格兰富CM系列卧式多级离心泵安装和使用说明书解读

合集下载

卧式多级离心泵安装简介

卧式多级离心泵安装简介

卧式多级离心泵安装卧式多级离心泵为单吸多级节段式结构,其吸入口为水平方向,吐出口为垂直向上布置,主要由进水段、中段、导叶、叶轮、出水段及轴承体部件、密封部件等组成。

卧式多级离心泵使用说明1.安装顺序:(1)机组运到现场,附带底座者已装好电动机,找平底座时可不必卸下水泵和电机。

(2)将底座放在地基上,在地脚螺钉附近垫楔形垫铁,将底座垫高20~40毫米,准备找平后填充水泥浆之用。

(3)用水平仪检查底座的水平度,找平后扳紧地脚螺母用水泥浆填充底座,待水泥干涸后应再次检查水平度。

(4)当机组功率较大时,为了方便运输可能会将泵、电机及底座分开包装,这时即需要用户自行安装,校正水泵机组,其方法如洗:a.将底座的支持平面、水泵脚、电机脚的平面上的污物洗清除净,并把水泵和电机放到底座上。

b.调整泵轴水平,找平后适当上紧螺母,以防走动。

c.吊起电机,使泵联轴器和电机联轴器配合,放下电机到底做上相应位置。

d.调整两联轴器间隙为5mm左右,并校正电机轴与泵轴的轴心线是否重合,其方法是将平尺放在联轴器上,两联轴器外圆与平尺相平,若不重合,应调整电机或泵的相对位置,或垫以薄片来调整。

e.为了检查安装的精度,要在联轴器圆周上几个不同位置上用塞尺测量两联轴器平面的间隙,联轴器平面一周上最大和最小间隙差数不得越过0.3毫米.两端中心线上下或左右的差数不得越过0.1毫米。

(5)当机组不带底座时,则需在基础上直接安装,其方法与4相似,但应更加注意校正。

2.安装注意事项:1、安装时管路重量不应承受在泵上,否则易损坏水泵。

2、安装时必须拧紧地脚螺栓,且每间隔一定时段应对泵进行检查防止其松动,以免水泵起动时发生剧烈振动而影响泵的性能。

3、安装水泵前应仔细检查泵流道内有无影响水泵运行的硬质物(如石块、铁砂等)以免水泵运行时损坏过流部件。

4、为了维护方便和使用安全,在泵的进出口管路上安装一只调节阀及在泵进出口附近安装一只压力表,对于高扬程泵,为防止水锤,还应在出口闸阀前安装一只止回阀以应付突然断电等失去动力而生产的事故,从而确保水泵在最佳工况下运行,延长水泵的使用寿命。

格兰富水泵自带变频器操作说明书 R100操作

格兰富水泵自带变频器操作说明书 R100操作

13
13
13
13
14 有关安装详情,请参见标准水泵的安装与使用说明
15
15
16
16
16
16
16
16
16
16
17
17
2.1 电气连接—单相泵 注:用户或者安装人员要保证水泵得以按照现行有效的国际和当 地标准安装正确的接地和保护,所有工作必须由有资格的电气人 员来进行。
实际的电源电路连接参见图 3
图3
综述 双头泵 安装 电气连接—单相泵 电源开关 触电保护—间接触点 附加保护 马达保护 过电压保护 供电电压 泵的启动/停止 电气连接—三相泵 电源开关 触电保护—间接触点 附加保护 马达保护 过电压保护 电源电压 泵的启动/停止 其它连接 信号电缆 泵的设定 工厂设定 通过控制面板进行设定 设定值设定 设定为最大工作曲线 设定为最小工作曲线 泵的启动/停止 通过 R100 进行设定 运行菜单 设定值的设定 运行模式设定 故障指示 警报记录 状态菜单 实际设定值显示 运行模式显示 实际值显示 实际速度显示 输入功率和功耗显示 运行时间显示 安装菜单 选择控制模式 控制器的设定 选定外部设定值信号 选择故障、运行和待命信号继电器 锁定水泵上的按钮 水泵编码 选择数字输入功能 传感器设定 设定最小和最大工作曲线 外部强制控制信号 启动/停止输入 数字输入 外部设定值信号 总线信号 设定的优先级 指示灯和信号继电器 绝缘测量 技术数据—单相泵 电源电压 漏电电流 输入/输出 技术数据—三相泵 电源电压 漏电电流 输入/输出 其它技术数据 废物处理
2.1.3 附加保护 如果水泵所连接的电力系统带有附加的对地漏电断路器保
护,则该断路器必须用以下符号进行标记。
2.1.7 泵的启动/停止 由电源执行的启动和停止次数每小时不得超过 4 次。 如果需要更多的启动和停止次数,则启动/停止水泵时,需

格兰富CM卧式多级离心泵

格兰富CM卧式多级离心泵
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky CM, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: – Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Norm, die verwendet wurde: EN 809:1998 + A1:2009. – Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Zutreffend für Nennleistungen kleiner 2,2 kW. Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1:2002 und EN 60335-2-51:2003. – ErP-Richtlinie (2009/125/EG). Elektromotoren: Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 640/2009. Gilt nur für dreiphasige Motoren von Grundfos mit der Kennzeichnung IE2 bzw. IE3. Siehe Typenschild des Motors. Norm, die verwendet wurde: EN 60034-30:2009. – ErP-Richtlinie (2009/125/EG). Wasserpumpen: Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 547/2012. Gilt nur für Pumpen, für die der Mindesteffizienzindex (MEI) anzugeben ist. Siehe Typenschild der Pumpe. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer 95121197 1113) veröffentlicht wird.

格兰富卧式水泵安装和操作说明书

格兰富卧式水泵安装和操作说明书

GRUNDFOS说明书NB, NBG安装和操作说明书目录页1. 一般信息 22. 交付和吊装 22.1 交付 22.2 吊装 23. 型号标示说明 33.1 NB 型 3 3.2 NBG 型 3 3.3 叶轮直径 5 3.4 泵的工作液体54. 技术数据 54.1 环境温度 54.2 液体温度 54.3 工作压力 5 4.4 最低入口压力 5 4.5 最高入口压力 54.6 最小流量 5 4.7 最大流量 54.8 电气数据 54.9 重量 54.10 噪音等级 5 4.11 泵的转速与材料尺寸的关系 55. 不含电机的泵 65.1 不带支脚的电机 65.2 带支脚的电机 86. 安装 10 6.1 安装前的准备 106.2 泵的位置 10 6.3 连接 106.4 基础 116.5 阻尼减振 11 6.5.1 软连接 12 6.5.2 阻尼减振器 12 6.6 直接连接管路 126.7 管路安装 126.8 旁路 12 6.9 测量仪器 137. 法兰受力与扭矩 138. 电气连接 14 8.1 电机保护 14 8.2 变频器的操作 14 9. 启动 149.1 一般信息 149.2 排气 14 9.3 检查转动方向 159.4 启动 15 9.5 起动/停车 1510. 维护 1510.1 泵 15 10.2 轴的机械密封 1510.3 电机 15 10.4 润滑 15 10.4.1 轴承润滑脂 15 11. 停泵期间的霜冻保护 15 12. 服务 1512.1 维修用成套备件 15 13. 最小入口压力的计算 1614. 故障检查表 1715. 处理 18在开始安装之前,应该仔细阅览设备的安装与工作说明书。

