解读_阳光下的罪恶_略论阿加莎_克里斯蒂侦探小说的创作特点_乔辉

合集下载

阿嘉莎.克里斯蒂小说的魅力

阿嘉莎.克里斯蒂小说的魅力

阿嘉莎.克里斯蒂小说的魅力阿嘉莎·克里斯蒂是英国著名的侦探小说家,被人们誉为“侦探女王”。

她的作品都遵循逻各斯中心理论,以弘扬理性主义及二元对立中的优势项为己任;不仅如此,她以女性独特的视角,抛却了侦探小说中常有的阴暗恐怖氛围,以及暴力血腥的场景,用细腻的情感赋予了作品理性、洁净的光芒,并以清晰的线性叙事结构完美地诠释了传统侦探文学惩恶扬善的主题。

本文将通过分析其名篇《阳光下的罪恶》,充分展示其作品的魅力。

标签:逻各斯中心理论;熵;二元对立1.引言作为文学题材的一种,侦探小说可上溯到1841年,美国著名小说家爱伦坡发表了他的第一篇侦探小说《莫格街谋杀案》。

随后威尔基·克林斯,阿瑟·柯南·道尔,阿嘉莎·克里斯蒂,雷蒙德·钱德勒等作家前赴后继,推陈出新,终于在二十世纪20年代迎来了传统侦探文学的“黄金时代”。

传统侦探小说以连绵的悬念,跌宕的情节,情理之中却又意料之外的结局,展示出经久不衰的魅力。

在众多的侦探小说家中,英国小说家阿嘉莎·克里斯蒂脱颖而出。

她的作品多达八十多部。

尤其是以赫邱里·波洛和马普尔小姐为主人公的作品不仅脍炙人口,更是为她赢得了“侦探女王”的殊荣。

不仅如此,传统侦探小说中的元素都在她的作品中淋漓尽致地得到了发挥。

本文将通过分析《阳光下的罪恶》,充分展示二元对立原则以及线性叙事结构在传统侦探小说中的应用,从而完美地体现其魅力。

2.傳统侦探小说中的二元对立二元对立在逻各斯中心理论中起到至关重要的作用。

“德里达认为二元对立构成了一种默许的等级,处于二元对立中的首项总是扮演特权与优秀的角色,而末项仅仅是它的派生物与卑劣项”(摘引自艾布拉姆58),例如:男与女,美与丑,正义与邪恶,忠诚与背叛等,都是常见的二元对立关系。

传统侦探小说往往弘扬的是这些二元对立项的正面,如美、正义、忠诚,其它诸如自由、民主、独立、秩序也都成为二元对立中的正义项,并以此贯穿整部侦探作品的主题。

人性记录_论阿加莎_克里斯蒂侦探小说中的罪犯形象.kdh

人性记录_论阿加莎_克里斯蒂侦探小说中的罪犯形象.kdh

云梦学刊JOURNALOFYUNMENG2007年12月侦探小说从来都不曾否认过自己“头脑之诡计,智慧之迷宫”的身份,也从来都是毫不掩饰地将扑朔迷离的谜团,步步生险的悬念,巧妙曲折的情节,紧扣人心的对话,以及一个永远拥有无穷无尽智慧的主人公视为自己执著一生的追求与荣耀。

然而,当我们将它置于文学的解剖台上,以传统的小说三要素手法细细切割时,会愕然发现这个平时以诡计多端神秘莫测面目示人的家伙此刻竟单纯得一览无余:人物承担侦破任务的侦探,与案情有关的知情者,触犯法律的罪犯;情节罪案发生→展开调查→案件侦破;环境多以城市文明为大背景。

于是,侦探小说从诞生之日起所命定的程式化文本结构与它面对读者时所必须呈示的多变内容就必然形成一种悖论,而这种悖论恰恰赋予了创作者一种宿命的填充组装的能力。

侦探小说之妙似乎全然在于一种特定的填充组装行为,即将历史的、社会的、科幻的、哲理的、言情的、个人的等诸多因素重新拼接,倾注于侦探的框架内,达到一种内容与形式最大限度的融合。

它们之间永恒的矛盾和作用力在这里以创作主体的动态构思过程对创作客体的静态程式化结构所施加的强大张力而展开,以构思规整下内容对形式的渗入并最终使其产生一种陌生化效果而消解。

展开与消解之间,用力与卸力之间,人物形象的塑造充当了一支重要的杠杆。

侦探小说的全部构思技巧几乎全用在了如何在人物形象塑造的固有模式与填充内容之间寻找到一种最佳的叙述方式,从而使“在意料之中,又在意料之外”,“在情理之外,又在情理之中”的心理落差在读者心中经过自相缠绕和自我矛盾之后达到最大程度的施展。

戏法人人会变,各有巧妙不同。

柯南道尔创造了世界通用的名侦探最佳代名词夏洛克・福尔摩斯,开启了侦探小说的英雄主义之门;阿加莎・克里斯蒂则让罪犯成为永恒的主角,并在他们身上收割了一种脱去楚楚衣冠和巧语花言后的原始人性。

一、非典型性的犯罪者爱伦・坡作为“侦探小说的鼻祖”(尽管他自己并不承认),他的《莫格街凶杀案》也被理所当然地视为第一部真正意义上的侦探小说。

论阿加莎克里斯蒂侦探作品中的叙事特点

论阿加莎克里斯蒂侦探作品中的叙事特点
学士学位论文原创性申明
本人郑重申明:所呈交的设计(论文)是本人在指导老师的指导下独立进行研究,所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本设计(论文)不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式表明。本人完全意识到本申明的法律后果由本人承担。
学位论文作者签名(手写): 签字日期: 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权南京师范大学泰州学院可以将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。
3.1 人物形象塑造 5
3.1.1 波洛侦探 5
3.1.2 马普尔小姐 5
3.2女性语言特征 6
3.3 对话 7
结 语 7
参考文献 9
致谢 10
绪Hale Waihona Puke 论阿加莎•克里斯蒂是英国著名的剧作家﹑小说家,是侦探推理小说女王,她和日本的松本清张、英国的阿瑟•柯南•道尔并称为世界三大推理文学宗师,对英国侦探小说的发展有很重要的影响。她一生共创作80多部长篇小说,100多个短篇,17部剧作,她作品的销售量在书籍发行史上仅次于《圣经》和莎士比亚的作品。她的《捕鼠记》连续多年上演,她在英美等国连续数年都是畅销书作家的榜首,1971年,因为她在文学上取得的成就被英国女王授予女爵士的称号。
本学位论文属于 保 密 □, 在 年解密后适用本授权书。
不保密 □。
(请在以上相应方框内打“√” )
学位论文作者签名(手写): 指导老师签名(手写):
签字日期: 年 月 日 签字日期: 年

