部分楼盘英文名

合集下载

西区别墅楼盘介绍

西区别墅楼盘介绍

1.西郊大公馆(Western Residence):位于青浦区徐泾镇盈港东路333弄开发商:新典房地产开发有限公司物业公司:戴德梁行物业管理费:3元/平方米物业电话:59895999会所设施:室内游泳池、网球场、健身房、咖啡吧、儿童乐园物业类型:独栋总户数125户建房年代:2004年开盘价格11,000元/平方米建筑面积:平方米占地面积:180,000平方米容积率0.3 ,绿化率60%,入住率36%特点:该别墅不同于普通别墅的开放式花园,皆有围墙,安全性高。

铜门铜窗,实用性和尊贵性同时彰显。

4000平米的会所。

全是独栋。

3层。

其中第三层为阁楼,不算建筑面积。

Western ResidenceManagement: DTZ.Excellent geomantic upstream of western suburb, and graceful and noble European Gardens. Personal and religious grand courtyard with high walls, and copper elegant and rarefied doors and windows. Classical and uncommon stone buildings, with illustrious and luxury exclusive elevator.. Owned alone one thousand square meters private garden, win over beautiful scene of garden in garden. 30 minutes to downtown.Area: 500-100 sq.ms. Bed rooms: 3-6 Rent: 5000-8000 USDType: Single house2. 丽都别墅(Lido Villa):位于青浦区徐泾镇高泾路428弄开发商:上海国伟置业有限公司物业公司:明君物业物业管理费:5.3元/平方米物业电话:59889242会所设施:室外游泳池,网球场,健身房物业类型:独栋总户数31户建房年代:2003年开盘价格建筑面积:295,000平方米占地面积:160,000 平方米容积率0.39 ,绿化率65%,入住率70%特点:配备vip会所,建成安全防范、智能化物业管理系统。

常见房地产英文缩写

常见房地产英文缩写

常见房地产形态英文缩写一、CBD(中央商务区)CBD是英文Central Business District的缩写,最早产生于20世纪20年代的美国.现代城市中央商务区由商务办公\金融和服务类三大职能设施构成.当代城市CBD拥有以下特征:拥有高盈利水平的产业,以第三产业为主导;拥有商务空间的最高聚集度;具有最高的交通可达性,无一例外处于城市主干道系统的核心;拥有最高的地价与城市最初的发源地,目前的地理中心有一定的关联性;具有良好的社会服务条件,技术设施和城市景观;借助信息交通维持在区域经济活动中的控制作用;趋向于在社会组织体系中形成一个阶层,这一阶层与信息,科技领域重合的趋势明显.CBD是Central Business District的缩写。

CBD肯定是一个标准的舶来品,最早见诸北京媒体的CBD可以考证到《北京房地产》杂志1994年第5期,一篇名为《王府井地区宜发展世界级的中央商务区》的文章明确提出了CBD的概念,文中提到:若纽约没有曼哈顿,伦敦没有道克兰,这两个城市将会什么样?然后点出王府井地区恰恰拥有了CBD所有的特征。

这是一篇极为隐含的软文章,作者阳雪实为某公司策划部经理杨磊,其考查过诸多专著后提出北京的CBD区应该在其正在推广的项目所在地王府井地区,并证明说:传统商务区的价值很高,二战后如伦敦等许多城市因为拆迁传统商业区代价高,就实施所谓“大伦敦规划”,但最后的结果依然是失败,不得不重新回头来规划老商业区。

此文当时影响还比较大,所以后来有很多区域都将自己说成是CBD,但最后还是被建国门外地区抓到了先机。

1998年,在媒体一通乱炒CBD作后,我们终于等来了首规委关于CBD的定义,以国贸为中心方圆两平方公里的土地,然后又变成四平方公里的土地。

但CBD无疑是最成功的英文概念之一。

CLD(中央生活区)CLD指位于城市中心地带或紧绕中心而建立的大型居住区域.CLD由CBD的出现而诞生,因此具有明显的与CBD相匹配的特征.须拥有便利的交通道路网络及完善的生活配套;同时由于为商界成功人士订做的,还要求拥有优美的生活环境,最佳城市景观,能够永享市中心珍稀的大面积绿地;CLD由于地处城市中心,地段珍贵稀有,其建筑规划设计上集中体现了高速发展的现代建筑的工艺技术.CID是Central Information District的缩写。

龙湖各楼盘英文名解析(ppt 25页)

龙湖各楼盘英文名解析(ppt 25页)
Blue Lake两个字已足以简洁表达出这个楼 盘的意境,刻意在后面加上Country显得生 硬,但龙湖提到该项目时,总会强调“蓝 湖郡大社区”概念,“社区”二字在为其 周边楼盘价值提升起到了推动作用。这可 能在一定程度上影响着Country这个词的取 舍。
北城天街——Paradise Walk
北城天街是龙湖第一个商业项目。 (西城天街LOGO、英文名与北城天街相同)
Paradise Walk——中性,直译过来是“天堂,步 行”
北城天街是重庆本地企业商业开发的成功典范, 就名称上它走出了重庆众多开发商取名“× ×新 天地”的模仿风,有了自己的风格——天街。北 城天街成功后,龙湖在各个地方的商业都冠以× ×天街名称。
龙湖各楼盘英文名解析(ppt 25页)
金科
廊桥水岸——Upper Vision 天湖美镇——Lake Paradise 东方王榭——Eastern Palace 云湖天都——A Lake of Music
华宇
西城丽景——West Beautiful Scenery 北国风光——Northland Landscape 2008公寓——2008 Mansion 林泉雅舍——Enjoy Mountain Life in City 金沙港湾——Construction of City Emblem 秋水长天——Water of the Autumn 北城中央——North City of Central
主要为高层住宅,另 有少体量花园洋房、 公寓、写字楼。
Fairy Castle,偏女性化。直译过来是“仙女般的、 精灵般的,城堡”
该项目的整合推广商是深圳风火广告,广告的主 题是“紫色童话般的城市”。
Fairy +Tale(故事、传说)合起来是童话的意 思,这里省去Tale,只留下Fairy,让人的联想范 围更宽,意境更美,也没有僵化主题,重要的是 形式上也更简洁美观。