设备的安装与使用,也应该与本条例一致,并遵从良好的操作规范。

1. 一般信息泵的名称和型号标注在泵的铭牌上。

泵装有格兰富的MG 型或MMG 型电机。

如果泵所配的电机是 格兰富 以外的其他类型,请注意电机数据是否与本手册中所列数据有差异。

格兰富CM泵安装及使用说明书

格兰富CM泵安装及使用说明书

CM安装和使用说明书GRUNDFOS说明书Installation and operating instructions/qr/i/95121197中文 (CN)2中文 (CN) 安装和使用说明书中文版本目录页1. 本文献中所用符号1.本文献中所用符号22.概述33.运输和吊装34.应用35.标识35.1泵铭牌35.2电机铭牌46.机械安装46.1泵的安装46.2管路连接56.3接口位置选择66.4接线盒位置66.5避免电机中出现冷凝67.电气安装77.1电源电缆77.2电机保护77.3电气连接77.4变频器操作78.启动88.1非自吸泵88.2自吸泵88.3检查旋转的方向99.维护和服务99.1霜冻防护99.2清洁处理910.维护1011.技术数据1011.1防护等级1011.2声压级1011.3环境温度1011.4系统最大压力和液体允许温度1111.5最小入口压力1111.6最大入口压力1112.故障查找1213.该产品的其它文献1313.1服务文献1314.回收处理13警告装机前,先仔细阅读本安装操作手册。

安装和运行必须遵守当地规章制度并符合公认的良好操作习惯。

警告使用该产品时要求用户事先掌握有关的产品知识和产品经验。

任何在体力、感观或脑力方面存有缺陷的人员,除非是在负责他们安全的人员的监督下或是已从负责安全监督的人员处接受了有关本产品使用的指导,否则均不应该使用本产品。

不允许儿童使用本产品或将本产品作为玩具。

警告不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。

小心不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备损坏。

注意遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可保证操作安全。

中文 (C N )32. 概述本手册介绍了格兰富 CM 泵的安装和操作。

3. 运输和吊装该泵出厂时采用特别设计的包装箱,适合于人工搬运或采用叉车及类似的车辆搬运。

4. 应用该泵是一种卧式多级离心泵,适用于泵送清洁、稀薄和非易燃性液体。

泵送液体应不含可能对泵造成机械性或化学性伤害的固体颗粒或纤维。

格兰富CRCRICRN安装及使用说明书

格兰富CRCRICRN安装及使用说明书

CR,CRI,CRN 安装及使用说明合格声明我们格兰富公司对本声明负全部责任, 本声明涉及的CR,CRI,CRN产品符合近似EEC 成员国法律的以下理事会准则:—机械制造(98/37/EEC)所用标准:EN292—电磁兼容性(89/336/EEC)所用标准:EN50 081-1及EN50 082-2—在一定电压范围内使用的电气设备的设计(73/23/EEC)所用标准:EN 60 335-1和EN 60 335-2-51.Bjerringbro /2001年2月1日Jan Strandgaard技术经理CR,CRI,CRN 安装及使用说明目录1. 处理 62. 型号规定 6 2.1 泵CR,CRI,CRN 1,3和5的型号规定 6 2.2 泵CR,CRI,CRN8和16的型号规定 6 2.3 泵CR,CRN 32,45,64和90的型号规定63. 应用 64. 技术参数7 4.1 环境温度7 4.2 液体温度7 4.3 轴封的最大允许工作压力和液体温度7 4.4 最小进口压力7 4.5 最大进口压力8 4.6 最小流量8 4.7 电气参数8 4.8 启动和停机频率8 4.9 尺寸与重量84.10 声压级85. 安装86. 电气连接96.1 变频器应用97. 启动98. 维护保养99. 防霜1010. 服务1010.1服务组件1011. 联轴器调节1012. 故障诊断表1113. 废物处理11开始安装之前,务必认真阅读本安装与使用说明书,安装和使用还要符合当地法规的要求。

1. 处理CR,CRI,CRN 1,3,5和CR,CRN 8,16泵的马达上提供了起吊孔,该孔绝不能用来起吊整台水泵。

当要吊起整台泵时,留意以下各项:●配有格兰富MG马达的CR,CRI,CRN 1,3,5和CR,CRN 8,16泵可以使用皮绳或者类似的绳索套在泵头上起吊。

●配有功率小于11kw(包括11kw)的格兰富MG马达的CR,CRN32,45,64和90泵,应使用泵头上的起吊孔起吊。

grundfos + UPBASIC 25-6 + 安装使用说明书

grundfos + UPBASIC 25-6 + 安装使用说明书

T y p e U P B A S IC 25-6230V 50H z 2 µF 35450.160.20DKI (A )P (W )M a x .1.0 MPa P /N :96281384P C :0528IP 42/I P X2DT F 110使用本产品前请仔细阅读本使用说明书2目 录23456789101112-13141516171819目录 …………………………………………注意事项 ……………………………………型号说明 ……………………………………产品示意图 …………………………………泵送液体 ……………………………………系统温度与环境温度 ………………………安装方向 ……………………………………安装示范 ……………………………………电气连接 ……………………………………系统放气 ……………………………………水泵安装后须放气 ……………………… 故障查询表 ………………………………… 产品质保书 …………………………………装箱单 ………………………………………保修卡 ………………………………………保修条例 ……………………………………产品标准与合格声明 ………………………3注意事项1、 在安装与使用前,必须仔细阅读本安装使用说明书。

2、 请注意本说明书中的安全警示标记及说明的内容。

一般原因的危险:如果违反,则会导致水泵故障或使人员受到伤害。

电气原因的危险:如果违反,则会导致水泵故障或使人员受到伤害。

3、任何不遵守安全警示标记所标注的内容,将引起人身的伤害、水泵损伤 、及任何其他财产损失,对此,厂方不负任何责任,也不承担任何赔偿。

4、安装者与操作使用者必须遵守当地安全规则。

5、本产品必须由专业人员来安装与维护。

6、 使用者必须确认:由精通本说明书,同时具备专业资格证书的人员来安装与维护本产品。

7、 不可将泵安装在潮湿或可能被水喷溅到的地方。

8、 不可以在无泵送液体的情况下启动水泵。

丹麦格兰富水泵CM系列卧式不锈钢离心泵

丹麦格兰富水泵CM系列卧式不锈钢离心泵

丹麦格兰富CM1-2不锈钢卧式离心泵控制器 MPC- ES 是针对监控一台格兰富水泵(带集成变频器)和五台以下公频运行的格兰富水泵的泵控制器。

所有泵必须为相同类型。

控制器 MPC- ES 用于增压、加热和空调应用中对增压器机组或循环泵进行控制。

通过对以下参数的闭环控制,控制器 MPC- ES可以保证按需求调节最佳性能:- 压力- 压差- 流量- 温度- 温差- 液位控制器 MPC- ES 也可以控制开环控制运行的水泵。