阿加莎小说的文学性分析

阿加莎小说的文学性分析

对阿加莎·克里斯蒂侦探小说的研究1)缘起及意义侦探小说女王阿加莎·克里斯蒂创作的侦探小说曾被翻译成103个国家的文字,其累计总印数居世界图书品种发行量第二位(第一是《圣经》,第三是《莎士比亚戏剧全集》)。

而其又被多次诠释为电影游戏等多种形式。

我平时也十分喜欢阅读阿加莎·克里斯蒂的侦探推理小说。

为何其会风靡全球并俘获读者的心呢?相信阿加莎·克里斯蒂在文字方面一定下了很大的功夫,下面我将就其意义作一些探讨。

2)侦探小说概述侦探推理小说是西方通俗文学的一体体裁,与哥特式小说、犯罪小说以及由它们衍生出来的间谍小说、警察小说、悬疑小说同属惊险神秘小说的范畴。

侦探小说主要写具有惊人推理、判断智力的人物,根据一系列的线索,解破犯罪(多是凶杀)的疑案。

它的结构、情节、人物、甚至环境都有—定的格局和程式,因此它也是一种程式文学。

由于传统侦探小说中的破案大多采取推理方式,所以也有人称它为推理小说。

3)部分作品的分析《无人生还》(《And Then There Were None》)相关信息:阿加莎·克里斯蒂笔下公认的三大奇书是《罗杰疑案》、《东方快车谋杀案》和《无人生还》。

而《无人生还》是阿加莎笔下最成功的小说,全球销量超过一亿册。

原作出版于1939年。

内容介绍:八个素不相识的人受邀来到海岛印第安岛上。

他们抵达后,接待他们的却只是管家罗杰斯夫妇俩。

用晚餐的时候,餐厅里的留声机忽然响起,指控他们宾客以及管家夫妇这十人都曾犯有谋杀罪。

众人正在惶恐之际,来宾之一忽然死亡,噩梦由此开始了。

他们在自己的房间里都发现了一首关于小人偶相继死去的儿歌。

餐桌上还有十个小瓷像。

从第一天晚上开始的几天时间里,每天都有人按着儿歌里述说的方式死去。

每死一个人,餐桌上的瓷瓶就会少掉一个。

一时之间,人人自危,都希望能找出一个办法拯救自己的生命……内容评析:首先作者自己在《自传》中说过这样一段话:“我之所以写这本书,是因为它很难写,可是这个想法一直萦绕在我脑际。

无人生还谋与心理分析

无人生还谋与心理分析

无人生还谋与心理分析每个人都有一条属于自己的生命之路,然而,有时命运的捉弄会让人们迷失在黑暗中。

在《无人生还》这部以侦探作为背景的推理小说中,作者阿加莎·克里斯蒂以精湛的笔触勾勒出了多个犯罪嫌疑人的心理状态,使他们的行为成为故事的核心。

通过对这些心理进行分析,我们可以更深入地理解人性的复杂性。

首先,让我们来看看被害人的心理状态。

他们都是多么迷茫而绝望,无法寻求真相和公正的人。

在这个荒岛上,他们成了凶手的牺牲品,逃不出死亡的魔掌。

他们渴望生存,但却束手无策。

作者通过描写这些被害人的内心痛苦和绝望,使读者感同身受,感受到他们的心理压力和坚持求生的欲望。

我们不禁思考,当一个人面对死亡的时刻,他的内心究竟会有怎样的抉择。

曾经犯下罪行的犯罪嫌疑人也是我们深入心理分析的对象。

他们身上隐藏着疯狂、邪恶和扭曲的一面。

阿加莎·克里斯蒂在小说中通过逐渐揭示每个嫌疑人的背景故事,让读者逐渐了解他们的内心世界。

例如,曾经是个法官、面孔严肃、正义感强烈的嫌疑人,却因一桩案件错误的判决导致了一人误入死牢,最终堕落为一个冷血无情的刽子手。

这种剧烈的人性转变使我们开始思考:一个人的种子里是否潜藏着丑陋的本质,只是在特定的环境下才会激发出来?除了被害人和犯罪嫌疑人,小说里还有聪明智慧的侦探角色。

侦探们用他们敏锐的观察力和卓越的分析能力,在迷雾中找到了真相的线索。

他们不但要面对罪犯的诡计,还要面对自身内心的善恶之争。

这使他们在追求真相的过程中经历了不少挣扎和痛苦。

阿加莎·克里斯蒂通过对侦探心理的描写,向读者展示了一个真正的英雄应该是如何面对困难和痛苦,并最终迎接正义的。

阿加莎·克里斯蒂的《无人生还》将人性的复杂性推至极致,通过细致入微的心理描写,让读者能够深入了解每一个角色的内心世界。

这部作品呼唤我们去思考生命的价值、人性的复杂性以及正义与邪恶的永恒斗争。

我们或许可以借此反问自己,当我们面对逆境时,我们是否能像小说中的侦探那样保持清醒的头脑和坚毅的意志?无论是被害人的绝望、罪犯的扭曲,还是侦探的智慧,阿加莎·克里斯蒂的《无人生还》都向我们展示了人性的不可预测性和复杂性。

浅析阿加莎·克里斯蒂《无人生还》的叙述特点

浅析阿加莎·克里斯蒂《无人生还》的叙述特点

浅析阿加莎·克里斯蒂《无人生还》的叙述特点作者:刘奕然来源:《大东方》2018年第04期摘要:阿加莎·克里斯蒂被称为“犯罪女王”,其作品对侦探文学产生了极大影响,后世作家纷纷效仿“阿式”推理模式中经典的情节设计和故事叙述。

