韩语小故事 文章阅读

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

韩语小故事文章阅读
国王和农夫的故事
예전에한국왕이있었는데항상즐겁지가않았다.
从前有个国王每天都不快乐.
그는신하를파견해즐거운사람을찾아왕궁으로대려오라고했다.
他派手下的人去找一个快乐的人,把快乐无比的人带到王宫
신하는몇년을사방팔방으로찾아다녔다.
手下人四处寻找了好几年
어느날, 신하가어느가난한시골을들어설때,
终于有一天当他走进一个很穷的山村子里时
한사람이노래부르는것을들었다. 노랫소리를따라가다가그는밭에서일하는농부를찾아냈다.
,听到一个人在唱歌,随着声音找到了哪个在干活的农夫.
신하는농부에게"당신은즐겁습니까? 라고물어보았다.
手下人问农夫:"你快乐吗? "
"난하루도즐겁지않은날이없습니다"라고농부는답했다.
"我没有一天不快乐! "
신하는기뻐하며농부에게국왕의생각을말했다.
手下人很快把农夫的想法告诉了国王.
농부는참지못하고크게웃기시작했다.
农夫不禁大笑起来
감사함을표시하기위해농부는말했다.
为了表示感谢,农夫又说到,
"나는이전에거리에서다리가없는사람을만나기전까지,
"我曾因没有鞋子而沮丧,直到有一天我在街上看到
신발이없어서낙담한적이있다."
一个没有脚的人"
자기가가지고있는것을소중히여기게될때, 당신은행복해질것입니다. 珍惜自己所拥有的,你便会快乐!
【趣味阅读】龟兔赛跑韩文版
거북이가엉금엉금기어옵니다.
乌龟慢腾腾地爬着来.
토끼가깡충깡충뛰어옵니다.
兔子蹦蹦跳跳跑着来..
둘이풀밭에서만납니다.
两个在草坪里相见.
거북이:"토끼야, 안녕?"
乌龟: “兔子, 你好?”
토끼"거북아, 안녕?"
兔子: “乌龟, 你好?”
거북이: "심심하지?"
乌龟: “无聊吗?”
토끼: "심심한데경주나할까?"
兔子: “无聊的话我们赛跑好吗?”
거북이"그래, 하자."
乌龟: “ 好,可以.”
토끼: "하하하, 정말이냐?"
兔子: “哈哈哈,真的?”
거북이: "정말이다."
乌龟: “真的.”
토끼: “그럼, 저山위에있는나무까지달리기로하자. ”
兔子: “那么, 跑到山上那有一个树为止”
거북이: "그래, 좋다."
乌龟: “ 嗯, 好.”
토끼는빨리빨리뛰어갑니다.
兔子快快跑去.
거북이는느릿느릿기어갑니다.
乌龟慢腾腾地爬去.
토끼가뒤를돌아다봅니다.
兔子跑时往后面回头看
거북이가멀리서기어옵니다.
乌龟远远地爬着过来.
느림보거북님,
慢性子的乌龟
빨리빨리오세요.
快点快点来.
엉금엉금기다가
慢腾腾地爬.
해가山에지겠네.
太阳就要下山了.
깃털펜과잉크병(鹅毛笔和墨水瓶)
어느시인의방책상위에잉크병하나가놓여져있었어요.
在某位诗人的房间里,有一个墨水瓶放在书桌上。