小区介绍英文带翻译

小区介绍英文带翻译

小区介绍英文带翻译Introduction to the Residential Area。

小区介绍。

The residential area is a community where people live together and share common facilities and services. It is a place where people can find comfort, convenience, and security. In this article, we will introduce the features and advantages of the residential area.住宅区是一个人们生活在一起并共享公共设施和服务的社区。

这是一个人们可以找到舒适、便利和安全的地方。

在本文中,我们将介绍住宅区的特点和优势。

Features of the Residential Area。

住宅区的特点。

1. Security。

安全。

The residential area is a safe and secure place to live. It is usually gated and guarded, which means that only authorized persons can enter the area. This ensures the safety of the residents and their belongings.住宅区是一个安全和安全的居住地。

通常是有门禁和保安的,这意味着只有授权人员才能进入该区域。

这确保了居民和他们的财物的安全。

2. Facilities。

设施。

The residential area is equipped with variousfacilities such as parks, playgrounds, swimming pools, and gyms. These facilities are designed to provide residentswith a healthy and active lifestyle.住宅区配备了各种设施,如公园、游乐场、游泳池和健身房。

身份证件英文翻译模板

身份证件英文翻译模板

1
身份证正面中英文对照
(翻译注意)
1、 人名翻译法:即汉语拼音,姓的第一个字母需大写;单名的第一个字母需大写,双名的第一个字第一个字母大写,第二个字不用大写。

如果有英文名,则参考Mark Ma (前英文名后姓)
2、female 女性 male 男性
3、出生年月日的翻译:“月日逗号年”的顺序,如:1980年
3月3日翻译为March 30, 1980 (一月January 二月February 三月March 四月 April 五月May 六月June 七月 July 八月August 九月September 十月October 十一月November 十二月December )
4、地址翻译法:和中文不同,先小后大的顺序。

(房/室: Room ,如202房Room NO. 202 栋/楼:Building 路: Road 街:Street 区:District 小区/社区/楼盘:Residential Quarter 市:City 省:Province )
身份证反面中英文对照
(翻译注意)
1、签发机关:分局Branch 公安局 Public Security Bureau
2、有效期限:“月日逗号年”的顺序。

香港的楼盘案名分类 (1)

香港的楼盘案名分类 (1)