控制器 MPC- ES 包括一个控制柜、CU 351 泵控制器、IO351 A/B 模块、主开关及所有必要的元件和接线。

控制柜按地板安装设计。

首次起动时,控制器 MPC- ES 将显示一个起动向导,帮助您根据您您的具体装置来调试系统。

通过该向导,控制器 MPC- ES 将根据你的具体需求动作。

控制器 MPC- ES 是针对监控一台格兰富水泵(带集成变频器)和五台以下公频运行的格兰富水泵的泵控制器。

所有泵必须为相同类型。

控制器 MPC- ES 用于增压、加热和空调应用中对增压器机组或循环泵进行控制。

通过对以下参数的闭环控制,控制器 MPC- ES可以保证按需求调节最佳性能:- 压力- 压差- 流量- 温度- 温差- 液位控制器 MPC- ES 用于增压、加热和空调应用中对增压器机组或循环泵进行控制。

通过对以下参数的闭环控制,控制器 MPC- ES可以保证按需求调节最佳性能:- 压力- 压差- 流量- 温度- 温差- 液位控制器 MPC- ES 也可以控制开环控制运行的水泵。

控制器 MPC- ES 是针对监控一台格兰富水泵(带集成变频器)和五台以下公频运行的格兰富水泵的泵控制器。

所有泵必须为相同类型。

控制器 MPC- ES 用于增压、加热和空调应用中对增压器机组或循环泵进行控制。

通过对以下参数的闭环控制,控制器 MPC- ES可以保证按需求调节最佳性能:- 压力- 压差- 流量- 温度- 温差- 液位控制器 MPC- ES 是针对监控一台格兰富水泵(带集成变频器)和五台以下公频运行的格兰富水泵的泵控制器。

格兰富常用水泵服务手册

格兰富常用水泵服务手册

格兰富常用水泵服务手册格兰富CR/CRN/CRI水泵服务指导水泵的安装注意事项:前提:水泵的进出口必须安装压力表,否则将视为系统不完善。

很多故障将无法判断所以希望能严格遵守此要求。

推荐安装方式:•安装时泵座上的箭头表示流体流经水泵时的方向;•泵可以垂直或者水平安装,要确保有足够的空气可以到达马达的冷却风扇。

但是,马达绝对不可以倒放在水平面上;•在水泵的两侧装上伸缩器,泵的两端都要装上截止阀和压力表;•安装管道时,应避免管道产生气堵,特别是在水泵的吸入管道上,见图示;•安装时如果有下列情况,必须在水泵附近安装一个真空阀:排出管总是从泵开始向下倾斜;存在虹吸管影响的危险;有必要防止不干净的液体回流;•请在对水泵和管路进行连接之前,确认已经对管路进行了必要的清洗。

切记不能用水泵来冲洗管道,不能在水泵安装好进出管路后,再进行管路焊接等,主要是避免可疑物或焊渣等进入水泵内;•安装完后,如果不使用,用挡物盖住水泵,避免水和其他异物进入风扇及接线盒内;•如果水泵室外安装,强烈建议水泵电机安装防雨蓬;•如果水泵为变频控制,强烈建议对1.5KW 以下的电机加装LC滤波器,对于其它功率的电机,也建议加装滤波器。

在水泵未充满液体和彻底排空气之前,不要启动水泵。

水泵的调试(含注意事项):前提:确定水电已经到位!•关闭排出口的截止阀,完全打开吸入口的截止阀;•取出泵顶端的灌液塞,给水泵缓慢地灌液,灌好后重新安装回灌液塞并拧紧;•打开排气阀给水泵排气,同时稍微打开排出口的截止阀;•启动水泵并检查转向,马达的风扇上标有水泵的正确转向;•继续排气,同时把排出口侧的截止阀开的更大一些;•当排气阀流出的液体稳定后,关闭排气阀,并打排出口侧的截止阀;•调整水泵工作曲线在额定扬程和流量(参考水泵铭牌);•确认水泵运行电流和电压,保护设置最大不能超过电机额定电流;•详细记录并归档保存。

严禁闭阀运行,最小流量至少应为最大流量的10% 。

泵的铭牌上标有泵的流量和扬程水泵常见故障及排除:序号常见故障排除方案1 电机反转更换任意2相电源线的相序2 水泵有噪音a)气蚀噪音(调整出口阀门,水泵噪音会减少),出口压力表是否有抖动?如有,要排气。

格兰富说明书

格兰富说明书
本说明书末尾的图 A 和 B 显示了可能的连接 方式: ·图 A:显示通过外部碰撞接触,连接或断
开电源,以启动或停用水泵。 ·图 B:显示通过外部转接接触,连接或断
开电源,以启动或停用水泵。
5.2 带继电器模块的双头水泵 水泵具有在三种速度下工作的过载保护装 置,因此水泵可直接与主电源连接。 水泵在工厂设置时就具有在工作水泵和备用 水泵之间切换的功能。每 24 小时切换一次。 本说明书末尾的图 C 到 E 显示了可能的连接 和在不同操作方法下的选择开关的设置。 ·图 C:交替操作 ·图 D:备用操作,水泵 1 作为工作水泵,
水泵操作时要求的最小入口压力见 118 页。 声压标准
水泵声压应低于 70dB(A)
输入与输出 标准模块
热控过载开关 (接线头 T1/T2)
电压:250V AC 电流:
Cosϕ =1.0:2.5A Cosϕ =0.6:1.6A
继电器模块
启动/停止输入 (接线头 7 和 8)
操作/故障指示输出 (接线头 1 到 3)
泵,另一个持续作为备用水泵。
3. 单水泵操作:水泵可以互相独立操作。
5
4. 安装
水泵的安装位置必须避免人员意 外接触水泵炽热的表面。
安装水泵时,凸缘带有卵圆形螺栓孔的 UPS (D)32-xx, 40-xx, 50-xx, 60-xx 型水泵及其 垫片需按图 3 操作:
图3 安装
双头水泵接线盒的可能位置见图 6。
60Hz 3x200-230V 50/60Hz
备用保险丝
最大 10A 封闭等级
IP 44 环境温度
0℃~40℃ 相对空气湿度
最大 95% 液体温度
连续:-10℃~+120℃ 短期可达+140℃