本文在叙述学理论的基础上,针对克里斯蒂最具代表性、最畅销的作品之一——《无人生还》中的叙述特点进行分析。

关键词:《无人生还》;侦探文学;叙述特点阿加莎·克里斯蒂(1890-1976)是英国著名的犯罪小说家、短篇故事作家及剧作家,与亚瑟·柯南·道尔和松本清张被称为“世界侦探文学三大家”。

《无人生还》是克里斯蒂的一大杰作。

该书在1939年首次出版,并成为全世界最畅销的侦探小说。

克里斯蒂在书中展现了绝妙的封闭犯罪,并以极佳的情节设计、悬疑布置和真相揭露为我们创造了一个“完美谋杀”。

该作品的成功离不开克里斯蒂超高的叙述手法。

一、叙述事件:悬疑设置事件是故事最基本的叙述元素之一,即“发生什么”。

只要事件没有结束,悬疑就会产生,并随着事件的进行而累积,给读者带来思考,引发阅读渴望。

因此,悬疑的制造很大程度上决定了这个故事作品能否取得成功。

作者通过对众多事件的设计,从而制造出许多悬疑和谜题。

在故事中,十个来自不同背景的人“受邀”来到一座秘密小岛,没人知道“邀请人”是谁。

“邀请人”的身份自然成为了故事里最先出现且最重要的悬疑。

人们到达小岛,却听到了一段神秘的录音。

录音公布了这十个人曾经所为,并宣称要他们付出代价。

随后,凶杀事件在岛上接连发生,故事高潮迭起。

从第一次凶杀开始,未知的杀手就让还活着的人们惊恐万分,也让读者立即置身于惊悚的气氛中。

更可怕的是,这轮流而至的死亡正对应着卧室墙上挂着的童谣内容,描述了十个士兵轮流死于不同原因。

另外,此岛被“巧合”地命名为“士兵岛”,房间的桌子上也摆放着十个小士兵瓷器饰品,当一个人被杀,其中一个小士兵瓷器就会被打碎。

《阳光下的罪恶有感》

《阳光下的罪恶有感》

《阳光下的罪恶有感》阳光下的罪恶作为一部刑侦片不失为一部难得、精彩、精致、让人欲罢不能的影片。

这部影片,是英国xx年制造,导演盖伊•汉弥尔顿。

影片本名《evilunderthesun》,取材于艾嘉沙克莉丝蒂的作品,故事套路与“尼罗河惨案”很相似,也是一对新婚夫妻,性感迷人,年纪轻轻,却为了侵占他人财物,不惜将一个“遭人恨”的大明星杀害,令旅馆上下每个人都受到怀疑。

而这对贼夫妻精心策划的阴谋,最终在大胖子警探“波洛”超人智慧、火眼金睛的调查分析中败露。

因为这部电影的时间有点久所以一开始看这部片的时候不怎么感兴趣,觉得有些许乏闷,但经典果然是经典,在慢慢融入剧情后,通过案件重演,把我们带回到案件本身,跟着波罗探长,体会其严密逻辑的推理、审案乐趣,然而与“尼罗河惨案”不同的是,《阳光下的罪恶》只是一起凶杀案,而风光无限的异国风景,加上赏心悦目的美女酷男,让本片看起来优美异常。

而案情的真相大白,却令观众回味无穷。

剧情讲述大侦探说波洛解决“尼罗河惨案”之后,来到莱瑟库姆湾旁的小岛上度假。

小岛以海滨浴场和美丽的海岛风情著称,因此也算是个度假胜地,每年的6月到9月,到小岛来旅游的游客络绎不绝,而今年也是。

游客们都住在岛上唯一的旅馆——快乐罗杰旅馆中,每天他们按照自己的规律过着舒坦的度假生活,时而去海边游泳,时而做在海滩的躺椅上闲谈或看书,日子可以说是平静。

但是就在看似平静的表面下,暗涌正在不停地翻滚。

暗涌的始作俑者是一个叫阿伦娜•马歇尔的女人,她的美艳外表吸引了许多人的目光,更是令许多在场的男士为之倾倒,可是阿伦娜已经名花有主了,她是马歇尔上尉的妻子。

阿伦娜是一个水性扬花的女人,到了岛上之后,很快就勾搭上了年轻英俊的有妇之夫——帕特里克•雷恩福德,两人的关系暧昧,在大庭广众之下卿卿我我,这就免不了旁人的纷纷议论。

在大家看来,阿伦娜是个十恶不赦的荡妇,而帕特里克则是可怜的被欲望俘虏的小伙子。

这便是这些天以来游客们津津乐道的话题,同时也是惨剧发生的导火锁。

解读_阳光下的罪恶_略论阿加莎_克里斯蒂侦探小说的创作特点_乔辉

解读_阳光下的罪恶_略论阿加莎_克里斯蒂侦探小说的创作特点_乔辉

MOVIE LITERATURE20128解读《阳光下的罪恶》———略论阿加莎·克里斯蒂侦探小说的创作特点■乔辉(西安科技大学人文与外国语学院,陕西西安710600)[摘要]《阳光下的罪恶》作为英国侦探小说家阿加莎·克里斯蒂的代表作之一,其扣人心弦的情节,幽默风趣的语言,缜密的逻辑推理,无一不体现着这位女作家在侦探小说创作方面的扎实功底。

本文欲从小说的环境、人物、逻辑推理、语言等角度对《阳光下的罪恶》的创作进行解读,通过解析这一侦探小说中独特的艺术韵味来勾勒出阿加莎·克里斯蒂的创作特点,同时亦展现这部小说的经典之处和魅力所在。

