新形势下职业化翻译人才培养转向

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

145
求知导刊
Journal of Seeking Knowledge Guide
育人YuRen
2018年10月
Oct.2018
文章编号:2095-624X(2018)28-0145-02
作者简介:王艺潼(1989—),女,吉林省吉林市人,硕士,研究方向:教育管理。

新形势下职业化翻译人才培养转向
一、新形势下语言服务业
发展情况
随着全球化、人工智能、云计算和大数据信息快速交互时代的来临,语言服务业不断进行转型升级和业务拓展。

根据《报告》,语言服务行业不再局限于传统的翻译业务,而是“语言+X ”服务,包括多语言转换、语言资产管理、语言技术研发、多语研究咨询和语言教育培训等跨语言、跨文化服务。

报告显示,许多传统语言服务企业已经跟随市场进行转型升级,由原来简单提供中英文翻译服务转向提供多语言翻译、本地化、技术写作、国际化测试、多语言排版、机器翻译的译后编辑、语音语料大数据分析等端到端的多语言解决方案等增值服务,在业务上不断创新。

与之对应,人才也需要成为 “语言+X ”型,这里的X 包括语言服务从业者的外语能力、汉语水平、专业技能、商业知识、文化底蕴、沟通能力等。

在中国经济“走出去”“一带一路”倡议下,语言服务行业面临更高要求和更大挑战,对于高素质复合型人才的需求也更加突出。

报告显示,就目前语言服务业来看,计算机辅助翻译技术相对成熟并已经得到广泛应用。

该技术可通过将已经翻译过的内容以句子为单元保存到数据中作为翻译记忆库。

对于新的翻译任务,可以利用软件直接比对翻译记忆库
的内容来获取相同或近似的译文,以提高效率和节省成本并保持译文的连贯性和一致性。

另外,我们看到,人工智能时代已经来临,机器翻译逐渐登上舞台。

机器翻译,也就是利用计算机软件对自然语言进行全自动翻译,其应用越来越广泛。

尤其是在法律、金融、商业等翻译的环境下,机器翻译具有高度可操作性和可应用性,成本也更为低廉,这也形成了残酷竞争,职业译员的现实情况岌岌可危。

2013—2014年提出基于神经网络的机器翻译(NMT),2016年谷歌GNMT 上线,神经机器翻译彻底爆发。

它通过模拟人脑神经的层级结构,对人脑的基本单元神经元建模和连接,模拟人脑功能自动识别出语言的规则、模式,利用编码器-解码器(Encoder-Decoder)框架建立可进行学习、联想、记忆等语言信息处理功能的系统。

这一发展超越了之前基于规则、基于统计的机器翻译,显著提高了机器翻译的质量。

目前很多国际化企业已经逐渐将机器翻译+译后编辑引入其流程体系之中。

虽然基于神经网络的机器翻译发展时间尚短,还不完善,但我们应该看到人工智能未来对传统语言服务业的冲击和对传统翻译模式的颠覆。

正如报告所说,“互联网+”已成为国家战略,信息技术与语言服务的融合是未来趋势,人工智能时代的语言服务将会取代大量传统的人工服务,中国语言服务行业的许多从业
者面对人工智能时代的到来缺乏互联网思维,人工智能语言服务和本地化服务代表着未来语言服务的新价值,行业需要转型升级,全新定位,寻求突破。

二、新形势下高校翻译人
才培养的转向
作为高校翻译人才培养方,思维意识也需要逐渐转变,教学方法与目标要与职业化接轨。

(1)课程设置转向:当前的市场条件下,越来越多的企业对翻译人才的需求不再局限于语言类专业及相关证书,对于语言技术、译文的处理与编辑、本地化项目管理等技能的需求显现出来。

随着信息技术逐渐突破与人工智能时代来临,神经机器翻译逐渐进入爆发时代,机器译文质量不断提高,基于错误的反馈机制不断进化,机器翻译能力也逐渐增强,但这并不意味着机器将取代人类。

对于人来说,对译文的整合也就是译前处理、译后处理、审校等将是未来主要功能。

基于大数据的机器翻译,也需要人工来增加信息条目,添加翻译记忆库、术语库等。

从这一角度来看,高校等培养方需要培养学生对计算机辅助翻译软件的熟练使用、了解译文处理的技巧与规范以及掌握自然语言处理的基本原理。

同时,对翻译人才培养体系课程进行调整,培养“语言+”型人才,增加机器翻译、译后编辑、本地化项目管理等课程,使学生不仅具有翻
王艺潼
摘 要:文章先梳理了中国翻译研究院、中国翻译协会编著的《2016中国语言服务行业发展报告》(以下简称《报告》)中关于当今语言服务业的分析,并结合新形势下翻译行业的发展情况,提出高校需相应做出调整,进行职业化翻译人才培养转向的建议。

文章作者认为,在人工智能、机器翻译不断发展的背景下,翻译人才培养方需要与社会需求对接,目标不仅仅是培养学生的语言能力,还应培养职业化翻译人才所需信息技术、本地化项目管理、译后编辑等能力。