香港的楼盘案名分类(1)纯英文楼盘案名:YOHO Town YOEK PLACE HIGHCLIFF Casa 880 GOODWOOD PARK ST ANDREWS PLACE MAY FAIR(2)无规则楼盘案名:天玺立坊原筑名门名铸名城首誉御凯岚岸皇璧维壹峻弦晓卢尚御牵晴间凯旋门太子汇燕子里葡萄荟影岸红都会尺城中尺君临天下一号云顶聚豪天下维港烟花汇星一号(3)“街号”楼盘案名:域多利道60号柏道2号农圃道18号赤柱道3号麦当劳道17号罗便臣道31号环角道33号(4)“都”楼盘案名:首都泓都领都粉岭名都上水名都(5)“峰”楼盘案名:傲云峰万景峰蝶翠峰汇豪峰朗逸峰云顶峰海天峰汇豪峰豪廷峰尚翘峰乐天峰晋名峰慧云峰港景峰君颐峰缙城峰银湖天峰毕架山峰盈峰一号时峰怡峰显峰领峰豪峰御峰承峰(6)“湾”楼盘案名:翔龙湾珀丽湾贝沙湾碧瑶湾嘉亨湾帝涛湾逸涛湾鲤景湾柏景湾浪橙湾帝琴湾月海湾维港湾海桃湾君傲湾海典湾星涛湾灏景湾蓝橙湾怡涛湾愉景湾爱蝶湾誉港湾君傲湾银线湾柏涛湾浅月湾维景湾畔蔚蓝湾畔晓峰湾畔傲翔湾畔东堤湾畔盈翠半岛海怡半岛擎天半岛碧堤半岛蓝湾半岛海怡半岛富汇半岛蟠龙半岛清水湾半岛碧海蓝天蓝天海岸帝柏海湾嘉华星涛湾海滨南岸爱琴海岸水蓝天岸逍遥隽岸黄金海岸鲤湾天下君汇港一号银海迈亚美海湾(7)“山”楼盘案名:宝马山御龙山礼顿山渣甸山嘉御山涤涛山京士柏山何文田山悠然山庄皇府山涟山晓翠山庄御豪山庄鹿茵山庄华景山庄银海山庄阳明山庄嘉湖山庄蔚海山庄新翠山庄海景山庄聚康山庄悦湖山庄龙成堡半山一号比华利山曼克顿山(8)“广场”楼盘案名:南丰广场新达广场沙田广场花都广场葵涌广场时代广场大埔广场将军澳广场(9)“中心”楼盘案名:新成中心海源中心海景中心大埔中心粉岭中心和富中心沙田中心伟华中心银辉中心好运中心北角中心乐嘉中心和富中心海峰中心宝星中心湾景中心新元朗中心将军澳中心新屯门中心希尔顿中心维多利中心(10)“城”楼盘案名:新都城丽港城新港城新宝城帝堡城东港城帝堡城太古城港运城丽城沙田第一城愉景新城日出康城(11)“楼”楼盘案名:月明楼金山楼海山楼得利楼太安楼碧云楼好景楼观星楼崇楼(12)“台”楼盘案名:豪景台杜智台御皇台柏景台高山台安盛台泓景台学士台光明台万信台雍景台海景台云景台星辉台金殿台乐翠台嘉云台乐信台美景台宁养台满峰台观海台翠湖台凤辉台嘉云台帝后台嘉皇台高景台翠丰台肇辉台青榕台花园台嘉兆台乐景台嘉仑台盈辉台雅利德桦台云地利台(13)“庭”楼盘案名:海湾华庭君悦华庭帝后华庭翠韵华庭都会豪庭富汇豪庭半岛豪庭渣甸豪庭港辉豪庭港湾豪庭御皇庭采叶庭爵悦庭(14)香港“阁”楼盘案名:怡景阁金豪阁享顺阁威豪阁英辉阁帝豪阁慧豪阁宝威阁龙心阁百利阁海宁阁华辉阁万和阁锦明阁文礼阁翠涛阁皇朝阁金辉阁万豪阁新豪阁珊瑚阁丰林阁富豪阁威都阁万德阁嘉麟阁金徽阁怡林阁慧雅阁晓峰阁大宝阁永安阁宝明阁会景阁富慧阁利安阁怡安阁丽豪阁康德阁松涛阁富佑阁威都阁秀丽阁华庭阁华山阁采怡阁曦欣阁涛山阁晓岚阁地利根德阁(15)“轩”楼盘案名:高升轩港逸轩都会轩星域轩嘉荟轩港涛轩凯帆轩宇晴轩海名轩深湾轩翰林轩富泽轩傲龙轩嘉荟轩宇晴轩绿悠轩帝庭轩海云轩海澄轩欣廷轩高逸华轩观澜雅轩(16)“苑”楼盘案名:海明苑龙涛苑帝欣苑彩蒲苑兆安苑龙蟠苑英明苑海华苑星辉苑丰和苑乐陶苑慧明苑柏蕙苑东旭苑欣明苑嘉禾苑文丽苑景田苑康林苑广林苑穗禾苑裕明苑宝明苑汀雅苑景雅苑颂雅苑天佑苑天盛苑天富苑福苑松苑听涛雅苑雍怡雅苑金都豪苑嘉富丽苑茵翠豪苑丽东海景豪苑(17)“居”楼盘名:卓尔居朗晴居群乐居旭日居贺龙居汇贤居聚龙居乐悠居韵涛居赏湖居乐湖居赏湖居美湖居绿意居逸意居景愉居朗松居旭逸居蔚皇居漾日居嘉贤居升悦居又一居亮贤居帝景居名逸居雅典居海典居缙皇居聚贤居星河明居(18)“园”楼盘名:宝翠园逸桦园海峰园怡心园康乐园瑜翠园骏景园冠峰园浪翠园映湾园晓峰园富丽园琼峰园友福园嘉慧园帝景园浪琴园逸桦园康福园年达园慧景园新德园雅翠园乐景园御花园景翠园葡萄园慧安园慧丰园丰景园明园柏园海怡豪园海逸豪园海悦豪园栢慧豪园锦柏豪园迈尔豪园(19)“邨”楼盘名:华贵邨杏花邨又一邨天平邨翠林邨绿杨新邨南丰新邨(20)“府”楼盘名:御林皇府(21)“花园”楼盘案名:大兴花园欣荣花园嘉辉花园锦绣花园彩华花园百福花园德福花园怡德花园泽丰花园青怡花园海怡花园碧湖花园太湖花园碧涛花园滨景花园湾景花园海韵花园海欣花园嘉丰花园丽都花园富雅花园富丽花园富豪花园富泽花园置富花园金禧花园银禧花园金狮花园海天花园富安花园豪景花园欣景花园汇景花园雅景花园峰景花园翠景花园翠华花园翠林花园翠怡花园欣翠花园碧华花园松柏花园康盛花园豫丰花园锦华花园柏慧花园青怡花园翠华花园翠怡花园翡翠花园峻峰花园蔚山花园新峰花园蔚山花园宝马山花园城市花园淘大花园世界花园黄埔花园富宝花园丹拿花园健威花园修顿花园加州花园丽峰花园康怡花园康山花园康蕙花园康泽花园康景花园薄扶林花园春和海景花园(22)“大厦”楼盘案名:顺丰大厦银辉大厦宝明大厦和发大厦满发大厦均益大厦雨时大厦坚都大厦五洲大厦侨兴大厦嘉兴大厦中兴大厦益发大厦置安大厦富嘉大厦得发大厦宝利大厦金基大厦太平大厦永利大厦业昌大厦德辅大厦乐信大厦文石大厦金安大厦恒英大厦高华大厦快添大厦英辉大厦仁文大厦京城大厦四海大厦联发大厦兆宝大厦美汉大厦百德大厦珠城大厦南华大厦康华大厦峰景大厦辉永大厦嘉信大厦丽湾大厦明辉大厦佳景大厦爱都大厦八达大厦熙华大厦乐声大厦愉富大厦嘉柏大厦利宝大厦金铭大厦美利大厦德昌大厦美涌大厦葵福大厦海宁大厦赛西湖大厦富利来大厦百年顺大厦新春园大厦伊利莎白大厦轩尼诗大厦曼赫顿大厦楼盘案名---省城地产的个性化表情和标志性概念???? 龙观天下、观湖印象、天赐康缘……在省城市场上,在售楼盘的名字越来越形象,并且叫起来琅琅上口。

某某地产各楼盘英文名解析

某某地产各楼盘英文名解析
珠江太阳城——Sun Town(太阳城) 以上这些都是滨江楼盘的案名,要么没有表达出 滨江的意境,或者用词故作讲究,要不干脆跟河、 江、水没有关系。
好望山——Hill of Good Hope 水晶郦城——Crystal Town
水晶郦城,2007年清盘
好望山,蓝湖大社区旁 的洋房
好望山——Hill of Good Hope 水晶郦城——Crystal Town
金科
廊桥水岸——Upper Vision 天湖美镇——Lake Paradise 东方王榭——Eastern Palace 云湖天都——A Lake of Music Nhomakorabea华宇
西城丽景——West Beautiful Scenery 北国风光——Northland Landscape 2008公寓——2008 Mansion 林泉雅舍——Enjoy Mountain Life in City 金沙港湾——Construction of City Emblem 秋水长天——Water of the Autumn 北城中央——North City of Central
yard也有别于市面上经常可见的“town,house” 之类表示庭院的词,它更多是表示家后院,让人 联想到私人空间和泥土味。
可以说,waft,yard都是能让人产生联想的单词, 英文表达出的意境与中文名“枫香庭”很匹配。
紫都城——Fairy Castle
龙湖地产在渝北冉家 坝又一大型项目。
Hill of Good Hope直译过来就是“好希望的, 山”,还有没有其他的意思不得而知。英 文名念起来不如中文顺口。
Crystal Town直译过来是“水晶城”,简洁 直白。没有太多可分析的地方。
晶蓝半岛——King Land