格兰富系列多级离心泵安全操作及保养规程

格兰富系列多级离心泵安全操作及保养规程

格兰富系列多级离心泵安全操作及保养规程1. 引言格兰富系列多级离心泵是一种常用的工业设备,广泛应用于水处理、农业灌溉等领域。

为了确保设备的安全操作和延长设备的使用寿命,本文将介绍格兰富系列多级离心泵的安全操作及保养规程。

2. 安全操作规程2.1 穿戴个人防护装备在操作格兰富系列多级离心泵前,必须穿戴个人防护装备,包括安全帽、防护眼镜、耐酸碱手套等。

这些防护装备可以有效地保护工作人员的安全。

2.2 确认设备状态在操作格兰富系列多级离心泵前,必须确保设备状态正常。

检查泵的电源和开关是否正常,确认泵的轴封和紧固件是否松动,以及是否存在任何异物。

2.3 启动和关闭泵在启动格兰富系列多级离心泵前,必须确保泵进水管道畅通并充满液体。

启动泵后,要仔细观察泵的运行情况,确保泵运转平稳无异响。

在关闭泵前,应先关闭泵的电源,并等待泵完全停止运行后再进行维护、保养等操作。

2.4 不得擅自更改设备参数操作人员不得擅自更改格兰富系列多级离心泵的相关参数,如电压、电流等。

如果需要更改参数,应由专业人员进行,并且在操作完毕后恢复默认参数。

2.5 定期检查维护操作人员应定期对格兰富系列多级离心泵进行检查和维护。

检查包括泵的轴封情况、紧固件是否松动、密封件是否损坏等。

及时发现问题并予以修复,可以避免设备故障和安全事故的发生。

2.6 禁止超负荷运行格兰富系列多级离心泵有一定的额定功率和流量,操作人员必须确保泵的运行参数在额定范围内。

禁止超负荷运行,以免损坏设备和引发安全事故。

3. 保养规程3.1 定期更换润滑油为了保持格兰富系列多级离心泵的正常工作,操作人员应定期更换润滑油。

更换润滑油的周期根据使用情况而定,建议每隔三个月或者根据设备的使用小时数来进行更换。

3.2 清洁和维护泵的外观定期清洁格兰富系列多级离心泵的外观,可以保持设备的整洁和美观,同时也有助于发现潜在问题。

维护泵的外观主要包括清洗外壳、清理进出水口等。

3.3 定期清洗进出水口和叶轮泵的进出水口和叶轮容易积累杂质,这些杂质会影响泵的性能和寿命。

格兰富水泵技术资料GB安装使用说明书

格兰富水泵技术资料GB安装使用说明书
Hydro 2000E
GB 安装使用说明书
合格声明
我们格兰富公司对本声明唯一负责任, 本声明涉及的 Hydro2000 E 产品符合欧洲经济共同体(EEC:European Economic Community)成员国的规定,该成员国相似法律作如下规定: — 机械制造(89/392/EEC)
所用标准:EN292 — 电磁兼容(89/336/EEC)
8. 维 护
8.1 增压设备的维护 8.1.1 泵 8.1.2 电机轴承 8.1.3 霜冻保护 8.2 Control 2000 E 的维护
9. 运行和故障指示 10. 故障查找表 11. 技术数据
11.1 水力数据 11.2 工作条件 11.3 声压级 11.4 电气数据
12. 术语汇编 13. 显示概观
⎯ 缩减运行
⎯ 设定点的两点开关控制
⎯ 设定点的三点开关控制
⎯ 可替换的设定点
⎯ 消防运行
⎯ 可关闭其中的个别水泵
对泵和系统的监控功能
⎯ 实际值的最小、最大限制
⎯ 预压力
⎯ 电机的防护
⎯ 总线通讯
显示和读数功能
⎯ 2X24 特性液晶显示
⎯ 运行显示的绿色指示灯和故障指示的红色指示

⎯ 运行及故障时的无源转换接触器 时钟功能 格兰富总线通讯
5
2.1 格兰富 Hydro 2000 E
5
2.2 格兰富 Control 2000 E
6
2.2.1 Hydro 2000 E 增压设备举例
7
3. 功能
8
3.1 控制功能及设置
8
3.1.1 监控功能
8
3.1.2 PFU2000 RAM 设置
8

格兰富水泵卧式多级泵安全操作及保养规程

格兰富水泵卧式多级泵安全操作及保养规程

格兰富水泵卧式多级泵安全操作及保养规程1. 前言格兰富水泵卧式多级泵是一种常用的工业设备,用于输送各种液体。

为了确保设备的安全操作和延长其使用寿命,本文将介绍格兰富水泵卧式多级泵的安全操作及保养规程。

2. 安全操作规程2.1 空载运行在启动泵之前,确保泵内没有气体,然后进行空载运行,检查泵的正常运转和转子的平衡性。

确保泵没有异常声音和震动后,方可进行正常工作。

2.2 泵的启动和停机启动泵时,应缓慢开启泵的进口阀门,逐渐增加流量,以避免因进口阀门过快打开而产生冲击压力造成设备损坏。

停机时,应先关闭进口阀门,然后逐渐减小流量,待泵内无液体时方可停机。

2.3 压力控制在正常工作过程中,应监控泵的压力。

当压力超过设定范围时,应及时采取措施调整泵的工作状态,以保证泵的正常运行并避免设备过载。

2.4 温度控制监控泵的温度,当温度过高时,应停机检查,查找并排除故障,保证设备的安全运行。

2.5 泵的维护保养定期对泵进行检查和维护保养,包括检查密封件、轴承、轴封等部件的磨损情况,并及时更换磨损严重的部件,以延长泵的使用寿命。

3. 保养规程3.1 润滑定期对泵的轴承和轴封进行润滑。

使用适当的润滑油或脂进行润滑,并按照生产厂家的要求进行加注和更换。

3.2 清洗定期清洗泵的内部和外部,确保泵没有积聚的杂质和污垢。

可以使用清水或适当的清洗剂进行清洗,注意不要使电气部分进入水中。

3.3 检查定期检查泵的各项部件,包括固定螺丝、电气接线等,确保其处于良好的工作状态。

同时,检查泵的进口和出口阀门,确保其正常开启和关闭。

3.4 疏通定期疏通泵的进口和出口管道,清除可能导致堵塞的杂质。

确保泵的流量畅通,避免因堵塞而引起的设备故障。

3.5 维修如发现泵有明显故障或异常情况,应及时停机检修。

对于无法处理的故障,应联系专业维修人员进行维修,避免因错误维修造成更大的损坏。

4. 总结格兰富水泵卧式多级泵是一种重要的工业设备,在使用过程中需要严格遵守安全操作规程,并进行定期的保养维护。

GRUNDFOS泵安装和使用说明书

GRUNDFOS泵安装和使用说明书

说明书GRUNDFOS CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME安装和使用说明书Other languages/qr/i/98358864中文 (CN)2中文 (CN) 安装和使用说明书中文版本目录页1.本文献中所用符号32.定义与缩略词43.概述44.概述44.1出厂时未装传感器的泵44.2出厂配备压力传感器的泵44.3设置54.4无线电通信54.5电池55.接收产品55.1运输产品55.2检查产品56.机械安装56.1搬运产品56.2安装66.3电缆引入66.4带电缆夹压盖66.5确保电机冷却66.6室外安装66.7排水孔67.电气安装77.1防止触电、间接接触77.2电缆要求77.3主电源77.4附加保护97.5连接端子97.6信号电缆147.7总线连接电缆148.运行条件158.1最大启动和停止次数158.2环境温度158.3安装高度158.4湿度158.5电机冷却159.用户界面1510.标准控制面板1610.1设定值设置1611.高级控制面板1811.1首页屏幕1911.2启动向导1911.3高级控制面板菜单概述2012.Grundfos GO 2312.1通信2312.2格兰富GO菜单概述2413.R100远程控制2713.1R100菜单概述2714.功能说明2914.1"Setpoint"2914.2"Operating mode"2914.3"Set manual speed"2914.4"控制模式"2914.5"Analog inputs"3414.6"Pt100/1000 inputs"3514.7"Digital inputs"3514.8"Digital inputs/outputs"3714.9"信号继电器"1和2 ("Relay outputs")3814.10"Analog output"3814.11"控制器" ("Controller settings")4014.12"Operating range"4114.13"External setpoint function"4114.14"Predefined setpoints"4414.15"Limit-exceeded function"4514.16"LiqTec" ("LiqTec function")4614.17"停机功能" ("Low-flow stop function")4614.18"Pipe filling function"4814.19"脉冲流量计" ("Pulse flowmeter setup")4914.20"Ramps"4914.21"Standstill heating"4914.22Motor bearing monitoring 4914.23"维护"5014.24"编号" ("Pump number")5014.25"无线电通信" ("Enable/disable radio comm.")5014.26"Language"5014.27"日期和时间" ("Set date and time")5114.28"单元配置" ("Units")5114.29"产品按键" ("Enable/disable settings")5114.30"Delete history"5114.31"Define Home display"5214.32"Display settings"5214.33"储存设置" ("Store actual settings")5214.34"调用设置" ("Recall stored settings")5214.35"水泵名称"5214.36"连接代码"5314.37"Run start-up guide"5314.38"Alarm log"5314.39"Warning log"5414.40"Assist"5414.41"Assisted pump setup"5414.42"Setup, analog input"5414.43"Setting of date and time"5514.44"多泵设置" ("Setup of multi-pump system")5514.45Description of control mode 5814.46Assisted fault advice 5815.总线信号5816.设置的优先权5917.Grundfos Eye 6018.信号继电器6119.安装一个通信接口模块6220.功能模块的识别6421.控制面板的识别6422.改变控制面板位置65中文 (C N )31. 本文献中所用符号23.维修产品6623.1电机6623.2泵6624.清洁产品6625.工厂设置6726.兆欧表测量6927.技术数据,单相电机6927.1供电电压6927.2漏电电流6928.技术数据,三相电机6928.1供电电压6928.2漏电流(AC)6929.输入/输出7030.其他技术数据7130.1声压级7231.废弃产品72开始安装前,请先阅读本文件。