关键词:人才培养;语言服务业;人工智能;机器翻译(天津外国语大学中央文献翻译研究基地,天津 300000)
中图分类号:H059
文献标识码:A
收稿日期:2018-09-06
基金项目:本文系天津外国语大学2017年度科研规划项目(17QN11)的科研成果。

求知导刊
Journal of Seeking Knowledge Guide
管理GuanLi
146
2018年10月
Oct.2018
译理论知识,还可以掌握当前应用广泛的翻译信息技术。

(2)师资配备的转向:新形势下翻译人才培养的师资应分为行业导师与语言导师。

现在传统的翻译专业教师,多为外国语言文学背景下的硕、博士,具有多年丰富的语言教学经验,可以为学生很好地讲授语言方面的理论知识。

但许多教师都是从院校毕业后直接进入高校授课,大多一直从事的是科研与教学工作,市场翻译行业经验较少,对现在蓬勃发展的人工智能、机器翻译、本地化项目管理等缺乏一定了解。

而翻译人才的培养不同于学术型人才的培养,其培养目标主要是对接语言服务行业与企业,这造成一定程度上教与学的脱节。

高校翻译专业可以设立行业导师,将知名企业中机器翻译的系统开发者、本地化项目管理者等请进来,采用开展讲座等形式,利用实际的项目与案例,和语言导师共同为学生授课。

同时,让翻译课堂走出去,由行业导师带领学生到一些翻译企业参观、学习,让学生体验翻译工作,提前适应翻
译工作者节奏与环境。

(3)实践模式的转向:翻译与其他学术型专业不同,它在理论研究的基础上需要更多的实践。

即使在我国MTI 迅速发展、培养单位和招生人数不断增多的背景下,翻译专业学生的课外实践时长和质量远远不能达到人才培养要求。

这一困境可以借助行业导师的帮助,让学生进入语言服务企业,进行不少于3个月的实习实践,在行业导师的带领下亲身参与每一个翻译项目与环节,让学生对整个流程有系统的熟悉与把握,提升学生项目管理能力。

同时可以利用信息技术,引进翻译记忆库云平台、在线机器翻译,在线翻译管理平台等,让学生模拟企业进行协同翻译,共同完成一个翻译项目。

随着全球化的不断增强,语言服务能力逐渐成为国家“软实力”的重要一环,上升为国家战略的重要组成部分。

习近平总书记也提出,要创新对外宣传方式,着力打造融通中外的新概念、新范畴、新表述,讲好中国故事,传播好中国声音。

语言服务行业的发展面临更
高要求,如何转型升级培养适应时代发展的语言服务从业者,以帮助国家实现“一带一路”倡议等,成为亟待解决的重要课题。

人工智能时代蓬勃发展的今天,各行各业都应该适时调整,适应时代发展。

职业化翻译人才的工作不仅仅是语言上的转换,还要学会掌握信息技术,对翻译项目的前后全部流程进行整体的控制与把握。

作为为社会输入人才的重要环节,高校有责任有义务将培养目标直接与社会需求对接,结合新形势下语言服务业发展的现实,在课程、师资、实践等环节进行对应转向,以更好地实现服务社会的目标。

参考文献:
[1]仲伟合,穆 雷.翻译专业人才
培养模式探索与实践[J].中国外语,2008(6).
[2]孙跃鹏,葛向宇.以职业化为导向
的翻译人才培养模式研究[J].东北农业大学学报(社会科学版),2013(1):53-55.
文章编号:2095-624X(2018)28-0146-02
作者简介:李 杨(1984—),男,吉林长春人,讲师,硕士,从事高校思想政治教育方面的研究。

高校学生理论社团发展实践中的管理创新探索
一、高校学生理论社团存在的目的和意义
学生社团是源于学生对生活和学习的需求而创建的,因为学生需要一个发挥自身能力以及展现自身水平的平
台,所以学生社团应运而生。

这不仅是学生展现自己的一个平台,同时还是学生实现脱离高中学习生活被动性的一个平台,是学生迈向成年世界的重要的一步,学生还能在社团活动中提高诸多能力,包括学习能力、动手能力、统筹安
排能力、合作共赢的意识等都能得到有效提高。

同时,对于学校来说,学生社团的存在可以提高校园文化文明建设,使教师能够充分掌握学生的兴趣爱好和动态,加强师生之间的联系,不至于双方脱节。

李 杨,鞠秀晶
摘 要:社团是在学校的引导下学生自发形成的团体,它是高校学生学习和生活的重要组成部分,对提高学生的学习能力、动手能力、统筹安排能力、合作共赢的意识等具有明显的提高作用。

然而,在当下时代快速发展的情形下,高校的社团依然存在很多现实性的问题。

文章深入浅出地针对出现的问题及其原因进行分析,并从理论上分析社团能否在社团实践中发挥作用,实现自由化、规范化、创新化的社团管理。

关键词:理论社团;人员管理;管理创新(长春理工大学光电信息学院,吉林 长春 130114)
中图分类号:G647
文献标识码:A
收稿日期:2018-09-11
基金项目:吉林省教育厅“十三五”社会科学项目思政专项“高校学生理论社团管理创新研究”(JJKH20181367SZ)。

相关文档
最新文档