龙湖各大楼盘英文名简析070509

龙湖各大楼盘英文名简析070509

1、龙 湖
香樟林别墅 Fragrant Garden Villa

龙湖地产第一个别墅项目,开盘时间2001 年10月。



Fragrant Garden Villa,略偏女性化。直译过 来的意思是“芬芳的,花园,别墅” ,取 芳香园林中的别墅之意。 这个项目上市时间较早,属重庆早期顶尖 级别墅。 英文案名虽然没有直接译出“香樟、樟 树”,但fragrant garden已能表示出“空气 清新芬芳的林园”之意。在意境上已经达 到效果。
龙湖、金科、华宇楼盘Fra bibliotek文名详解龙湖





香樟林——Fragrant Garden Villa 蓝湖郡——Blue Lake Country 枫香庭——Waft Yard 紫都城——Fairy Castle 翠微清波——Charming Port 晶蓝半岛——King Land 好望山——Hill of Good Hope 水晶郦城——Crystal Town 观山水——River View 北城天街——Paradise Walk
枫香庭——Waft Yard

2002年开发,龙湖地 产第一个走出九龙湖 地块的项目。高层住 宅。



Waft Yard,偏女性化,直译过来是“飘香、院子” waft可以做名词,可以做动词,原意为“飘荡”, 例:wafts of fresh air through the window,从窗子 吹进的一股清新空气 yard也有别于市面上经常可见的“town,house”之 类表示庭院的词,它更多是表示家后院,让人联 想到私人空间和泥土味。 可以说,waft,yard都是能让人产生联想的单词, 英文表达出的意境与中文名“枫香庭”很匹配。

关于房地产的常见英语词汇

关于房地产的常见英语词汇

【导语】要想学好英语,⾸先要从基础开始⼊门。

⾳标是学习英语最基础的,就像汉语拼⾳⼀样,⾳标可以帮助你认识更多的单词。

以下是整理的关于房地产的常见英语词汇,欢迎阅读!1.关于房地产的常见英语词汇 Development. A group of buildings together on a large area of land. 开发项⽬(楼盘):⼀⽚⼟地上建设的楼宇 En-suite. This is an adjective to describe something which is attached to another room. Usually an en-suite bathroom –which is attached to the master bedroom. 带浴室的:这是⼀个形容词,⽤于描述⼀个房间所配套具有的东西,通常是带浴室——也就是说带浴室的主卧。

Estate agent. The person who helps clients buy, sell and rent real estate. 房地产经纪⼈:帮助客户购买,出售和出租房地产的⼈。

Flat (UK), Apartment (USA). An arrangement of rooms on one floor to live in. Flats are often constructed in high rise buildings or apartment blocks. Although it is not unusual to find a two storey house that has been split into two or more apartments. 公寓(英国叫flat),公寓(美国apartment):在同⼀楼层中的⼀套房间,公寓通常建在⾼层建筑物或公寓楼中,但你也能见到两层楼的房⼦分成两套或者更多套公寓的。