[关键词]侦探小说;克里斯蒂;时间;《阳光下的罪恶》《阳光下的罪恶》作为阿加莎·克里斯蒂的又一侦探小说力作,其影响力可谓遍布全球。

这一小说继承了以往侦探小说“构思巧妙,布局严谨,案情扑朔迷离,结局出乎意料”的特点,同时在创作方面又有着自己独特的艺术魅力。

小说通过一桩光天化日之下的谋杀案,深刻地揭示了莫里哀所说的“人活着究竟为了什么”一语的真谛;同时也对当时社会的价值观进行了有力的反讽,正如其名字所示“阳光下的罪恶”,为了名利、金钱,有的人可以不顾一切代价,甚至冒着生命的危险也要去追求那所谓的“名利场”。

侦探小说主要以推理为主,通过设置暗杀地点、主要嫌疑人来展开整个故事情节。

本文欲结合小说创作的三要素即故事情节、环境、人物以及侦探小说必备的逻辑推理元素来对《阳光下的罪恶》这一小说分析归纳出克里斯蒂的侦探小说的创作特点。

一、设置特殊环境环境是小说展开必不可少的元素,就其性质而言可分为大环境和小环境。

大环境当为故事情节展开的整个时代背景,小环境是指具体的案发现场。

克里斯蒂的作品多半将小环境设置在所谓的“密室”中,即“象征效应”。

这类小说中的凶案往往发生于一个与外界完全隔绝的“密室”中,在读者看来,任何人都不可能与死者有任何接触,但被害人却被断定为凶杀。

阿加莎克里斯蒂简介课件

阿加莎克里斯蒂简介课件
04 悬崖山庄奇案 (1982) 05 死亡约会 (1988)
03
阿加莎克里斯蒂的影响
对文学的影响
创新叙事手法
阿加莎克里斯蒂在文学上采用了独特的叙事手法, 如倒叙、闪回等,为后来的文学创作提供了新的思 路和灵感。
塑造丰满人物
她的作品中塑造了一系列丰满、立体的人物形象, 尤其是女性角色,对后来的文学人物塑造产生了深 远影响。
80%
拓展影视题材
阿加莎克里斯蒂的作品涉及的题 材广泛,为影视业提供了新的创 作思路和拓展空间,推动了影视 题材的多样化发展。
04
阿加莎克里斯蒂的创作风格
叙事风格
叙事结构
阿加莎克里斯蒂的叙事结构严谨,情 节复杂,往往包含多个线索和伏笔, 使得故事更加引人入胜。
语言特点
叙事视角
阿加莎克里斯蒂的叙事视角独特,常 常采用第一人称或第三人称有限视角, 让读者从不同角度了解案件真相,增 加了故事的悬疑感。
舞台剧作品
《捕鼠器》 《黑麦奇案》 《谋杀正在进行》
舞台剧作品
《他们来到巴格达》
01
02
《斯塔福特疑案》
《第三个人》
03
舞台剧作品
01
《哑证人》
02
《幽巷谋杀案 》
《万圣节前夜 的谋杀案》
03
04
《雪地上的女 尸》
影视作品
95% 85% 75% 50% 45%
01 东方快车谋杀案 (1974) 02 尼罗河上的惨案 (1978) 03 阳光下的罪恶 (1982)
丰富故事情节
她的作品情节曲折离奇、扣人 心弦,为后来的侦探小说创作 提供了丰富的故事情节和创意 灵感。
对影视业的影响
80%
影视改编热潮

论阿加莎_克里斯蒂侦探小说的艺术特色_以_无人生还_为例_宋玲玲

论阿加莎_克里斯蒂侦探小说的艺术特色_以_无人生还_为例_宋玲玲

欢。但由于侦探小说的通俗属性,阿加莎一直没有受到文学界应有的重视。基于此,本文以其代表作《无人生还》为
例,从人物、故事结构、场景三个方面来探讨其作品深刻的社会意义、开放的书写空间及戏剧性的叙事特质,以佐证
其创作的卓越性及超越性。
关键词: 阿加莎·克里斯蒂; 人物; 故事; 场景
中图分类号: I561. 45
更深刻的是,在作品结尾处,作者借凶手的自述 既揭开了案件的谜底,又塑造了具有双重性格的沃
收稿日期: 2011 - 12 - 29 作者简介: 宋玲玲( 1973 - ) ,女,山东烟台人,烟台职业学院讲师,主要研究方向: 外国语言学及应用语言学。
·85·
尔格雷夫形象。于是在凶手“我十几岁的时候就意 识到自己的个性是个矛盾集合体。首先,我具有充 满浪漫情调的幻 想 …… 除 了 浪 漫 的 幻 想,我 还 有 其 他与生俱来的性格特征。只要看见死亡或者亲手造 成死亡,我肯定会像虐杀狂那样高兴……但是,我也 同时 具 备 与 之 矛 盾 的 性 格 特 征———强 烈 的 正 义 感”[2]( P242) 的自述中,人们不难发现,这种看似戏剧 化的凶手正是现实生活中强烈主张正义,却无法申 张正义之人的极端代表。虽然最终他借谋杀实现绝 对公平正义 有 待 商 榷,但 是 由 他 引 发 的“正 义 难 以 申张”问题 却 深 入 人 心,促 使 人 们 重 新 审 视 伦 理 与 法律的融合统一。
二、开放的空间———故事异质化 芥川龙之介曾说: “我不认为没有像样‘故事’ 的小说 是 最 佳 作 品。所 以,我 不 主 张 写 没 有 像 样 ‘故事’的小说。首先,我的小说大抵有‘故事’。没 有素描,绘画就无从成立。与此完全相同,小说建立 在‘故事’的基础之上。”[3]多丽丝 · 莱辛也认为: “讲故事的人,梦的制造者,神话的制造者( 那是我 们的凤凰) 代表了我们最好的一面,代表我们最富 有 创 造 性 的 一 面。”[4] 由 此 可 见 故 事 之 于 小 说 的 重 要性。作为一种以故事性见长的小说体裁,侦探小 说对于故事性的要求更加严格。作为侦探小说的集 大成者,阿加莎无疑参透了这一点,于是读者得以在 她的小说中收获异质的故事,畅享填补空白的阅读 快感。 这种故事的异质性首先表现在层出不穷的悬念 和铺垫上。先是 8 位客人和 2 位仆人收到的字迹潦 草、内容大体相同、署名难辨的邀请信。然后,在布 洛尔前往海岛时又遭遇了一系列的悬念: 预言“最 后审判日近在眼前”的老人; 别墅客房里关于十个 小兵人的童谣; 餐桌上摆放的十个小瓷人; 客人第一 天晚上用餐时的罪行指控录音; 布伦特朗读的圣经 文段。悬念的纷至沓来使故事变得生动曲折,作品 的可读性被强化,读者的主动参与性被最大程度激 发,不由自主地跟随作者的笔触推测谁是凶手。更 重要的是,这些悬念的设置还突显着人物性格、预示 着凶手的意图、变幻着叙述节奏。如 8 位客人收到 的虽然都是内容大致相同的邀请信,但是信件语气 和侧重点却大不相同。如给沃尔格雷夫的信件是以