格兰富高压泵安装及使用说明书

格兰富高压泵安装及使用说明书

9
9. 防霜 冰冻期内停用的水泵,要将内部的水排空,
以免冻裂。 取下泵基座上的排水塞,以便松开泵头上的
排气螺塞,给泵进行排水。 注意排气孔的方向,小心确保溢出 的水不要伤及人员,也不对水泵或 者其他部件造成损坏。 在热水应用场合,特别要小心以免 存在受热水烫伤的危险。
直到水泵再次投入使用时,才上紧排气螺栓 和装上排水塞。 CR,CRI,CRN 1 至 5, CRI,CRN 8 和 16:
5. 安装 安装水泵时,按以下步骤进行,以免损伤水泵。
步骤
措施
泵座上的箭头表示流体流 经水泵时的方向
14 页给出了: l 接口到接口之间的长度 l 基座尺寸 l 管道连接和 l 地脚螺栓的直径和位置
泵可以垂直或者水平安装, 要确保有足够的空气可以 到达马达的冷却风扇。可 是,马达绝不可倒放在水平 面上。 为了将马达噪音减到最小, 建议在水泵的两侧装上伸 缩器,在水泵和基础之间装 上减振器。 泵的两端都要装上截止阀, 这样,当泵需要清洁、修理 以及更换时,就不必排空系 统内的液体。系统一定要装 上止回阀(底阀)以防止液 体回流,从而保护水泵。
排污塞
旁通阀
6.1 变频器应用 所有格兰富的三相马达都可以使用变频器。 随变频器类型的不同,有些马达的噪音可能
会增大,此外,还有可能使马达暴露于有害的电 压峰值之中。 注:格兰富的 MG71,MG80 和 MG90 型马达
(1.5kw ,2 极),以及所有用于 440V 以下 (包括 440V)电压(参见马达铭牌)的马 达,都必须防止用在线电压峰值大于 650V 的场合。 建议保护其它电机,以防止其工作在大于 850V 的峰值电压之下。 上述的两种干扰,即噪音的增大和有害的电 压峰值,可以通过在变频器和马达之间安装一个 LC 滤波器来加以消除。 需要了解进一步的情况,请与变频器供应商 或者格兰富联系。 不是格兰富供应的其它马达: 请与格兰富或者马达供应商联系。

格兰富水泵技术资料GB安装使用说明书

格兰富水泵技术资料GB安装使用说明书
并显示。 对 PFU2000 进行的 EPROM 设置或 RAM 设
置可通过 PFU2000 中的 DIP 开关改变。 “控制参数表”中列有 PFU2000 EPROM 默
认值和 PFU2000RAM 设置。每改变一个设置,应 更新此表的内容。
PFU2000 EPROM 设置不能用于连续运行,运 行增压设备最好采用 PFU 2000 RAM 设置。
例: 格兰富 Hydro 2000 MES 一台带 MGE 电机的泵,两台电源 控制的泵和一个隔膜罐。
一台泵运行。
一台带 MGE 电机的半型泵运行。
一台带 MGE 电机的泵运行。
三台泵运行。
带有 MGE 电机的一台半型泵和一台 全型泵运行。
一台带 MGE 电机的泵运行,二台 由电源控制的泵运行。
格兰富 Hydro 2000 ME 通过连续不断 调节所连接水泵的速度,从而使系统 保持恒压。 通过增加或减少水泵的所需数量,以 及运行时泵的平行控制,系统的曲线 可以调整到需求值。泵的转换是自动 的,取决于负载,时间和故障信息。
7. 监控功能
7.1 故障概述 7.2 泵和相关电机的故障
7.2.1 通讯故障
7.2.2 电机过热 7.3 分区相关故障 7.3.1 传感器故障 7.3.2 缺水 7.3.3 实际值的最大限制 7.3.4 实际值的最小限制 7.3.5 分区内的任何可能故障 7.3.6 任何电机中的故障 7.4 系统相关故障 7.4.1 电压下降
程约持续 1 分钟,PMU2000 将显示“接受” (“Slave”) 详情参见 3.1 控制功能及设置。
图5 PMU 2000 的前盖板
8
3.1.3 闭式回路控制 闭式回路控制器(带传感器反馈信号的控制

格兰富(KPL, KPG and KWM)泵安装和使用说明书

格兰富(KPL, KPG and KWM)泵安装和使用说明书

GRUNDFOS 说明书KPL, KPG and KWM11-700 kW, 50 Hz11-800 kW, 60 Hz, DIN安装和使用说明书Installation and operating instructionsKPL, KPG and KWM/qr/i/96770326中文 (CN)2中文 (CN) 安装和使用说明书翻译原来的英文版本安装与操作指导对11-800 kW的格兰富KPL、KPG和KWM泵进行了说明。

章节1-5介绍了以安全的方式打开包装、安装并启动本产品所需的信息。

章节6-12介绍了有关产品的重要信息,以及有关服务、故障查找和产品处置的信息。

目录页1. 概述1.1 目标群体这些安装与操作说明面向专业安装人员。

1.2 本文献中所用符号1.2.1 对死亡或人身伤害危险的警告随附在“危险”、“警告”和“注意”三个危险符号之后的文字表述如下:1.2.2 其他重要事项1.概述21.1目标群体21.2本文献中所用符号22.接收产品33.安装产品33.1安全信息和准备33.2吊装产品33.3KPL和KWM的机械安装53.4KPG的机械安装113.5电气连接123.6变频器操作144.启动154.1启动准备154.2启动175.产品的搬运与储存175.1产品搬运175.2产品储存176.产品概述186.1应用186.2概述187.标识197.1型号说明197.2铭牌208.保护及控制系统218.1传感器218.2水泵控制249.维修和维护产品259.1安全指导和要求259.2维护259.3备件269.4受污染的泵2610.对产品进行故障查找2711.技术数据2811.1运行条件2811.2尺寸和重量2811.3液位要求2911.4液位要求,KPL 2912.产品处置31开始安装前,请先阅读本文件。