欧美公司各楼盘及部门专用英语

欧美公司各楼盘及部门专用英语

建筑名称门牌名称保安室 Security Room卫生间 Toilet消防控制室 Fire Control Room计量间 Metrology 卫生间 ToiletHSE 培训室 HSE Training Room男卫生间 Male Toilet 女卫生间 Female Toilet备餐间 Pantry 库房 Storage Room餐厅(一) Dining Room (1)餐厅(二) Dining Room (2)销售经理 Sales Manager 会议室(一) Meeting Room (1)会议室(二) Meeting Room (2)市场销售部 Marketing Department客服 Customer Service客服档案室 Customer Service Record Room接待汇报室 Reception Report Room电气房 Electric Room 展示区 Display Area 储藏室 Storeroom 男卫生间 Male Toilet 女卫生间 Female Toilet 财务经理 Financial Manager 财务档案室Financial Record Room安环经理 HSEQ Manager 人事行政经理 HR Manager 访客办公室 Visitor's OfficeIT 设备间 IT Equipment行政办公室 Administration Office 财务办公室 Financial Office 工厂厂长 Plant Manager欧美公司各楼盘及部门专用英语西门卫室 West Gate Guard Room东门卫室 East Gate Guard Room行政楼 Administrative Building会议室(三) Meeting Room (3)会议室(四) Meeting Room (4)会议室(五) Meeting Room (5)男卫生间 Male Toilet 女卫生间 Female Toilet 总经理 General Manager总经理助理 General Manager Assistant 财务总监 Chief Financial Officer董事长 Chairman 母婴室 Nursing Room 男卫生间 Male Toilet 女卫生间 Female Toilet培训会议室 Training Conference Room阅览室 Library工会办公室 Union Office 司机休息室 Driver's Lounge仓库 A Storage A 仓库 B Storage B 仓库 C Storage C 仓库 D Storage D泵送操作间 Pump Operation Room 泵送区 Drum Pumping Area 再包装区 Repacking Area 缓冲区 Buffer Area散装废料暂存区 Bulk HW Storage 包装废料暂存区 Package HW Storage卸料站 Unload Station 泡沫站 Foam Station耗材存储区 Consumable Material Storage男卫生间 Male Toilet 女卫生间 Female Toilet 女更衣室 Female Dressing Room女浴室 Female Bathroom预处理办公室 Preprocessing Office预处理车间主任 Pretreatment Workshop Director危废暂存仓库 HW Storage危废预处理车间 HW Pretreat Workshop休息室 Rest Room 小实验室 Mini Lab取样及样品存储区 Sampling&Storage Area卫生间 Toilet抓斗操作间 Grab Operation Room设备间 Equipment Room 固废池 Solid Pit卸料车间 Unload Workshop大抓斗检修平台 Big Grab MTN Station 小抓斗检修平台 Small Grab MTN Station破碎进料车间 Shredder Room 液压站 Hydraulic Station在线监测室 Online Monitoring Room 活性炭仓库 Activated Carbon Warehouse 过程分析室 Process analysis room男卫生间 Male Toilet 女卫生间 Female Toilet 女浴室 Female Bathroom 女更衣室 Female Dressing Room男浴室 Male Bathroom 男更衣室 Male Dressing Room 工具间(二) Tool Room (2)维修间 Maintenance Room 备件仓库 Spare Parts Warehouse 脱盐水房 Desalination Water Room 药剂堆放间 Agent Stacking Room控制室 Control Room 工具间(一) Tool Room (1)空压机房 Air Compressor Room泡沫站 Foam Station 男卫生间 Male Toilet 女卫生间 Female Toilet 档案室 Archives Center 维修办公室 Maintenance Office 维修经理 Maintenance Manager焚烧车间 Incineration Workshop技术楼 Technical Building生产办公室 Production Office 生产经理 Production ManagerPLC 机柜间 PLC Cabinet DCS 控制室 DCS Control RoomMCC 房 MCC Room 会议室 Meeting Room槽车卸料站 Tank Unload Station 废液罐区 Waste Water Tank Area螺杆发电机控制室 Screw Generator Control Room螺杆发电机房 Screw Generator Room 柴油储存间 Diesel Rtorage Room 柴油发电机房 Diesel Engine Room低压电气房(一) Low Voltage Electric Room (1) 低压电气房(二) Low Voltage Electric Room (1)高压值班室 High Pressure Duty Room 高压配电间 High Voltage Distribution Room卫生间 Toilet医废卸料区 MW Unload Station 出料间 MW Discharge Area周转箱转运区 Container Loading Area 周装箱清洗区 Container washing Area 周转箱暂存间 Container Storage卫生间 Male Toilet 办公室 Office 控制室 PLC Room医废处理区 MW Operation Area冷库 Cold Storage 蒸汽锅炉 Boiler 灰渣暂存库 Temporary Storage Of Ash And Slag污水处理站控制室 Control Room Of Sewage Treatment StationCOD 在线监测室 COD Online Monitoring Room污水处理间 Sewage Treatment Room综合水池 Integrated Pool 消防泵房 Fire Pump House配电房 Power Room变电所 Substation医废处理车间 MW Workshop污水处理站 Sewage Disposal试剂室 Chemical Reagents Storeroom女卫生间 Female bathroom男卫生间 Male Toilet色谱室 Chromatographic Chamber办公室 Office实验室经理 Laboratory Manager实验室 Laboratory仓库 Storage资料室 Reference Room技术室 Technical room光谱室 Spectrum Chamber高温室 High Temperature Room综合实验室 Complex Laboratory综合实验室 Complex Laboratory气瓶间 Cylinder Stores。

房产标准用语中英对照

房产标准用语中英对照

房产标准用语中英对照1 房地产real estare, real property可开发的土地及其地上定着物、建筑物,包括物质实体和依托于物质实体上的权益。

2.0.2 不动产immovable property依自然性质或法律规定不可移动的土地、土地定着物、与土地尚未脱离的土地生成物、因自然或者人力添附于土地并且不能分离的其他物。

包括物质实体和依托于物质实体上的权益。

2.0.3 土地land地球表层的陆地部分及其以上、以下一定幅度空间范围内的全部环境要素,以及人类社会生产生活活动作用于空间的某些结果所组成的自然—经济综合体。

2.0.4 房屋house供人们生产、居住或者作其他用途的建筑物的总称。

2.0.5 地产estate土地和固着其上不可分割的部分所共同形成的物质实体以及依托于物质实体上的权益。

2.0.6 房产house property个人或者团体保有所有权的房屋连同保有使用权的地基以及依托于房屋、地基物质实体上的权益。

2.0.7 房地产业real estate industry从事房地产投资、开发、经营、管理和服务的产业。

2.0.8 房地产所有权 rest estate title房地产权属所有人依照法律、法规规定对其所有的房地产享有占有,使用、收益、处分的权利。

2.0.9 房地产使用权 real estate user依照法律法规规定对土地加以利用和对房屋依法占有、使用,收益和有限处分的权利。

2.0.10 物业 Property特指正在使用中和已经可以投人使用的各类建筑物及附属设备、配套设施、相关场地等组成的单宗房地产实体以及依托于该实体上的权益。

2.0.11 物业管理 property management物业产权人对物业负责区域内共同利益进行维护的行为。

2.0.12 房地产权属登记 reel estate title registration房地产行政主管部门代表政府对房屋所有权、土地使用权。

英语介绍楼盘的作文

英语介绍楼盘的作文

英语介绍楼盘的作文English:Located in the heart of the city, our new residential property offers a modern and luxurious living experience for potential buyers. The building features a sleek architectural design with high-quality materials and finishes. Residents can enjoy a range of amenities including a rooftop pool, fitness center, and concierge services. Each unit is designed with spacious layouts, large windows for natural light, and top-of-the-line appliances. In addition, the property is surrounded by lush greenery and offers breathtaking views of the city skyline. With its convenient location, upscale features, and stunning views, this property is the perfect choice for those looking for a sophisticated urban lifestyle.中文翻译:位于市中心的我们的新住宅物业为潜在买家提供现代豪华的生活体验。