欧美侦探小说的结构主义阐释——以阿加莎·克里斯蒂作品为例

欧美侦探小说的结构主义阐释——以阿加莎·克里斯蒂作品为例

关 键词 : 侦探 小说 ; 结构 主 义 ; 雷 马 斯 ; 色模 式 格 角 中 图分 类号 : 0 . 文 献 标识 码 : I 73 2 A
文 章编 号 :63—2 1 ( 00 0 0 1 0 17 11 2 1 )6— 0 2— 2
2角色模 式分析
《 尼罗河上的惨案 》 的故 事情 节很简 单 , 主要讲 述 了有钱 的 富小姐林 内特抢走 了朋友杰奎琳 的未婚夫赛蒙 , 而杰奎琳 和赛蒙 为了获得高额遗产便趁机 杀死 了林 内特 。而这 个故 事是 发生在 尼 罗河上 的一条油轮上 . 在船上的其他乘员则多多少少影 响了整 个 案情 的发展 , 使故 事曲折离奇 , 富有 内涵 。 人物和角色是有 区别 的。角色是行动素 。 他在作 品中承担着 功 能 性 作 用 , 故 事 中 的 有 些 人 物 则 不 具 有 这 种 作 用 , 此 在 故 而 因 事 中人 物可 以有很多 , 但角色则是固定的。 “ 欧美侦探 小说 中的人 物 大致 有 三 类 : 一是 承 担破 案 的侦 探; 二是触犯 法律 的罪犯 ; 三是与案件相关的第三人 , 而这类人物 又包括侦探 的助手或帮手 , 害者 , 受 疑犯 等。 同时这三类 人物之 ” 间又会形成一些交叉或者重叠 , 个人物 可以扮演一个 以上这样 一 的角色 , 一个角色也 可以由几个人 物来扮 演 , 而照应 了格雷马 从 斯 的六种角色 。下面我们就分别来进行分析 :
文 謦嚣 。文謦译谢
欧 美侦 探 小 说 的结构 主 义 阐释
_ 以 阿加 莎 ・ 里 斯 蒂作 品 为例 克
程小燕
( 四川 大学 , 四川成都 6 06 ) 10 4
摘 要 : 探 小说 从 诞 生之 目起 就 引起 了世 人 的 关 注 , 角 色 侦 其

试析阿加莎·克里斯蒂侦探小说的创作模式及特殊魅力

试析阿加莎·克里斯蒂侦探小说的创作模式及特殊魅力

试析阿加莎·克里斯蒂侦探小说的创作模式及特殊魅力[收稿日期]2007-04-29[摘要]阿加莎·克里斯蒂是二十世纪最伟大的侦探小说家之一。

她的小说以其独特的故事背景设定,精妙的人物设计以及环环相扣的情节设定为广大读者所喜爱,更影响了同时代以及后代的很多侦探小说家。

[关键词]侦探小说;创作模式;背景设定阿加莎·克里斯蒂(1890-1976)是上个世界英国最伟大的推理小说作家之一。

从她三十岁出版第一部推理小说《斯泰尔斯庄园奇案》到八十四岁时的最后一部小说《幕》,在长达五十多年的时间里,她创作了八十多部侦探小说和短篇小说集,此外,她还有十七部剧作以及几部爱情小说以及儿童文学,是一位多产的作家。

她的作品被翻译成103种文字,在100多个国家销售,其销售量在书籍销售史上仅次于莎士比亚的作品及圣经。

她的很多经典著作还被改变成电影,其中不乏名作。

如中国观众最为熟悉的《尼罗河上的惨案》与《东方快车谋杀案》。

与侦探小说史上里程碑式的人物柯南道尔相比,她的文学地位与受欢迎程度毫不逊色,是当之无愧的侦探小说女王。

那么到底是什么独特的魅力使阿加莎·克里斯蒂的小说如此广受欢迎,如此经久不衰呢?我们可以以她的若干名著为例,在克里斯蒂为我们营造的这个神秘奇诡而又华丽的世界里寻找答案。

1.独特的故事背景设定阿加莎·克里斯蒂的侦探小说大多都是命案,而且是相互联系,相继发生的连锁命案,这期间人物关系复杂纠结,疑云重重。

克里斯蒂通常会把这些命案的发生设定在一个相对封闭的环境中,即发生在某一段特定的时间,某个特定的地方,某一群特定的人物之间,不受外届的影响。

故事的亮点和悬念就在于:谁也不知道下一个受害者是谁,而凶手就在大家中间,人人都有可能是凶手。

这种悬念贯穿故事的始终,要一直等到命案告破,这个封闭的环境才会被打破,聚集在一起的人们才会四散而去。

克里斯蒂非常善于为这种“开会式”的设定找到合适的场景。

论阿加莎·克里斯蒂侦探小说的叙事技巧

论阿加莎·克里斯蒂侦探小说的叙事技巧

论阿加莎·克里斯蒂侦探小说的叙事技巧作者:潘小玉来源:《湖北工业职业技术学院学报》2016年第01期摘要:阿加莎·克里斯蒂被誉为“举世公认的罪案小说女王”。

她的小说充满了奇妙的构思、精妙的人设和独特的背景,其独具特色的叙事技巧更是为读者所津津乐道。

她原创的叙事技巧包括限制读者的视野,运用故事的凶手是故事的叙述者“我”的叙事方法,还有留白设疑的叙述手段。

与此同时,她还是将“暴风雪山庄”模式发扬光大的作家之一。

阿加莎·克里斯蒂的侦探小说不仅增加了传统推理小说的趣味性,也突破了经典推理小说的叙事手法。

关键词:阿加莎·克里斯蒂;侦探小说;悬念;叙事技巧;影响中图分类号: I106.4 文献标识码: A 文章编号: 2095-8153(2016)01-0083-04在世界通俗文学史上,英国的阿瑟·柯南·道尔、阿加莎·克里斯蒂和日本的松本清张三人并称为世界推理小说三大宗师。

