长歌行拼音版
《长歌行》李白.拼音版
长歌行【唐t án ɡ】李l ǐ白b ái桃李待日开,荣华照当年。
东风动百物,草木尽欲言。
枯枝无丑叶,涸水吐清泉。
大力运天地,羲和无停鞭。
功名不早著,竹帛将何宣。
桃李务青春,谁能贳白日。
富贵与神仙,蹉跎成两失。
金石犹销铄,风霜无久质。
畏落日月后,强欢歌与酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
【作者简介】李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。
其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。
【注释】长歌行:乐府旧题。
《乐府诗集》卷三十列于《相和歌辞·平调曲》,属乐府相和歌平调七曲之一。
题解云:《乐府解题》曰:“古辞云‘青青园中葵,朝露待日晞’,言芳华不久,当努力为乐,无至老大乃伤悲也。
”魏改奏文帝所赋曲“西山一何高”,言仙道茫茫不可识,如王乔、赤松,皆空言虚词,迂怪难言,当观圣道而已。
若陆机“逝矣经天日,悲哉带地川”,则复言人运短促,当乘间长歌,与古文合也。
《长歌行》古曲今不传,惟留歌辞近十首,李白这首为其中之一。
待:一作“得”。
荣华:草木茂盛、开花。
《荀子·王制》:“草木荣华滋硕之时,则斧斤不入山林。
”东风:春风。
李白《春日独酌》诗之一:“东风扇淑气,水木荣春晖。
”百物:犹万物。
《礼记·祭法》:“黄帝正名百物,以明民共财,颛顼能脩之。
”“枯枝”句:谓枯枝生新叶,皆可爱也。
羲(xī)和:古代神话传说中的人物。
驾御日车的神。
《楚辞·离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
”王逸注:“羲和,日御也。
长歌行原文及翻译注音
长歌行原文及翻译注音长歌行翻译:空旷的原野被凄凉的风声充斥,原野上长满了枯黄的蒿草。
把马的缰绳系住,我依靠在白杨树上,有谁知道我的怀抱所向呢。
和那些同胞相逢的时候我们都衰老年高。
向北登上汉家的陵墓,又向南眺望长安的大道。
陵墓下面有枯树根,有鼯鼠的巢穴。
刘邦的子孙已经无处可寻了,陵墓前千百年也没有人经过。
陵墓中的宝玉频频被盗掘,神明又能怎么办呢。
人应该对命运保持通达,有酒的时候就该放声高歌。
长歌行拼音版注音:kuàngyěráobēifēng,sōusōuhuánghāocǎo。
旷野饶悲风,飕飕黄蒿草。
xìmǎyǐbáiyáng,shuízhīwǒhuáibào。
系马倚白杨,谁知我怀抱。
suǒshìtóngpáozhě,xiāngféngjìnshuāilǎo。
所是同袍者,相逢尽衰老。
běidēnghànjiālíng,nánwàngchángāndào。
北登汉家陵,南望长安道。
xiàyǒukūshùgēn,shàngyǒuwúshǔkē。
下有枯树根,上有鼯鼠窠。
gāohuángzǐsūnjìn,qiānzǎiwúrénguò。
高皇子孙尽,千载无人过。
bǎoyùpínfājué,jīnglíngqínàihé。
宝玉频发掘,精灵其奈何。
rénshēngxūdámìng,yǒujiǔqiěchánggē。
人生须达命,有酒且长歌。
长歌行-李白(带拼音注音版)
长cháng 歌gē 行xíng -李lǐ 白bái拼音版桃táo 李lǐ 待dài 日rì 开kāi ,荣róng 华huá 照zhào 当dāng 年nián。
东dōng 风fēng 动dòng 百bǎi 物wù ,草cǎo 木mù 尽jìn 欲yù 言yán。
枯kū 枝zhī 无wú 丑chǒu 叶yè ,涸hé 水shuǐ 吐tǔ 清qīng 泉quán。
大dà 力lì 运yùn 天tiān 地dì ,羲xī 和hé 无wú 停tíng 鞭biān。
功gōng 名míng 不bù 早zǎo 著zhù ,竹zhú 帛bó 将jiāng 何hé 宣xuān。
桃táo 李lǐ 务wù 青qīng 春chūn ,谁shuí 能néng 贳shì 白bái 日rì。
富fù 贵guì 与yǔ 神shén 仙xiān ,蹉cuō 跎tuó 成chéng 两liǎng 失shī。
金jīn 石shí 犹yóu 销xiāo 铄shuò ,风fēng 霜shuāng 无wú 久jiǔ 质zhì。
畏wèi 落luò 日rì 月yuè 后hòu ,强qiǎng 欢huān 歌gē 与yǔ 酒jiǔ。
秋qiū 霜shuāng 不bù 惜xī 人rén ,倏shū 忽hū 侵qīn 蒲pú 柳liǔ。
古诗《长歌行》带拼音版
古诗《长歌行》带拼音版《长歌行》qīng qīng yuán zhōng kuí青青园中葵,zhāo lù dài rì xī朝露待日晞。
yáng chūn bù dé zé阳春布德泽,wàn wù shēng guāng huī万物生光辉。
cháng kǒng qiū jié zhì常恐秋节至,kūn huáng huā yè shuāi焜黄华叶衰。
bǎi chuān dōng dào hǎi百川东到海,hé shí fù xī guī何时复西归?shǎo zhuàng bù nǔ lì少壮不努力,lǎo dà tú shāng bēi老大徒伤悲。
译文园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境呢?少年人如果不及时的努力,到老来只能是悔恨其一生。
注释⑴长歌行:汉乐府曲题。
这首诗选自于《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。
⑶朝露:清晨的露水。
晞:天亮,引申为阳光照耀。
⑷”阳春“句:阳是温和。
阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。
布:布施,给予。
德泽:恩惠。
⑸秋节:秋季。
⑹焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。
华(huā):同“花”。
衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。
⑺百川:大河流。
⑻少壮:年轻力壮,指青少年时代。
⑼老大:指年老了,老年。
徒:白白地。