该建筑采用时尚的建筑设计,采用高品质材料和表面处理。

居民可以享受一系列设施,包括屋顶游泳池、健身中心和礼宾服务。

各类楼盘名称总汇

各类楼盘名称总汇

各类楼盘名称总汇各类楼盘名称《雄踞天下》《一品名居》《名派雅居》《梦雨春晓》《俊杰豪苑》《逸华庭》《诗意栖居》《清风晓霞》《蔚景华轩》《至善名居》《云飞台》《流金岁月》《故园心殿》《拥日居》《春秋大业》《高台树色》《国色天香》《露桥闻雨》《豪兴门邸》《满园春色》《天赐良缘》《至善风采》《阳光大道》《日出东方》《如画江山》《太平盛世》《花团锦簇》《华城》《星月碧霄》《天上宫阙》《一窗云诗》《天淡云闲》《满庭红》《愉景名苑》《盈翠华城》《华彩佳园》《都市桂冠》《南国翠庭》《锦芳苑》《翠馨居》《盛世风华》《芷葳苑》《富丽盈门》《雍怡雅苑》《时代华亭》《艺典名居》《挹翠家园》《龙邦心园》《康睦佳园》《南悦华城》《满庭芳》《香江名苑》《星光故事》《观日月》《龙腾盛世》《都市魅力》《至善美第》《放晴苑》《万紫千红》《一品梅》《新城市座标》《天琴韵》《馨园》《怡情雅居》《舒逸空间》《喜怡天地》《五彩名居》《鸿福宝地》《银河之星》《爱神之子》《璀璨时代》《云淡霜天》《宁馨家园》云淡霜天观沧海天高云淡馨园天簌诗意馨居清风月色流水人家月满西楼如画江山满庭芳天赐良缘天上宫阙南海传说山海座标青风蓝调名称分类:第一类:城市地段类《都市桂冠》释义:城市中心,繁华地段,桂冠有第一、荣誉、至上的意义。

《都市魅力》《新城市座标》《璀璨时代》第二类:楼盘气质类《龙腾盛世》释义:龙是民族吉祥、图腾物、升腾飞动感、气势磅礴。

《观日月》《银河之星》《爱神之子》《盛世风华》第三类:生活感觉类《放晴苑》释义:从容生活,心情舒畅、天开地阔的感觉。

《至善美第》《怡情雅居》《万紫千红》第四类:园林绿意类《天琴韵》释义:取意于园林琴键造型,展开天地融合的生活韵律。

《锦芳苑》《挹翠家园》《芷葳苑》《蔚景华轩》《南国翠庭》《馨园》《盈翠华城》《满庭芳》《宁馨家园》第五类:生活形态类《天赐良缘》释义:中港地理之缘,中港经济之缘,中港情人之缘。

《故园心殿》《一品梅》《五彩名居》《艺典名居》《康睦佳园》第六类:民俗港味类《富丽盈门》释义:富贵、美丽、福瑞、合家团聚、家门吉祥之义。

部分楼盘英文名详解

部分楼盘英文名详解
北城天街是龙湖第一个商业项目。 (西城天街LOGO、英文名与北城天街相同)
Paradise Walk——中性,直译过来是“天堂,步 行”
北城天街是重庆本地企业商业开发的成功典范, 就名称上它走出了重庆众多开发商取名“× ×新 天地”的模仿风,有了自己的风格——天街。北 城天街成功后,龙湖在各个地方的商业都冠以× ×天街名称。
金科
廊桥水岸——Upper Vision 天湖美镇——Lake Paradise 东方王榭——Eastern Palace 云湖天都——A Lake of Music
华宇
西城丽景——West Beautiful Scenery 北国风光——Northland Landscape 2008公寓——2008 Mansion 林泉雅舍——Enjoy Mountain Life in City 金沙港湾——Construction of City Emblem 秋水长天——Water of the Autumn 北城中央——North City of Central
该英文案名与它本身的含义并没有多大联 系,关键在于音准上“King”对“晶”, “Land”对“蓝”,完全取自中文名的谐 音。这也是取英文案名的一个思路,一般 来说只要像King Land一样没有语法错误, 就勉强可以用,但按这种思路很难保证词 义上与中文吻合。
翠微清波——Charming Port
翠微清波是龙湖进入 成都的第二个项目, 于2007年初开盘。
高层临河住宅。
Charming Port——偏女性化,直译过来是“迷人 的、娇媚的,河岸”
Charming由Charm变形而来,Charm原意为“吸引 力,(女人的)魔力、魅力”,加ing后变成形容 词,多用来形容女人的娇媚。这个英文名没有表 示“房子、庭院”之类的词,直接用Port,意思 是该项目就是与河岸连为一体的建筑。

中国著名建筑英文名

中国著名建筑英文名

十三陵The Ming Tombs雍和宫Y onghe Lamasery人民英雄纪念碑The Monument to the People's Heroes 毛主席纪念堂Chairman Mao Memorial Hall人民大会堂The Great Hall of the People故宫The Forbidden City乾清宫The Palace of Heavenly Purity坤宁宫The Palace of Earthly Tranquility御花园The Imperial Garden九龙壁The Nine Dragon Screen天坛The Temple of Heaven回音壁Echo Wall祈年殿The Hall of Prayer for Good Harvest颐和园The Summer Palace佛香阁The Tower of Buddhist Incense石舫The Marble Boat十七孔桥The 17-Arch Bridge铜牛Bronze Ox谐趣园The Garden of Harmonious Interests长城The Great Wall居庸关Juyongguan Pass故宫博物院: the Palace Museum革命历史博物馆: The Museum of Revolutionary History 保和殿: the Hall of Preserving Harmony中和殿: the Hall of Central Harmony长城: the Great Wall午门: the Meridian Gate紫金山天文台: Purple and Gold Hills Observation黄果树瀑布:Huangguoshu Falls西山晴雪: the Sunny Western Hills after Snow避暑山庄:the Imperial Mountain Summer Resort龙门石窟: Longmen Cave苏州园林:Suzhou Gardens庐山:Lushan Mountain天池: Heaven Poll蓬莱水城: Penglai Water City大雁塔: Big Wild Goose Pagoda华山: Huashan Mountain峨眉山:Emei Mountain石林: Stone Forest西湖: West Lake白马寺: White Horse Temple白云山: White Cloud Mountain.布达拉宫:Potala Palace大运河: Grand Canal杜甫草堂: Du Fu Cottage都江堰: Dujiang Dam鼓浪屿: Gulangyu Islet观音阁: Goddess of Mercy Pavilion华清池: Huaqing Hot Spring昭君墓: Zhaojun’s Tomb毛泽东故居:Mao Zedong’s Former Residence 岳阳楼: Y ueyang Tower陕西秦始皇陵兵马俑Terra Cotta Warriors长江三峡the Three Gorges on the Y angtze River 台湾日月潭the Sun and Moon Lake of Taiwan。