其中阿加莎·克里斯蒂被誉为“开创了欧美侦探小说黄金时代”。

阿加莎·克里斯蒂之所以作为侦探小说界的标志性人物一直为后世所瞻仰,除了倚仗其离奇诡异的情节构思,更源于她独特的叙事技巧。

叙事即对故事的描述,小说是作者讲给读者的故事,叙事则可视为小说生成的过程。

小说内容与形式的一切成分方面都与叙事密切相关,如何叙事自然是小说优劣的关键,而侦探小说的叙事对比一般的叙事文本来说更为复杂,克里斯蒂的侦探小说叙事严谨,结构新奇,能使读者身临其境。

叙事结构上环环相扣,最终结果往往人们意料之外却在情理之中。

一、留白设疑与连环阴谋十个印地安小男孩,为了吃饭去奔走;噎死一个没法救,十个只剩九。

九个印地安小男孩,深夜不寐真困乏;倒头一睡睡死啦,九个只剩八。

八个印地安小男孩,德文城里去猎奇;丢下一个命归西,八个只剩七。

……一个印地安小男孩,归去来兮只一人;悬梁自尽了此生,一个也不剩[1]。

克里斯蒂侦探小说的认知与解读

克里斯蒂侦探小说的认知与解读
(h u d r n te R e M g e 奠 定 了侦 探 小 说 的 基 石 , 坡 使 T eM r e s i h u o u ) 是 侦 探 小 说 “ 门化 ” 因 此坡 被 誉 为 侦 探 小 说 的 “ 祖 ” 在 此 以前 , 专 , 鼻 。 侦 探 文 学 都 是 依 附于 正 统 文 学 而 存 在 的 。继 坡 以后 , 一位 侦 探 小 说 又 大 师 是 人称 “ 侦探 小说 之 父 ” 的英 国 小说 家柯 南 道 尔 (o a o l ) C n nD y e 。 他 的 小 说 充满 了悬 念 和 神 秘 色 彩 , 我 们 创 造 了世 界著 名 的 侦探 福 为
斯 蒂 ( g t a C r s i ) A a h h i t e 。
克里斯蒂 的侦探小说受到全世界人们喜爱 , 的作 品被翻译成 她 13 文 字 , 一 百 多个 国家 发 行 , 销 售 量 仅 次 于 《 0种 在 其 圣经 》 莎 士 比 和 亚 作 品 。 阅读 侦 探 故 事 的 过 程 是读 者 与 凶手 之 间 捉迷 藏 的过 程 , 是 读 者 与侦 探 之 间展 开 的 较 量 。 里 斯 蒂 小 说情 节 曲折 , 思精 巧 , 克 构 小 说 的 结 局 既是 意 料 之 中 , 出乎 意 料 之外 , 落 俗 套 。 笔 下 塑造 的 又 不 其 侦 探 形象 是其 作 品 持 久 魅 力 的 主要 原 因 。 里斯 蒂 笔 下 的侦 探 形象 克 主 要 有探 赫 尔 克里 ・ 洛 和 简 ・马普 尔小 姐 。 洛 是一 个 退 休 的 比 波 波 利 时 侦探 , “ 欢 ‘ 听 ’ 人 的谈 话 , 犯 人 有 着 本 能 的 预感 ” , 他 喜 偷 别 对 ■, 人性 的 弱 点 波 洛 还 善 于用 自己 的 “ 小 的灰 色 细 胞 , 啊 , !” ; 小 想 想 马普 尔 小姐 克 里斯 蒂 侦 探 小说 具 有 高 度程 式 化 的 创作 模 式 : 案 发 生 , 件 罪 案 居住在乡下, 路“ 走 颤颤 巍 巍 ” “ 往 靠 对 人性 的深 刻 理 解 及 女性 特 ,往 调 查 ,展 开 侦破 。高 度 程 式 化 的 创 作模 式 与 侦 探 小 说 向读 者 呈 现 的 有 的 直 觉 来 捕 捉罪 犯 ” 。对 于 侦探 形象 的深 刻 认 识 是 理 解 克 里 斯 多 变 的 内容 形 成 一 种 悖 谬 。侦 探 小 说 的全 部 构 思技 巧在 于 固有 的 创 作 情节 以及 环 境有 机 结 合 , 寻找 一 种 最佳 的叙 事 蒂小说的关键所在 。随着通俗文学对大众文化影响的深入, 许多学 ’ 模 式和 多变 的 人物 、 者 开 始 展 开对 通 俗 文 学 作 品 文 体及 文 学精 神 的探 索 。 文 从 读 者 角 本 方式。克里斯蒂侦探小说把人性 的善与恶、美与丑和复杂的故事情 度 , 究 对 克 里斯 蒂 侦 探 小说 的理 解 和 认知 , 一 步 探 讨侦 探 文 学 受 探 进 节 糅合 在 一 起 , 们 在 其 作 品 中往 往 看 不到 血 腥 的 杀戮 , 是淡 淡 的 我 而 欢 迎 的 原 因及 其 对 主 流 文 学 的 借 鉴 作用 。 人 性 的温 情 。 从 人 性 的 角度 去探 索 罪 恶 发 生 的根 源 , 便 是阿 加 莎 “ 这 独 特 的 创作 视 角 。 。 ” 带着 对 人 性 善 恶 的 思考 , 者 在 阅 读侦 探 小 说 读 时 , 会产 生一 种 “ 料 之 中 , 出乎 意 料 之 外 ” “ 总 意 又 、 情理 之 中 , 在 情 又 自下 而 上 的认 知 模 式 理 之外 ” 的心 理 落 差 , 种 心 理 落差 在 读 者 头脑 中经 过 自相 矛盾 和 自 这 阅 读 中 的理 解 认 知 模 式 大 致 有 两种 :自下 而上 的认 知 模 式 和 白 我 否 定 的相 互缠 绕 , 终 达 到 顶 级 释 放 。 最 上而 下 的 认 知模 式 。 自下 而 上 法 强 调 以 文字 为基 础 来 处 理信 息 , 不 克 里斯 蒂侦 探 小 说 中 本 能地 流 露 出对 杀 戮和 血 腥 的 反 感 ,惩 恶 考 虑 包 括 语境 和读 者 等 在 内的 非 文 字信 息 , 从文 字 、 法 、 篇 的 只 句 语 扬 善 才 是 克 里斯 蒂 小 说 的 宗 旨。柯 南道 尔 开创 了侦 探 小 说 中“ 雄” 英 角度 去 理解 , 读者 整 个 的 理解 过 程 可 以归结 为“ 码 文 字 , 取信 启、 解 读 , 的 先 河 ,克 里 斯 蒂 则让 人 性 成 为 永恒 的 主题 。克 里 斯 蒂 小说 中所 有 然后存储记忆” 自上而下法强调读者运用读者心理语言机制 , 。; 不 是被动地接受或编码, 而是利用读者 自身的经验和知识 , 在阅读过程 的 案 件 都 是 由于 明显 的人 性 的 弱 点 ,从而 产 生 … 种 有 别 于普 通 人 的 克 中不 断 进 行预 测 、 证 、 预 测 、 验 证 , 以 整个 阅读 过 程就 是 一 个 邪 恶 心 性 。提 起 阿 加 莎 ・ 里 斯 蒂 ,人们 会首 先 联 想 到 波洛 和马 普 验 再 再 所 尔小姐, 然而, 克里斯 蒂侦探小说的宗旨和 目的并不是追求塑造完美 不断 磨 合 的 循环 过 程 。 理解 语 篇 时 , 种 认 知 模 式 相 互 依赖 , 互 在 两 相

