七年级英语短文带翻译阅读
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
七年级英语短文带翻译阅读
这一方面是因为一般的英国人热衷于用自己的双手工作,另一方面是因为他觉得,不管什么原因,有许多家庭工作他必须自己动手去做,而这些工作在几年前都会由雇佣的专业人士帮忙完成。
The for this is a financial one: the high cost of labor has meant that builders' and decorators'costs have reached a level which makes them so high that the house-proud English people ofmodest means hang back. So, if they wish to keep their houses looking bright and smart, theyhave to deal with some of the repairs and decorating themselves. As a result, there has grownup in the post-war years what is sometimes referred to as the "Do-It-Yourself Movement".这种现象的主要原因是经济因素:高成本的劳动力意味着建筑工人和装修工人的费用达到了非常高的水平,使得节俭的、讲究家里摆设的英国人退缩了。
因此,如果他们想让他们的房子保持明亮整洁的话,他们不得不自己去做一些修理和装修工作。
这样,在战后几年里,在英国形成了一种运动,有时被称为“自己动手运动。
The "Do-It-Yourself Movement" began with home decorating but has since spread into a muchwider field. Nowadays there seem to be very few things that cannot be made by the "do-it-yourself" method.“自己动手运动由家庭装修开始,但从那时候起到现在,已经扩展到了更多的领域。
如今,似乎没有什么事情不能通过“自己动手的方法来解决。
A number of magazines and handbooks exist to show hopeful handymen of ages just how easyit is to build anything from a coffee table to a fifteen-foot sailing boat. All you need, it seems, isa hammer and a few nails. You follow the simple instructions step-by-step and, before youknow where you are, the finished article stands before you, complete in every detail.有许多杂志和手册向不同年龄段的心灵手巧的人展示,制作从咖啡桌到15英尺(4.5米)的独栀小艇等一切东西是多么容易,只需一把榔头和几枚钉子就可以了。
你只要一步一步地跟着简单明晰的指示做,还没等你反应过来,成品就会出现在你面前,所有的部分一应俱全。
It was not a sudden and violent overturning of the political and social framework, such aslater occurred in France and Russia, when both were already independent nations.这次革命并不是对政治和社会框架的一次突然和猛烈的颠覆——像后来在已经是独立国家的法国和俄国所爆发的革命那样。
Significant changes were ushered in, but they were not breathtaking. What happened wasaccelerated evolution rather than outright revolution. During the conflict itself people wenton working and praying, marrying and playing. Most of them were not seriously disturbed bythe actual fighting, and many of the more isolated communities scarcely knew that a
war wason.革命带来了重大的变化,但并非翻天覆地,所发生的只是进化的加速,而不是一场彻底的革命;在冲突期间,人们仍然上班、做礼拜、结婚、玩耍。
多数人并没有受到实际战斗的严重影响。
在许多较闭塞的社区对这场战争几乎一无所知。
America's War of Independence heralded the birth of three modern nations. One was Canada,which received its first large influx of English-speaking population from the thousands ofloyalists who fled there from the United States. Another was Australia, which became a penalcolony now that America was no longer available for prisoners and debtors. The thirdnewcomer-the United States-based itself squarely on republican principles. Yet even the politicaloverturn was not so revolutionary as one might suppose.美国独立战争宣布了三个现代国家的诞生,其中一个是加拿大。
加拿大的第一大批讲英语的流入人口来自于成千上万英王的效忠者,这些人从美国逃到了加拿大。
另一个国家是澳大利亚,因为美国不再是容纳罪犯和欠债者的国度了,澳大利亚就变成了一个惩治罪犯的殖民地(注:独立战争前,英国政府将罪犯流放到美国)。
第三个国家就是美国,它完全建立在共和原则基础上。
即使政治上的颠覆也不如人们可能想象的那样具有革命性。