楼盘名英译的意境--以江苏省盐城市小区名为例

楼盘名英译的意境--以江苏省盐城市小区名为例

楼盘名英译的意境--以江苏省盐城市小区名为例颜俊【摘要】意境是形神的统一,意境美是艺术作品的主要鉴赏标准之一。

文章以江苏盐城部分楼盘名英译为研究对象,从比喻、引用、仿拟和象征四个方面探讨楼盘名英译的意境,有助于弘扬我国优秀的住宅文化。

%The artistic conception is the spirit of unity, the beauty of artistic conception is one of the main standards of appreciation of works of art. The in Yancheng, Jiangsu part of the real estate names translation as the research object, from the metaphor, quotation, parody and symbol four aspects to explore the real name of English translation of the artistic conception, to carry forward our excellent residential culture.【期刊名称】《大众科技》【年(卷),期】2015(000)009【总页数】3页(P189-190,41)【关键词】楼盘名;英译;意境【作者】颜俊【作者单位】盐城师范学院外国语学院,江苏盐城 224002【正文语种】中文【中图分类】H02新世纪以来,随着改革开发步伐的加快,江苏盐城市的经济发展迅速,文化日益繁荣,老百姓的生活水平也有了显著提高。

人们的居住条件大幅度提升,各类楼盘鳞次栉比,一家多口人蜗居一室的时代早已成为过去。

作为江苏沿海开发的重要城市之一,盐城一幢幢各具特色的楼盘与其良好的投资环境、优美的自然景观,高雅的人文环境吸引着全国、乃至世界的目光。

上海出名的大厦英文名对照

上海出名的大厦英文名对照

上海出名的大厦英文名对照●上海中丝大厦Shanghai Zhong Si Building●上海之俊大厦Shanghai Zhi Jun Building●Jin Long Building(金隆大厦)Pu Dong●Zhongrong•Hengrui Guoji Dasha(中融恒瑞国际大厦)Pu Dong●Jia He Mei She(嘉和美舍)Hong Kou●Top Intelligence(申银发展大厦)Jing An●Xiang Shan Yuan(香杉园)Hong Kou●Shanghai Zhaodi International Plaza•Shanghai International Shoes City(上海兆地国际广场•上海国际鞋城)Jia Ding●You Yi Shi Dai Building(友谊时代大厦)Xu Hui●Fuhai Business Garden(富海商务苑)Pu Dong●Shanghai Jiang Shan Building(上海江山大厦)Xu Hui●Tai Chen Business Building(泰宸商务楼)Jia Ding●Fortune Times(财富时代大厦)Pu Tuo●Ai Li Cheng Building(爱立诚大厦)Pu Dong●Jing’an New City Commercial Building(静安新城R2综合楼)Min Hang●CEMINI Master Piece(飞雕商务大厦)Pu Tuo●Commerce Spirit(绿地商务大厦)Chang Ning●Yueda International Plaza(悦达国际大厦)Pu Tuo●Bao Hua Building(宝华大厦)Pu Tuo●Tong Da Chuang Ye Building(同达创业大厦)Chang Ning●Huangpu Star(万事利大厦)Huang Pu●Kairun Jin Cheng(凯润金城)Hong Kou●Shanghai Zhi Jun Building(上海之俊大厦)Xu Hui●Channel 100(维奇特大厦)Pu Dong●5M Time Tower(海泰时代大厦)Hong Kou●Hua Rui Building(华瑞大厦)Zha Bei●Jian Hui Building(建汇大厦)Xu Hui●Ding Tian Business Apartment(鼎天商务公寓)Chang Ning●Plaza Hyundai(现代广场)Chang Ning●Jin Tian Di International Mansion(金天地国际大厦)Huang Pu●Hongqiao International Mansion(虹桥国际大厦)Chang Ning●Cross Region Plaza(飞洲国际广场)Xu Hui●Shanghai Zhong Si Building(上海中丝大厦)Huang Pu●BM Tower(宝矿国际大厦)Hong Kou●Da Zhong Finance Tower(大众金融大厦)Chang Ning●Rong Xin Building(荣欣大厦)Hong Kou●Yin Qiao Building(银桥大厦)Pu Dong●Classical Apartment(金沙丽景苑)Jia Ding 8●Pu Fa Plaza I(浦发广场一期)Pu Tuo●Lin Zhao Ding Xiang Yuan(凌兆丁香苑)Pu Dong●Zhen Xin Business Building(真新商务楼)Jia Ding 7●Yun Ji Building(云集大厦)Xu Hui●Zhongguancun Science Building(中关村科技大厦)Pu Tuo●Shanghai New Sport City(上海新体育广场)Pu Tuo●Century