《阳光下的罪恶》完整中英文对照剧本

《阳光下的罪恶》完整中英文对照剧本

约翰·布拉本理查德·古德温制片盖伊·汉弥尔顿彼得·乌斯蒂诺夫饰赫尔克里·波洛比利时大侦探简·伯金饰克里斯蒂娜·雷德芬可怜的人♥妻♥科林·布莱克利饰霍勒斯·布拉特爵士买♥♥钻石的富豪尼古拉斯·克莱饰帕特里克·雷德芬风流的帅小伙詹姆斯·梅森饰奥德尔·加德纳戏剧制片人罗迪·麦克道尔饰雷克斯·布鲁斯特专栏作家西尔维娅·迈尔斯饰麦拉·加德纳戏剧制片人丹尼斯·奎里饰肯尼斯·马歇尔忍♥气吞声的丈夫黛安娜·里格饰阿琳娜·马歇尔当红女演员玛吉·史密斯饰戴芬妮·卡梭旅馆老板娘根据阿加莎·克里斯蒂同名小说改编阳光下的罪恶艾米丽·侯恩饰琳达·马歇尔 "灰姑娘"编剧安东尼·沙弗尼制片人约翰·布拉本理查德·古德温导演盖伊·汉弥尔顿约克郡北区警局不好了不好了快点去吧Please, please, you must come quick.有个女的在旷野里给人杀了There's a woman lying dead out on the moors.好了小姐您坐这儿不用下车了It's alright, miss. No need for you to take another look. 艾丽丝·鲁波夫人Ruber. Alice. Mrs.她死了还不到两小时I'd say she's been dead for no more than two hours.大概4点刚过才死的Say four o'clock at the outside for time of death.伦敦特洛伊保险公♥司♥赫拉克勒斯·帕罗特先生来了Hercules Parrot, sir.是波洛小姐Poirot, mademoiselle.赫尔克里·波洛著名侦探比利时人Hercule Poirot噘着个嘴好像要亲亲波洛Pucker your lips as though about to bestow a kiss! Poi-rot. 早上好波洛你查出结果了吗Morning, Poirot. I hope you have good news for us.这个案子已经拖了四个月了This case has been hanging fire for four months.恐怕没有碰到这种离奇的案子No, I'm afraid it's one of those rare cases保险公♥司♥只能where an insurance company must, er...自认倒霉吧ugh and lump it.是啊Very well.车马费照旧是一百基尼对吗The usual 100 guineas, I take it?哦我说波洛你看看这个By the way, Poirot... Take a look at this.这是霍勒斯·布拉特爵士拿来的It is the property of Sir Horace Blatt.要我们公♥司♥替他保险保五万英镑He is seeking to insure it with us for £50,000.要是按质论价我看这东西就值Well, on the face of it, it seems to be worth every penny of... 三十八英镑七先令六便士...£38 pounds, seven shillings and six pence.说得太对了这是假的You are of course quite right. It is paste.问题是一个百万富翁企业家为什么The question is why should a millionaire industrialist要这样拙劣地弄虚作假perpetrate such an obvious fraud?对极了他应该知道钻石要经过检查Precisely. He must have known the stone would be examined.所以说其中必有奥秘So you see, there is something of a mystery.放心吧对我赫尔克里·波洛来说什么奥秘都能解开Rest assured, with Hercule Poirot, mysteries never last for long.是啊所以我们希望你能调查这件事Exactly. We were wondering if you would undertake to investigate the matter. 你放心我一定保守秘密You know that you can count on my discretion.好我这就去找霍勒斯爵士下午就去Very well, I will see Sir Horace... this afternoon.恐怕找不着他他坐着他的欢乐罗杰号♥游艇Hardly this afternoon, I think. He's on his yacht, the Jolly Roger,到法国南部去了先付你两百磅行吗in the south of France. Would a further £200 meet the case?基尼英国旧时的金币值21先令现值1.05英镑两百基尼吧Guineas.那么我出门在外就会更愉快些It will make my forthcoming holidays even more attractive.你搞的什么鬼So that's your game, is it?到这来就差指着我鼻子说我霍勒斯·布拉特做假You come out here and as near as dammit accuse me, Horace Blatt, of fraud? 霍勒斯·布拉特爵士买♥♥钻石的百万富翁Sir Horace Blatt你真以我会为了一颗钻石Do you seriously think that I'd cheat the insurance company讹诈保险公♥司♥吗我有的是钱波洛over one bloody jewel? I am worth millions, Poirot.不管怎么说那钻石是假的Nevertheless, I'm afraid it's quite worthless, monsieur.天哪我真想掐死她God, I could wring her bloody neck!如蒙不弃能否把详情告诉我If you would care to confide in me, I should be most honoured.好吧长话短说Alright, I'll tell you this much.我几个月前在纽约认识个女的A couple of months back, I met a certain lady in New York.她说她是那样地爱上了我She told me she was so madly in love with me宁可为我离开歌♥舞团她原先是个演员that she'd leave the show she was in... 'cause she was an actress, you know. 跟我一起坐玛丽女王号♥回到英国就嫁给我...and come back to England with me on the Queen Mary and marry me.我就买♥♥了颗蒂芙尼钻石送给她So I bought her this stone from Tiffany's.船在大西洋上开到半途她就变了心Then halfway across the Atlantic, she changed her mind跟别的男人跑了and ran off with another man.她要不带走钻石本来也就算了I wouldn't have minded, only she took the jewel with her.