그런데어디선가이상한소리가들렸어요.
可是,不知道从哪儿传来了奇怪的声音。

"참신기하기도하지, 잉크병안에서는무엇이든나오거든. “太神奇了,任何东西都可以从墨水瓶里出来。


잉크병은그소리에기분이좋아졌어요.
墨水听到这话以后,心情别提有多高兴了。

그래난정말대단해."
“是啊,我真伟大。


잉크병은깃털펜과다른것들에게말했어요.
墨水瓶跟鹅毛笔和其它的东西说:
나도나한테서나오는것들이놀라워.
“我都被我自己身体里出来的这些东西给惊呆了。

나한방울이면종이반장을충분히채우거든."
只需要一滴墨,有可以填满半张纸。


잉크병은병안에서나오는것들이어떤것인지알수없었어요. 墨水瓶并不知道从自己肚子里出来的到底是什么东西。

그러나모두자기안에숨겨져있다고생각했어요.
可是,它认为那是隐藏在它自己身体里的。

"맞아요. 당신은아무것도생각하지않아요.
太对了。

你是什么都没想。

당신이생각을할수있다면당신이하는일이고작잉크를떨어뜨리는것뿐이라는것을알거예요."
如果非要说你想了的话,那也只不过是知道自己洒了点儿墨出来罢了。


깃털펜은종이위에글을쓰는것은자신이라고말했어요.
鹅毛笔认为是自己在纸上写下了字。

잉크병광깃털펜은서로말다툼을하였어요.
墨水瓶和鹅毛笔继续打着口水仗。

"바보야, 내가있기때문에글을쓸수있는거라구."
“傻瓜,因为有我才能写出字的。


깃털펜은잉크병이하는일이깃털펜에게잉크를주는것뿐이라고말했어요.
鹅毛笔认为墨水瓶做的事只不过是给自己提供墨水而已。

잉크병과깃털펜은계속서로가잘났다고얘기했어요.
墨水瓶和鹅毛笔继续打着口水仗。

잉크병, 넌아무것도몰라.
“墨水瓶,你什么都不知道。

펜이없으면글을쓸수없어."
没有笔的话,根本就没办法写字。


"내가없으면너는고작깃털에불과해."
“如果没有我的话,你只不过是鹅毛而已。


깃털펜이잉크병을비웃었어요.
鹅毛笔嘲笑着墨水瓶。

그때시인이음악회에서돌아왔어요
正在这时,诗人听完音乐会回来了。

시인은글을쓰려고잉크병을열었어요.
诗人打开了墨水瓶,想写点东西。

시인은황홀한바이올린연주에대해글을썼어요.
诗人写下了关于引人入胜的小提琴演奏的文章。

"바이올린의소리는너무좋았어.
“小提琴的声音太美妙了。

그런데사람들은바이올린연주가쉽다고생각하지."
可是人们都以为小提琴演奏起来很容易。

시인은다른사람들과다른생각이었어요.
诗人有着与别人不同的想法。

황홍한바이올린의소리는모두연주가의능력이라고얘기했어요.
他认为小提琴引人入胜美妙的声音都源于演奏家本身的能力。

잉크병과깃털펜은자신들의능력이모두수종한능력이라는것을몰랐어요.
墨水瓶和鹅毛笔并不了解自己生来就只是一个工具这个事实。

그들의능력은모두하느님이주신능력이랍니다.
他们的能力都是老天爷赐予的。

韩语阅读-妈妈的手指
韩文:
어머니의손가락
몇년전간호사로일할때의일이다.아침에출근해보니아직진료가시작되기에이른시간이었음에도25살남짓되어보이는젊은아가씨와흰머리가희끗희끗한아주머니가두손을꼭마주잡고병원문앞에서있었다. 아마도모녀인듯했다. 문을열고들어가면서" 아주머니, 아직진료시작되려면좀있어야하는데요.선생님도아직오시지안았습니다." 내말에두모녀가괜찮다는표정으로말없이마주보았다.
업무시작준비를하는동안에도두모녀는맞잡은손을놓지않은채작은소리로얘기를주고받기도했고, 엄마가딸의손을쓰다듬으면서긴장된그러나따뜻한미소를보내며위로하고있었다.
잠시후원장선생님이오시고두모녀를진료실로안내했다. 진료실로들어온아주머니는원장님께떨리는목소리로말했다. "얘, 얘가제딸이에요. 옛날에그러니까초등학교때외가에놀러갔다가농기구에다쳐서왼손손가락을모두잘렸어요. 다행이네손가락은접합수술에성공했지만네번째손가락만은그러질듯했네요. 다음달에우리딸이시집을가게됐어요. 사위될녀석이괜찮다고하지만그래도어디그런가요. 이못난에미, 그래도결혼반지끼울손가락주고싶은게바람이에요. 그래서말인데, 늙고못생긴손이지만제손가락으로접합수술이가능한지?"
그순간딸도나도그리고원장선생님도아무말도할수가없었다. 원장님은흐르는눈물을닦을생각도못한채"그럼요, 가능합니다. 예쁘게수술할수가있습니다" 라고했고, 그말을들은두모녀와나도눈물을흘릴수밖에없었다.
中文:
妈妈的手指
几年前我还是一名护士的时候发生的故事。

早晨,上班的时候,我看见年龄大概有25岁左右的女孩和一位白发斑斑的阿姨双手紧握着站在医院的门口,感觉像一对母女。

可这时离医院正式开门迎诊还早着呢。

我一边开门一边说:“阿姨,还要等些时候才能接诊啊,大夫还没有过来呢。

”母女俩听到这话,显出无所谓的表情,默默的互相望着对方。

在我做准备工作的期间,母女俩还是那样紧握着双手没有松开,说着一些悄悄话,妈妈抚摸着女儿的手,脸上露出有点紧张但很温暖的微笑安慰着女儿。

过了一会儿,院长来了,把母女俩接到诊疗室。

进了诊疗室阿姨带着颤抖的声音对院长说:“这,这是我女儿。

我女儿上初中的时候,有一次去她外婆家玩,不小心被农机具弄伤了,左手四个手指全部截掉了,幸好做了接合手术,可后来第四个指头有点萎缩的样子。

这不下个月我女儿要出嫁了,虽然女婿说没关系,可哪能这样呢。

我这个穷当娘的,唯一的心愿就是想给女儿一个能戴上戒子的指头,所以您看看我这又老又丑的手指能否给我女儿做接
合手术。

那一刻,我,女儿,还有院长都没有能说出话来。

院长没有来得及擦干涌出来的眼泪“当然,可以的,一定能接得非常漂亮的”,听到这话,母女俩还有我忍不住流下了热泪!
韩语阅读--傻青蛙
개구리가길에서개미를만났어요.
青蛙在路上碰见了蚂蚁。

