大学英语精读2
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Vocabulary
1.Bare adj 赤裸的
2.Impulse n. 冲动 impulse on
3.Unexpected adj 意外的
4.Contract v 收缩,合同
5.At a sight of 一看见
6.Appoint v 任命 be appointed
7.Hesitate v 犹豫 not hesitate to do sth
8.Origin n 血统,出生
9.Humble 地位低下,谦逊 modest 谦虚
10.Judgment n 判断 judging by
11.Existence n 存在
12.Superior adj 较好的 be superior to/ in
13.Besides 除….之外还有 except 除….外没有
14.Apply v 申请 apply to sb for
15.Mumble v 含糊的说
16.Attach to 把…联系在一起 attach importance to
17.Capable 有能力,潜力做某事 competent 有能力胜任某事
18.Protest v 抗议,反对
19.Prospect n 展望
20.Consist of 组成
21.Few/a few little/a little
22.Pursue v 忙于,从事
23.Conclude v 推断出
24.Encounter v 意外遇见
25.Anticipate v 预见
26.Conceit n 自负
27.In practice 在实践中
28.In advance 预先,事前
29.Possess v 占有
30.Evidence n 证据
31.Accident 事故,偶然意外,不幸
Event 历史事件
Incident 事件,小事
32.dwell on 老想着
33.rise go down
34.butterflies in the stomach
35.it’s the last straw that breaks the camel’s back.
A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and major who says they haven’t.
席间,一位年轻的女士同一位少校展开了激烈的讨论。年轻女士认为,妇女已经有所进步,
不像以前那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。
The American does not join in the argument but watches the guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy’s eyes widen: he quickly leaves the room.
那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐,她向站在他座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句,男仆的眼睛睁得大大的,迅速的离开了餐室。
Judge for yourself. Jefferson refused to accept other people’s opinions without careful thought. “neither believe nor reject anything,” he wrote to his nephew, “because any other person ha rejected or believed it. Heaven has given you a mind for judging truth and error. Use it.”
自己做判断。未经过认真的思考,杰文逊绝不接受别人的意见。他在给侄子的信中写道:“不要因为别的人相信或拒绝了什么东西,你就也去相信或拒绝它。上帝赐予你一个用来判断真理与谬误的头脑。那你就运用它吧。”
Jefferson felt that the people “may safely be trusted to hear everything true and false, and to form a correct judgment. Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.”
杰文逊觉得,人民“是完全可以信赖的,应该让他们听到一切真实和虚伪的东西,然后做出正确的判断。倘使让我来决定,我们是应该有一个政府而不要报纸呢还是应该有报纸而不要政府,我会毫不犹豫的选择后者。”
While I was waiting to enter university, I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived. Being very short of money and wanting to do something useful, I applied, fearing as I did so, that without a degree and with no experience in teaching my chances of getting the job were slim.
在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一则广告,说是在离我住处大约十英里的伦敦某郊区,有所学校要招聘一名教师。我因为手头很拮据,同时也想做点有用的事,于是便提出了申请,但在提出申请的同时我也担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。
However, three days later arrived, asking me to go to Croydon for an interview. It proved an awkward journey: a train to Croydon station; a ten-minute bus ride and then a walk of at least a quarter of a mile. As a result I arrived on a hot June morning too depressed to feel nervous.
然而,三天之后却来了一封信,叫我到克罗伊登去面试。这一路去那还真麻烦:先乘火车到克罗一顿车站,再乘十分钟的公共汽车,然后至少还要步行四分之一英里。结果,我在六月一个炎热的上午到了那,因为心情非常沮丧,竟感觉不到紧了。