能名焉:民众⽆法⽤⾔语来称述他的功德。
名,称述,形容。
焉,之,指尧的功德。
(63)魏巍乎:崇⾼伟⼤的样⼦。
(64)不与:不相关,指不把持、不贪恋帝位之尊荣。
与,⾳ yù,参与其中。
(65)亦不⽤于耕⽿:只是不能把⼼⽤在耕种上罢了。
亦,但,只是。
【译⽂】
有位研究神农⽒学说,名叫许⾏的⼈,从楚国到滕国来,亲⾃上门告诉⽂公说:“我这个从远⽅来的⼈听说您施⾏仁政,希望领受⼀所住宅,成为您的百姓。
”
⽂公分给他住宅。
他的门徒有⼏⼗⼈,都穿着粗⿇⾐服,靠打草鞋织席⼦谋⽣。
陈良的门徒陈相和他弟弟陈⾟,背着农具从宋国到滕国来,进见⽂公说:听说您施⾏圣⼈的政治,那么,您也是圣⼈了,我们都愿意做圣⼈的百姓。
”
陈相见到许⾏后⾮常⾼兴,完全抛弃了⾃⼰以前所学,⽽改学许⾏的学说。
陈相有⼀天见到孟⼦,转述许⾏的话说:“滕君的确是个贤明的君主,虽然如此,他却没有听说真正的治国之道。
真正的贤君,应该和⽼百姓⼀道耕种,⾃⾷其⼒,早晚⾃⼰烧饭,兼治国家政事。
现在滕国却有储藏粮⾷的仓廪,存放财货的府库,这是损害⽼百姓来供养⾃⼰,怎么能够叫做贤明呢?”
孟⼦说:“许先⽣⼀定要⾃⼰种庄稼才吃饭吗?”
陈相回答说:“对。
”
“许先⽣⼀定要⾃⼰织布然后才穿⾐吗?”
陈相说:“不,许先⽣只穿粗⿇⾐服。
”
“许先⽣戴帽于吗?”
陈相说:“戴。
”
孟⼦问:“戴什么帽⼦呢?”
陈相说:“戴⽩⾊⽣绢做的帽⼦。
”
孟⼦问:“他⾃⼰织的吗?”
陈相说:“不,是⽤粮⾷换来的。
”
孟⼦问:“许先⽣为什么不⾃⼰织呢?”
陈相说:“那样会妨害耕种。
”
孟⼦问:“许先⽣⽤铁锅和⽡甄煮饭烧菜,⽤铁制的农具耕⽥吗?”
陈相说:“是的。
”
“都是他⾃⼰制造的吗?”
陈相说:“不,是⽤粮⾷换来的。
”
“既然⽤粮⾷换取釜甄农具等器具的农夫,不算是损害⽡匠铁匠,那么,⽡匠和铁匠⽤釜甄农具等器具换取粮⾷,难道就能够说是损害了农夫吗?况且,许先⽣为什么不⾃⼰烧窑打铁,所有的物品只从⾃⼰家⾥取⽤呢?为什么要那样忙碌地去和各种⼯匠交换呢?为什么许先⽣不怕⿇烦呢?”
陈相说:“各种⼯匠做的事,本来不可能⼀边耕种,⼀边兼做啊!”
“那么治理天下就可以⼀边耕种,⼀边兼做吗?天下有为政者的事,有平民的事。
⽽且,⼀个⼈⾝上所需要的物品,必须靠各种⼯匠的制作才能齐备;如果⼀定要⾃⼰亲⼿做成才能使⽤,这简直就是率领天下的⼈在路上奔⾛,⼀刻也不得休息。
所以说:有的⼈劳⼼,有的⼈劳⼒;劳⼼的⼈治理⼈,劳⼒的⼈被⼈治理;被⼈治理的⼈供养⼈,治理⼈的⼈被⼈供养:这是天下通⾏的道理啊!
“在尧那个时代,天下还没有完全平定,洪⽔溢出河道乱流,在各地泛滥成灾;草⽊也因此
长得⾮常茂盛,飞禽⾛兽⼤量繁殖,五⾕却不能成熟,禽兽还要伤害⼈,兽蹄鸟⽖的踪迹在国内到处纵横交错着。
尧为此⽽⾮常担忧,举⽤舜去分布处理政事。
舜任⽤伯益掌管⽕的事务,伯益便⽤烈⽕焚烧⼭野沼泽的草⽊,飞禽⾛兽于是四散⽽逃。
⼤禹奉命疏通九条河道,治理济⽔、漯⽔,引导它们都疏流到海⾥去;挖掘汝⽔、汉⽔的淤积,去除淮⽔、泅⽔的壅塞,引流进⼊长江。
从此以后,百姓才可以在中国的⼟地上耕种取⾷。
当这个时候,禹⼋年在外,三次经过⾃⼰的家门都没有⼯夫进去,虽然他想亲⾃种地,能够做得到吗?
“后稷教导百姓耕种收割的⽅法,去栽培五⾕;五⾕成熟了,百姓才得到养育。
⼈之所以为⼈,如果吃饱饭,穿暖⾐,住得安逸了,却没有受到教化,那就近似于禽兽了。
圣⼈⼜为此⽽担忧,任命契担任司徒,教导民众以⼈伦之道:⽗⼦之间要有孝慈的亲情,君⾂之间要有相互的礼义,夫妻之间要有内外的分别,长幼之间要有尊卑的次序,朋友之间要有诚信的交谊。
尧训勉说:‘对⾟劳的⼈要慰问他们,对来归的⼈要安抚他们,对邪恶的⼈要匡正他们,对枉曲的⼈要矫直他们,还要辅助民众确⽴志向,帮助民众奉⾏礼教,使他们⾃⼰领悟到⼈所本有的善性,接着⼜要使他们警觉,并施予德惠,以免他们放逸懈怠。
’圣⼈为百姓忧⼼到如此地步,还有闲⼯夫去耕种吗?
“尧把得不到舜这样的贤⼈当作⾃⼰的忧虑,舜把得不到禹和皋陶这样的贤⼈当作⾃⼰的忧虑。
那些把百亩⽥地耕种不好当作⾃⼰忧虑的,只是农夫罢了。
把财物分给别⼈叫做惠,⽤善⾔教化别⼈叫做忠,为天下发现贤才叫做仁。
所以说把天下让给⼈容易,为天下找到⼀位贤能的⼈却很难。
孔⼦说:‘尧这样的君王真是伟⼤啊!只有天是最崇⾼的,也只有尧能够与天齐等,他的圣德⼴远,百姓们不知道怎样来赞美他!舜真是⼀位能尽君道的君王!功德那样的崇⾼伟⼤,虽然拥有天下,却不把持、不贪恋帝位的尊荣。
’尧、舜治理天下,难道没有⽤⼼的地⽅吗?只是不能⽤在耕⽥种地上罢了。
……”。