--배가고픈데잘됐군, 널잡아먹어야겠다.
正好饿着呢,我要吃掉你
--아이구개구리님, 절드시기전에제말씀좀들어보세요
哎呀,青蛙先生,在吃我之前,请听我说一句
--무슨말이냐?
什么?
--개구리님과전친척인데절잡아먹는다구요.
青蛙先生和我是亲戚,您还要吃我?
--네가무슨내친척이냐?
你是我什么亲戚?
--«개구리님의성도개씨고저의성도개씨아닙니까?
青蛙的姓是개, 我的姓不也是개吗?
--«하긴그렇구나
倒也是。

개구리는갑자기할말이없어졌어요.
青蛙一时之间无话可说
--«개구리님그럼안녕히계세요.»
那么,青蛙先生再见
개미는집으로돌아오다그만연못에빠지고말았지뭐예요.
蚂蚁在回家的路上掉进了莲池
--개미살려개미!
救救蚂蚁阿!
그때개구리가뛰어와개미를구해줬어요.
这时,青蛙跳过来,救起了蚂蚁。

--아니우리친척이큰일날뻔했네. 근데
哎呀,我们的亲戚差点出大事哦,但是
우리친척중엔수영못하는애가없는데말야
我们的亲戚中好像没有不会游泳的阿。

--개구리님, 그거야저와개구리이름이다르기때문이지요
青蛙先生,那是因为我和青蛙的名字不同啊。

--아아아그렇구나
阿阿阿,原来如此。

개구리와개미는다시인사를하고헤어졌대요..
青蛙和蚂蚁又从新告别
眼神里流露出的慈悲心
제3 과눈에비친자비심
여러해전. 미국복부버지니아주에서의일이다. 어느몹시추운저녁에한노인이강을건너기위해기다리고있었다. 강은무릎(膝) 정도의깊(深)이였지만군데군데얼어있어서함부로(随意)건널수가없었다.
혹독한(残酷的)추위때문에노인의수염이고드름처럼얼어서반짝(闪耀貌)였다. 춥고지루한(厌烦,无聊)기다림이계속되었다. 살을에는듯한북풍한설속에서노인의몸은점점뻣뻣하게얼어갔다.
그때노인은얼어붙은길저편을질주해(疾驰)오는흐릿한(模糊的) 말발굽(马蹄)소리들을들었다. 일정한간격으로말을탄사람들이달려오(跑过来)고있었다. 말을얻어타(得以乘坐)면쉽게강을건널수있을것같았다. 노인은초조해(焦急的)하며몇명의신사들이말을타고모통이(拐角,角落)를돌아오는것을지켜(坚守)보았다.
하지만첫번째사람이앞을지나가는데도노인은도움을청하려는아무런손짓(手势)도시도하(试图)지않았다. 두번째사람이지나가(经过)고, 이어서세번째사람이지나갔다. 노인은계속해서가만히(悄悄地)서있기만했다. 마침내(终于)마지막(最后)사람이눈사람처럼서있는노인앞으로말을타고다가왔(走近)다. 이신사가가까이오자노인은그의눈을바라보며말했다.
"선생님, 이노인을강건너까지태워다주시겠습니까? 걸어서는건너갈수가없군요."
말의고삐를늦추며그사람이말했다.
"좋습니다. 그렇게하지요. 어서올라타세요."
노인의몸이얼어서제대로(顺利地)움직이지못한다는걸알고그신사는말에서내려노인이말에오라타는것을도와주었다. 그리고그사람은노인을강건너로데려다주었을뿐아니라몇킬로미터떨어진(相隔)노인이가고자하는목적지(目的地)까지태워다주었다.
작고안락한(安乐的)노인의오두막(窝棚)에도착했을때말에탄신사가호기심에차서물었다.
"노인장, 당신은다른사람들이말을타고지나갈때는아무런부탁을하지않았습니다. 그런데내가가까이가자얼른(立刻) 태워달라고부탁했습니다. 그것이무척궁금하군요. 이토록추운겨울날밤에당신은계속기다렸다가만마지막에오는나에게말을태워달라고부탁을했습니다. 만일내가거절(拒绝)했다면당신은그곳에그냥남겨졌(被留下)을것아닙니까?"
노인은천천히말에서내린뒤그사람의눈을똑바고쳐다보며말했다.
"나는이지방에서오랫동안사랐습니다. 그래서나는내가사람들을잘안다고믿고있지요."
노인은계속해서말했다.