Business Building II(世纪商务大厦二期5号房)Pu Tuo ●Zhong Chang Jin Cheng Building(众昌金城大厦)Zha Bei●Global Plaza(环球广场)Pu Dong●Ke Wei Building(科维大厦)Pu Tuo●Dong Fang Tian Lun Building(东方天伦大厦)Pu Dong●Guo Ji Li Du Gong Guan(国际丽都公馆)Jing An●Zhong Hui Plaza(中惠广场)Pu Dong●Yin Xing Ming Ting(银星名庭)Xu Hui●Jin Qiao Business Apartment(金桥商务公寓)Pu Dong●Tian Jiao Building(天骄大厦)Pu Dong●Bei Ke Building(北科大厦•华原二期)Xu Hui●Tianci Apartment(天赐公寓)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
该英文案名与它本身的含义并没有多大联 系,关键在于音准上“”对“晶”,“” 对“蓝”,完全取自中文名的谐音。这也 是取英文案名的一个思路,一般来说只要 像 一样没有语法错误,就勉强可以用,但 按这种思路很难保证词义上与中文吻合。
翠微清波——
翠微清波是龙湖进入 成都的第二个项目, 于2007年初开盘。
蓝湖郡
蓝湖郡是龙湖在重庆 的第二个别墅项目。 总占地1600亩,是重庆 目前规模最大的纯别 墅社区。
,偏中性化,直译过来是“蓝色、湖、社 区” 。
两个字已足以简洁表达出这个楼盘的意境, 刻意在后面加上显得生硬,但龙湖提到该 项目时,总会强调“蓝湖郡大社区”概念, “社区”二字在为其周边楼盘价值提升起 到了推动作用。这可能在一定程度上影响 着这个词的取舍。
1、龙 湖
香樟林别墅
龙湖地产第一个别墅项目,开盘时间2001 年10月。
,略偏女性化。直译过来的意思是“芬芳 的,花园,别墅” ,取芳香园林中的别墅 之意。
这个项目上市时间较早,属重庆早期顶尖 级别墅。
英文案名虽然没有直接译出“香樟、樟 树”,但 已能表示出“空气清新芬芳的林 园”之意。在意境上已经达到效果。
“ ”在重庆人眼中是个很有意境的名字,无法单 从技术的角度来分析它,无数人认为这是一个相 当好的英文名字。
枫香庭——
2002年开发,龙湖地 产第一个走出九龙湖 地块的项目。高层住 宅。
,偏女性化,直译过来是“飘香、院子”
可以做名词,可以做动词,原意为“飘荡”, 例: ,从窗子吹进的一股清新空气
龙湖、金科、华宇
楼盘英文名详解
龙湖
香樟林—— 蓝湖郡—— 枫香庭—— 紫都城—— 翠微清波—— 晶蓝半岛—— 好望山—— 水晶郦城—— 观山水—— 北城天街——
金科
廊桥水岸—— 天湖美镇—— 东方王榭—— 云湖天都——A
华宇
西城丽景—— 北国风光—— 2008公寓——2008 林泉雅舍—— 金沙港湾—— 秋水长天—— 北城中央——
是形式上也更简洁美观。 是我们经常可以在古罗马电影场面里听到的词,
通常就表示古代的城堡。与相配十分恰当。
观山水——
观山水是龙湖跨出重 庆北部的第一步。
该项目位于长江边, 高层住宅。
,中性化,直译过来是“江,景”
观山水的地理位置跟我们项目招商·江湾城相似,项目命 名的方向跟我们一致。
这个项目的中文名是动宾关系,在楼盘名中不常见,如果 要英文名与之协调难度会比较大。,两个词都有些平淡, 且没有动感。最终龙湖将英文名定在 ,可能是没有办法的 办法。重庆的几大滨江路上的楼盘中目前还没有发现特别 出色的英文案名。
也有别于市面上经常可见的“,”之类表示庭院 的词,它更多是表示家后院,让人联想到私人空 间和泥土味。
可以说,,都是能让人产生联想的单词,英文表 达出的意境与中文名“枫香庭”很匹配。
紫都城——
龙湖地产在渝北冉家 坝又一大型项目。
主要为高层住宅,另 有少体量花园洋房、 公寓、写字楼。
,偏女性化。直译过来是“仙女般的、 精灵般的,城堡” 该项目的整合推广商是深圳风火广告,广告的主 题是“紫色童话般的城市”。 (故事、传说)合起来是童话的意 思,这里省去,只留下,让人的联想范 围更宽,意境更美,也没有僵化主题,重要的
的好

洋望

房山





2007








好望山—— 水晶郦城——
直译过来就是“好希望的,山”,还有没有 其他的意思不得而知。英文名念起来不如 中文顺口。 直译过来是“水晶城”,简岛——
龙湖进入成都的1号作品。 城市中心高层住宅。
,偏男性化,直译过来是“君主、领土”
总结
龙湖众多楼盘中,有近一半的英文案名偏女 性化,这或许跟其领军人物的性格和喜好有关。
龙湖用心地将其英文案名画面化、意境化, 使人有很大的联想空间,同时不冗长罗嗦,让人 能在较长时间内都不忘记。在今后的分析中我们 能看出金科与华宇的英文名与龙湖存在不同程度 的差距。
高层临河住宅。
——偏女性化,直译过来是“迷人的、娇媚的, 河岸”
由变形而来,原意为“吸引力,(女人的)魔力、 魅力”,加后变成形容词,多用来形容女人的娇 媚。这个英文名没有表示“房子、庭院”之类的 词,直接用,意思是该项目就是与河岸连为一体 的建筑。
该项目英文名与中文名“翠微清波”意境都比较 飘忽,但中文名偏中性,英文名偏女性。
北城天街——
北城天街是龙湖第一个商业项目。 (西城天街、英文名与北城天街相同)
——中性,直译过来是“天堂,步行”
北城天街是重庆本地企业商业开发的成功典范, 就名称上它走出了重庆众多开发商取名“× ×新 天地”的模仿风,有了自己的风格——天街。北 城天街成功后,龙湖在各个地方的商业都冠以× ×天街名称。
例:(转后)
例: 骏逸第一江岸—— (第一条河) 鹏润蓝海—— ( 河边的城堡, 源自法语,特指
法国的城堡) 金沙港湾—— (城市符号建筑) 珠江太阳城—— (太阳城) 以上这些都是滨江楼盘的案名,要么没有表达
出滨江的意境,或者用词故作讲究,要不干脆跟 河、江、水没有关系。
好望山—— 水晶郦城——
相关文档
最新文档