安装和操作必须遵守当地规章制度并符合公认的良好操作习惯。

危险指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重的人身伤害。

格蓝富水泵说明书

格蓝富水泵说明书
注意:
不要用水泵电缆提取水泵
安装位置保证水泵吸口不被泥巴,污物等堵塞
安装前,清除水池杂物,防止吸入水泵
建议水泵安装于固定平台上
水泵不要以水管吊装的形式安装
4.3设置液位开关
对水泵带浮球开关的型号,水泵的启动停止可以调节浮球开关的电缆长度来实现
电缆越长,液位范围越大
最大调节电缆长度为35厘米,控制水位45厘米
噪声,震动,低于欧盟标准
2安全
必需有培训过的人员安装此设备
3电气连接
注意:根据当地规定,水泵作为配件使用,或其它使用时必需附带电缆10米
电机连接必需符合当地标准
水泵必需安装单独电源开关,如果水泵安装远离电源箱,需加装停止控制装置。
运行电压频率标注在产品铭牌,必需确认电源电压及频率符合设备要求。
注意
作为预防,水泵必需接地,正式安装必须装漏电保护装置,漏电电流不超过30毫安
排水不畅
叶轮安装有误
液位太低
水泵有空气
液位浮球卡
8报废处理
报废此产品或部件必需符合下列规定
1利用当地公众或私人提供的废弃物收集服务
2万一没有废弃物收集服务机构或无法处理金属,请将本产品送至最近的格蓝富公司或车间。
格蓝富水泵说明书
适应条款声明
机械(98/37/EC)
使用标准:EN ISO 12100
电磁兼容(89/336/EEC)
使用标准:EN 61000-6-2和EN 61000-6-3
设计电气设备电压极限(73/23/EEC)(95)
使用标准:EN 60335-11994和60335-241 1996
型号AP12AP 35AP50
20度--------4500工作小时
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CMInstallation and operating instructionsT a b l e o f c o n t e n t s 3CMDeclaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5English (GBInstallation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Български (BGУпътване за монтаж иексплоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Čeština (CZMontážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Dansk (DKMonterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Deutsch (DEMontage- und Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Eesti (EEPaigaldus- ja kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Ελληνικά (GRΟδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Español (ESInstrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Français (FRNotice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Hrvatski (HRMontažne i pogon ske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Italiano (ITIstruzioni di installazione e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Latviešu (LVUzst ād īšanas un ekspluatācijas instruk cija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Lietuviškai (LTĮrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Magyar (HUSzerelési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Nederlands (NLInstallatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Українська (UAІнструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Bahasa Indonesia (IDPetunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Table of contents4Polski (PLInstrukcja montażu ieksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Português (PTInstruções de instalação efuncionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177Русский (RUРуководство по монтажу иэксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186Română (ROInstruc ţiuni de instalare şiutilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198Sloven čina (SKNávod na montáž aprevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207Slovensko (SINavodila za montažo inobratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217Srpski (RSUputstvo za instalaciju irad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227Suomi (FIAsennus- jakäyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Svenska (SEMonterings- ochdriftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246Türkçe (TRMontaj ve kullanım kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255中文 (CN安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266日本語 (JP取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275한국어 (KO설치및작동지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Appendix1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293Appendix2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y 5Declaration of conformityGB: EC declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the productsCM, to which this declaration relates, are in conformity with theseCouncil directives on the approximation of the laws of the EC memberstates:– Machinery Directive (2006/42/EC.Standards used: EN 809: 2008 and EN 60204-1: 2006.– Low Voltage Directive (2006/95/EC.Applicable when the rated power is lower than 2.2 kW.Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51: 2003.– EMC Directive (2004/108/EC.– Ecodesign Directive (2009/125/EC.Electric motors:Commission Regulation No. 640/2009.Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate.Standard used: EN 60034-30: 2009.BG: EC декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CM, за които се отнася настоящата декларация,отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:–Директива за машините (2006/42/EC.Приложенистандарти: EN 809: 2008 и EN 60204-1: 2006.–Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC.Приложим за помпи сноминална мощност по-малка от 2,2 kW.Приложени стандарти: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51: 2003. –Директива заелектромагнитна съвместимост (2004/108/EC.–Директива за екодизайн(2009/125/EC.Електродвигатели:Регламент на Комисията № 640/2009.Отнася се само за трифазни електродвигатели на Grundfos, маркирани с IE2или IE3. Вижте табелата с данни надвигателя.Приложен стандарт: EN 60034-30: 2009.CZ: ES prohlášení o shoděMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnouodpovědnost, že výrobky CM, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpis ů členských států Evropského společenství v oblastech:–Sm ěrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES.Použité normy: EN 809: 2008 a EN 60204-1: 2006.–Sm ěrnice pro nízkonapět’ové aplikace(2006/95/ES.Použitelné, pokud je jmenovitý výkon nižší než 2,2 kW.Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.–Sm ěrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC (2004/108/ES.–Sm ěrnice o požadavcích na ekodesign(2009/125/ES.Elektrické motory:Na řízení Komise č. 640/2009.Platí pouze pro třífázovémotory Grundfos označené IE2 nebo IE3. Viz typový štítek motoru.Použitá norma: EN 60034-30: 2009.DK: EF-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CM som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdestilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:– Maskindirektivet (2006/42/EF.Anvendte standarder: EN 809: 2008 og EN 60204-1: 2006.– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF.Gælder når mærkeeffekten er lavere end 2,2 kW.Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EF.– Ecodesigndirektivet (2009/125/EF.Elektriske motorer:Kommissionens forordning nr. 640/2009.Gælder kun 3-fasede Grundfos-motorer der er mærket IE2 eller IE3. Se motorens typeskilt.Anvendt standard: EN 60034-30: 2009.DE: EG-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CM, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG.Normen, die verwendet wurden: EN 809: 2008 und EN 60204-1: 2006.– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG.Zutreffendfür Nennleistungen kleiner 2,2 kW.Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und EN 60335-2-51: 2003.– EMV-Richtlinie (2004/108/EG.– ErP-Richtlinie(2009/125/EG.Elektromotoren:Verordnung der EU-Kommission Nr. 640/2009.Gilt nur für dreiphasige Motoren von Grundfos mit der Kennzeichnung IE2 bzw. IE3. Siehe Motorleistungsschild.Norm, die verwendet wurde: EN 60034-30: 2009.EE: EL vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted CM, mille kohtakäesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:– Masinate ohutus (2006/42/EC.Kasutatud standardid: EN 809: 2008 ja EN 60204-1: 2006.– Madalpinge direktiiv (2006/95/EC.Rakendatav kui võimsus on vähem kui 2,2 kW.Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.–Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv (2004/108/EC.– Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC.Elektrimootorid:Komisjoni määrus nr 640/2009.Kehtib ainult IE2- või IE3-märgisega Grundfosi kolmefaasiliste mootorite kohta. Vaadake mootori andmeplaadilt.Kasutatud standard: EN 60034-30: 2009.GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ECΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικάδική μας ευθύνη ότι ταπροϊόντα CM στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:–Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC.Πρότυπα πουχρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 2008 και EN 60204-1: 2006.–Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC.Ισχύει όταν η ονομαστική ισχύς είναι κάτω από 2,2 kW.Πρότυπα πουχρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και EN 60335-2-51: 2003.–ΟδηγίαΗλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC (2004/108/EC.–Οδηγία ΟικολογικούΣχεδιασμού (2009/125/ΕC. Ηλεκτρικοί κινητήρες:Κανονισμός Αρ. 640/2009 τηςΕπιτροπής. Ισχύει μόνο σε τριφασικούς κινητήρες της Grundfos με σήμανση ΙΕ2ή ΙΕ3. Βλέπε πινακίδα κινητήρα. Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 60034-30: 2009.ES: Declaración CE de conformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CM, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE.Normas aplicadas: EN 809: 2008 y EN 60204-1: 2006.– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE.Aplicable cuando la potencia nominal es inferior a 2,2 kW.Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE.– Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE.Motores eléctricos:Reglamento de la Comisión n.º 640/2009.Válido sólo para motores trifásicos Grundfos pertenecientes a las categorías IE2 e IE3. Consulte la placa de características del motor. Norma aplicada: EN 60034-30: 2009.Declaration of conformity6FR: Déclaration de conformité CENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CM, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochementdes législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :– Directive Machines (2006/42/CE.Normes utilisées : EN 809 : 2008 et EN 60204-1: 2006.– Directive Basse Tension (2006/95/CE.Applicable lorsque la puissance nominale est inférieure à 2,2 kW.Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-51 : 2003.– Directive CompatibilitéElectromagnétique CEM (2004/108/CE.– Directive en matière d'écoconception(2009/125/CE.Moteurs électriques :Règlement de la Commission Nº 640/2009.S'applique uniquement aux moteurs triphasés Grundfos marqués IE2 ou IE3. Voir la plaque signalétique du moteur.Norme utilisée : EN 60034-30 : 2009.HR: EZ izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CM, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o uskla đivanju zakona država članica EU:– Direktiva za strojeve (2006/42/EZ.Korištene norme: EN 809: 2008 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva za niski napon (2006/95/EZ.Primjenjuje se kada je nazivna snaga niža od 2,2 kW.Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.– Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ.–Direktiva o ekološkoj izvedbi(2009/125/EZ.Elektri čni motori:Regulativa komisije br. 640/2009.Odnosi se samo na trofazne Grundfos motore s oznakama IE2 ili IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora.Korištena norma: EN 60034-30: 2009.IT: Dichiarazione di conformità CEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CM, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:– Direttiva Macchine (2006/42/CE.Norme applicate: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006.– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE.E' applicabile quando la potenza nominale è inferiore a 2,2 kW.Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.– Direttiva EMC (2004/108/CE.– Direttiva Ecodesign (2009/125/EC.Motori elettrici:Regolamento della Commissione N. 640/2009.Applicabile solo ai motori trifase Grundfos contrassegnati IE2 o IE3. Vedere la targhetta identificativa del motore.Norma applicata: EN 60034-30: 2009.LV: EK paziņojums par atbilstību prasīb āmSabiedr ība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti CM, uz kuriem attie cas šis paziņojums, atbilst šād ām Padomes direkt īv ām par tuvināšanos EKdalībvalstu likumdošanas normām:–Mašīnb ūves direktīva (2006/42/EK.Piem ērotie standarti: EN 809: 2008 un EN 60204-1: 2006.– Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK.Piem ērojama, ja nomināl ā jauda ir mazāka par 2,2 kW.Piem ērotie standarti: EN 60335-1: 2002 un EN 60335-2-51: 2003.– Elektromagn ētisk ās saderības direktīva (2004/108/EK.–Ekodizaina direktīva (2009/125/EK.Elektriskie motori:Komisijas Regula Nr. 640/2009.Attiecas t ikai uz trīsf āžu Grundfos motoriem, kas apzīm ēti ar IE2vai IE3. Sk. motora pases datu plāksn īt ē. Piem ērotais standarts: EN 60034-30: 2009.LT: EB atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CM, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatym ų suderinimo:–Mašinų direktyva (2006/42/EB.Taikomi standartai: EN 809: 2008 ir EN 60204-1: 2006.–Žemų įtamp ų direktyva (2006/95/EB.Galioja, kai nominali galia yra mažesnė kaip 2,2 kW.Taikomi standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-51: 2003.– EMS direktyva (2004/108/EB.– Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB.Elektros varikliai:Komisijos reglamentas Nr. 640/2009.Taikoma tik trifaziams Grund fos varikliams, pažymėtiems IE2arba IE3. Žr. variklio vardinę plokštelę. Taikomas standartas: EN 60034-30: 2009.HU: EK megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CM termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:– Gépek (2006/42/EK.Alkalmazott szabványok: EN 809: 2008 és EN 60204-1: 2006.–Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK.Akkor alkalmazható, amikor a névleges teljesítmény kisebb mint 2,2kW.Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és EN 60335-2-51: 2003.– EMC Direktíva (2004/108/EK.– Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK.Villamos motorok:A Bizottság 640/2009/EK rendelete.Csak az IE2 v agy IE3 jelzésű háromfázisú Grundfos motorokra vonatkozik. Lásd a motor adattábláját.Alkalmazott szabvány: EN 60034-30: 2009.NL: EC overeenkomstigheidsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CM waarop deze verklaring betrekking heeft,in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:– Machine Richtlijn (2006/42/EC.Gebruikte normen: EN 809: 2008 en EN 60204-1: 2006.– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC.Van toepassing bij nominaal vermogen lager dan 2,2 kW.Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-51: 2003.– EMC Richtlijn (2004/108/EC.– Ecodesign richtlijn (2009/125/EC.Elektromotoren:Verordening van de commissie nr. 640/2009.Geldt alleen voor de driefase elektromotoren van Grundfos, aangeduid met IE2 of IE3. Zie het typeplaatje van de motor.Gebruikte norm: EN 60034-30: 2009.UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄСКомпанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність зате, щопродукти CM, на які поширюється дана декларація, відповідають такимрекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС:–Механічні прилади (2006/42/ЄС.Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 2008 та EN 60204-1: 2006.–Низька напруга (2006/95/ЄС.Може застосовуватися при потужності до 2,2 кВт.Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1: 2002 та EN 60335-2-51: 2003.–Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС. –Директива з екодизайну (2009/125/ЄС.Електродвигуни:Постанова Комісії № 640/2009.Застосовується тільки до трифазних електродвигунів Grundfos, позначених IE2 або IE3. Дивіться паспортну табличку електродвигуна.Стандарти, що застосовувалися: EN 60034-30: 2009.D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y7ID: EC pernyataan kesesuaianDengan ini, Grundfos, sebagai penanggung jawab tunggal menyatakan bahwa produk CM telah sesuai dengan ketentuan-ketentuan Dewan yang merujuk pada hukum negara-negara anggota Komisi Eropa berikut ini:– Ketentuan Mesin (2006/42/EC.Standar yang digunakan: EN 809: 2008 dan EN 60204-1: 2006.– Ketentuan Mengenai Keamanan Peralatan Bertegangan Rendah(2006/95/EC.Dapat digunakan saat aliran daya lebih rendah dari 2.2 kW.Standar yang digunakan: EN 60335-1:2002 dan EN 60335-2-51:2003.