"나는말을타고오는다른사람들의눈을보았습니다. 그리고그들이내처지(处境)에아무런관심이없음을알았습니다. 따라서그들에게태워달라고부탁하는것은소용없는일이었습니다. 하지만당신의눈을보았을때나는그곳에친절과자비십이비친것을분명히보았습니다. 그때나는알았습니다. 당신의따뜻한마음이곤경(困境)에처한(出于)나를도와주리라는걸말입니다."
그신사는노인의말에깊은감동을받았다. 그는노인에게말했다.
"당신이해주신예기에깊이감사를드립니다. 앞으로도내자신의상각에열중하느라다른사람들의불행한처지(不幸的处境)를망각하(忘记)는그런잘못(错)을저지르(惹事,弄坏)지않도록노력하겠습니다."
그말을마치(正像)고미국제3대대통령인토마스제프슨은말을물고백악관으로돌아갔다.
비치다(동,자)露出,映照
자비심(명)慈悲心
복부(명)北部
버지니야(지명)弗吉尼亚
주(명)洲
강(명)河
건너다(동,타)渡(江),横过(马路)
군데군데(부)处处,这儿那儿
얼다(동,자)冻
혹독하다(형)残酷
추위(명)寒冷
수염(명)胡子
고드름(명)冰柱
반짝이다(동,자)闪耀冒
춥다(형)冷
살(명)肌肉
에다(동,타)剜(肉)
복풍한설(명)北风寒雪,朔风
점점(부)渐渐,逐渐
얼어가다(동,자)开始冻僵
얼어붙다(동,자)冻结
저편(명)那边
질주하다(동,자)奔驰
흐릿하다(형)阴沉,模糊
말발굽(명)马蹄
일정하다(형)一定的
간격(명)距离
달려오다(동,자)跑过来
얻더타다(동,타)找个(交通工具)乘坐,骑초조하다(형)焦急
모퉁이(명)拐角,角落
돌아오다(동,타)绕过来,绕弯
두번째(수)第二
첫번째(수)第一
청하다(동,타)请
시도하다(동,타)试图,企图
세번째(수)第三
서있다(동,자)站着
마침내(부)终于
마지막(명)最后
눈사람(명)雪人
가까이(부)*近
걷다(동,자)走
건너가다(동,타)渡过
건너(명)(河,路的)对面
태우다(동,타)使骑,使乘坐
고삐(명)缰绳
늦추다(동,타)延缓,延迟
올라타다(동,자)骑上,乘坐
제대로(부)正常的,顺利的
데리다(동,타)带,领
킬로미터(명)公里,千米,kilometer
떨어지다(동,자)相隔
목적지(명)目的地
안락하다(형)安乐,舒适
오두막(명)窝棚
호기심(명)好奇心
노인장(명)老人家
부탁(명)托付,委托
얼른(부)立即,立刻
계속(부)继续
만일(부)如果,万一
거절하다(동,타)拒绝
남겨지다(동,자)被留下
처지(명)处境
분명히(부)分明,清楚地
관심(명)关心
오랫동안(명)长久,很久
소용없다(형)没用
곤경(명)困境
처하다(동,자)处于
감동(명)感动
감사(명)感谢
열중하다(동,자)用功,专心
망각하다(동,타)忘记,忘却
저지르다(동,타)惹事,弄坏
대통령(명)总统
미국(명)美国
백악관(명)白宫
토마스제프슨(인명)托马斯.杰弗逊
语法解说:
1。

-세요(终结词尾)
是对上阶称终结词尾,在句中随着语调的不同,表示陈述、疑问、劝谕、命令等。

어서올라타세요.快骑上吧。

내일아버지도오세요.明天爸爸也来。

(陈述)/ 明天爸爸也来吧。

(劝谕)
내일떠나세요?明天出发吗?
간이다됐어요, 어서떠나세요! 时间已经到了,赶快出发吧!
2。

-고자(连接词尾)
接在动词词干后面,表示意图、愿望。

常以"-고자하다"的形式表示意图。

노인이가고자하는목적지까지태워다주었다. 把老人驮送到老人要去的目的地。

나는책을빌리고자도서관에갔다.我想借书去了图书馆。

모두들이달내에일을끝내고자애쓰고있다. 大家为了在这个月内完成任务而苦干。

Note:朝鲜和中国的规范是“-고저”,其语义和“-고자”完全一样。

공각시네콩깍지는깐콩콩깍지인가안깐콩깍지인가? 绕口令
옆집팥죽붉은밭풋팥죽과뒷집콩죽검은콩죽。

相关文档
最新文档