– Ketentuan Mengenai Kompabilitas Elektromagnetik(2004/108/EC.– Ketentuan design hemat energi dan ramah lingkungan(2009/125/EC.Motor listrik:Regulasi masyarakat ekonomi eropa mengenai implemetasi eco design 640/2009.Hanya di pergunakan untuk Motor Grundfos 3 phase dengan penandaan IE2 atauIE3. Silahkan cek nameplate motor.Standar yang digunakan: EN 60034-30: 2009.PL: Deklaracja zgodności WEMy, Grundfos, oświadczamy z pełn ą odpowiedzialności ą, że nasze wyroby CM, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z nast ępuj ącymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE.Zastosowane normy: EN 809: 2008 oraz EN 60204-1: 2006.– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD (2006/95/WE.Ma zastosowanie tylko dla mocy silnika mniejszej od 2,2 kW.Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 oraz EN 60335-2-51: 2003.– Dyrektywa EMC (2004/108/WE.– Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE.Silniki elektryczne:Rozporz ądzenie Komisji (WE Nr 640/2009.Dotyczy tylko trójfazowych silników firmy Grundfos zoznaczeniami IE2 lub IE3. Patrz tabliczka znamionowa silnika.Zastosowana norma: EN 60034-30: 2009.PT: Declaração de conformidade CEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CM, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre aaproximação das legislações dos Estados Membros da CE:– Directiva Máquinas (2006/42/CE.Normas utilizadas: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006.– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE.Aplicável quando a gama de potência for inferior a 2,2 kW.Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética(2004/108/CE.– Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE.Motores eléctricos:Disposição Regulamentar da Comissão n.º 640/2009.Aplica-se apenas a motores trifásicos Grundfos assinalados como IE2 ou IE3. Consulte a chapa de características do motor.Norma utilizada: EN 60034-30: 2009.RU: Декларация о соответствии ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, чтоизделия CM, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членовЕС:–Механические устройства (2006/42/ЕС.Применявшиеся стандарты: EN 809: 2008 и EN 60204-1: 2006.–Низковольтное оборудование (2006/95/EC.Применяется, если номинальная мощность ниже 2,2 кВт. Применявшиесястандарты: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51:2003.–Электромагнитная совместимость (2004/108/EC.–Директива поэкологическому проектированиюэнергопотребляющей продукции (2009/125/EC.Электродвигатели:Постановление Комиссии № 640/2009.Применяется только к трехфазным электродвигателям Grundfos,обозначенным IE2 или IE3. См. шильдик с техническимиданными двигателя.Применявшийся стандарт: EN 60034-30: 2009.RO: Declaraţie de conformitate CENoi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele CM, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:– Directiva Utilaje (2006/42/CE.Standarde utilizate: EN 809: 2008 şi EN 60204-1: 2006.–Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE.Aplicabil ă când consumul estimat este de până la 2,2 kW.Standarde utilizate: EN 60335-1: 2002 şi EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE.– Directiva Ecodesign (2009/125/CE.Motoare electrice:Regulamentul Comisiei nr. 640/2009.Se aplică numai motoarelor trifazate Grundfos cu marca IE2 sau IE3. Vezi plăcu ţa de identificare a motorului.Standard utilizat: EN 60034-30: 2009.SK: Prehlásenie o konformite EÚMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že výrobky CM, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady prezblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:–Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC.Použité normy: EN 809: 2008 a EN 60204-1: 2006.–Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC.Môže sa používat’ v prípade, ak menovitý výkon je nižší než 2,2kW.Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC.– Smernica o ekodizajne (2009/125/EC.Elektromotory:Nariadenie Komisie č. 640/2009.Platné iba pre trojfázové motory Gr undfos, označené ako IE2 alebo IE3. Viď typový štítok motora.Použitá norma: EN 60034-30: 2009.SI: ES izjava o skladnostiV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CM, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:– Direktiva o strojih (2006/42/ES.Uporabljeni normi: EN 809: 2008 in EN 60204-1: 2006.– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES.Aplicirano, kadar je nominalna moč nižja od 2,2 kW.Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-51: 2003.– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC (2004/108/ES.– Eco-design direktiva (2009/125/ES.Elektri čni motorji:Uredba Komisije št. 640/2009.Se nanaša samo na trofazne motorje G rundfos z oznako IE2 ali IE3. Glejte napisno ploščico motorja.Uporabljena norma: EN 60034-30: 2009.RS: EC deklaracija o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CM, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direkti vama Saveta za uskla đivanje zakona državačlanica EU:–Direktiva za mašine (2006/42/EC.Korišćeni standardi: EN 809: 2008 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva niskog napona (2006/95/EC.Primenljivo kada je nominalna snaga manja od 2,2 kW.Korišćeni standardi: E N 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.– EMC direktiva (2004/108/EC.–Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC.Elektri čni motori:Propis Komisije br. 640/2009.Važi samo za trofazne Grundfos motore označene sa IE2 ili IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora.Korišćen standard: EN 60034-30: 2009.Declaration of conformity8FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet CM, joita tämävakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseentähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:–Konedirektiivi (2006/42/EY.Sovellettavat standardit: EN 809: 2008 ja EN 60204-1: 2006.– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY.Voimassa vain alle 2,2 kW nimellistehoille.Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktiivi (2004/108/EY.– Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY.Sähkömoottorit:Komission asetus (EY N:o 640/2009.Koskee vain Grundfosin IE2- tai IE3-merkittyjä 3-vaihemoottoreita. Katso moottorin arvokilvestä.Sovellettu standardi: EN 60034-30: 2009.SE: EG-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CM, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:– Maskindirektivet (2006/42/EG.Tillämpade standarder: EN 809: 2008 och EN 60204-1: 2006.–Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG.Gäller för nominell effekt under 2,2 kW.Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EG.– Ekodesigndirektivet (2009/125/EG.Elektriska motorer:Kommissionens förordning nr 640/2009.Gäller endast trefas Grundfos-motorer märkta med IE2 eller IE3. Se motorns typskylt.Tillämpad standard: EN 60034-30: 2009.TR: EC uygunluk bildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan CM ürünlerinin,AB Üyesi Ülkelerin kanunların ı birbirine yaklaşt ırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz alt ında olduğunu beyan ederiz:–Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC.Kullan ılan standartlar: EN 809: 2008 ve EN 60204-1: 2006.–Düşük VoltajYönetmeliği (2006/95/EC.Hesaplanm ış güç 2,2 kW'tan düşükse uygulanabilir.Kullan ılan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-51: 2003.– EMC Diretifi (2004/108/EC.– Ecodesign Direktifi (2009/125/EC.Elektrikli motorlar:640/2009 sayıl ı Komisyon Yönetmeliği.Sadece IE2 veya IE3 işaretli trifaze Grundfos motorlar için geçerlidir. Motor bilgi etiketine bakın ız. Kullan ılan standart: EN 60034-30: 2009.CN: EC 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 CM,即该合格证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:—机械设备指令(2006/42/EC。

相关文档
最新文档