可这也太欺负人了That wasn't a fair do.我送她钻石是考虑跟她结婚的You see, I had given her it in contemplation of marriage.再说在海上鬼混了三天就And, frankly, $100,000 is a bit much to pay花了我十万美金也未免太贵了for three days' fumbling on the high seas.先生爱情不是金钱能够买♥♥得到的Oh, monsieur, who can put a price on les affaires de coeur?我买♥♥得到I bloody can.这太贵了And this was too high.所以三星期前我去找她要回那钻石So, three weeks ago, I went after her and demanded it back.开始她还支支吾吾Of course she tried to put me off,过了一个星期才把钻石还给我but finally after a week or so she gave it to me我就把它送去保险了and I sent it along to be insured and...这一定是她调的包She'd had the bloody thing copied, hadn't she?看来也只能这么解释先生It would appear to be the only explanation, monsieur.我才不当这个冤大头Well, she's not gonna make a chump out of me.最近听说三天以后她要到戴芬妮那儿I happen to know that in three days' time she'll be down at Daphne's place 去休息休息for a little holiday.我就让她休息休息吧I'll give her a little holiday!戴芬妮那儿Daphne's place?就是戴芬妮·卡梭那儿Yes, you know, Daphne Castle.戴芬妮过去是泰伦尼国王的情妇Yes, she... She was the mistress of the King of Tyrania for years,泰伦尼虚构的王国后来国王选中了其他人当王后then when he upped and married the present queen他为了堵戴芬妮的口送了她这座夏宫he gave Daphne an old summer palace to keep her quiet.她就把它改成了现在这座豪华的旅馆She's turned it into one of those exclusive la-di-da hotels让那些狗男狗女跑来眉来眼去的where the nobs and nancies come to squawk at each other.我就看不惯可她人不错I can't stand it meself, but she's good sort.你跟我一起去吧Anyway, you'd better come with me.我叫船长准备房♥间咱们今晚就起航I'll ask the captain to prepare a cabin. We can sail tonight.不过先生Alas, monsieur.我这个人从小就最怕晕船了Ever since I was a small boy, I have suffered from le mal de mer.坐船去我是心有余而力不足It needed all my courage to make this small trip.我坐火车去回见吧I will take the train and join you there.谢谢你们的老板Mes compliments à Monsieur Jerome.服务员Waiter?再来一杯白兰地给我帐单Could I have another brandy and the bill, please?克里斯蒂娜·雷德芬太太可怜的人♥妻♥Mrs Christine Redfern帕特里克·雷德芬风流的帅小伙Patrick Redfern帕特里克别喝了来不及了Patrick, really! You haven't got time for another drink!-11点就要开船了 -来得及的-The steamer leaves at 11:00! -Of course I have!你先去取行李我在这等找零If you have the baggage sent down, while I wait for the change.为什么样样都要我来做Why do I always have to do everything?波洛先生您的夜班火车铺位已经预订好了Monsieur Poirot, your reservation on the night train has been confirmed.请到服务台来取票先生The tickets will be at the desk. Monsieur.谢谢嗯Thank you. Er...只好走再不走船要开了I must go. I've got to catch that damn boat.雷克斯·布鲁斯特专栏作家Rex Brewster戴芬妮·卡梭太太旅馆老板娘Mrs Daphne Castle你怎么了雷克斯愁眉苦脸的What on earth's wrong, Rex? You look fearfully glum.你到这来是来玩玩的否则花钱多冤哪You're supposed to be enjoying yourself. God knows you're paying enough for it! 是真冤哪Don't I know it?说实话戴芬妮我有个主意我要给你As a matter of fact, Daphne, I was wondering if you would care在《纽约人》写篇文章你肯不肯让我在这白住to trade my bill for a super piece in New Yorker?文章题目就叫《昨日的贵妃今日的女店主》You know the sort of thing. "Farewell courtesan, hello inn-keeper." 我当然愿意了不过我要的是现钱不是捧场Darling, I'd love to help. But it's not publicity I need, it's the cash. 仁慈的上帝啊我也是这样Oh, good God, darling, don't we all?加德纳夫妇在哪儿呢How are the Gardeners this morning?年龄和习惯都不能消除他们的小家子气Age cannot wither her, nor custom stale, their infinite vulgarity.早啊加德纳夫妇样样称心吗Good morning, Gardeners. Everything tickety-boo?麦拉·加德纳夫人戏剧制片人Mrs Myra Gardener奥德尔·加德纳戏剧制片人Odell Gardener你早Good morning.还好戴芬妮就是淋浴水龙头Sure, Daphne. But I could wish that my shower worked不像我纽约家里的那个用起来那么方便as snappily as the one that I've got back home in New York City.在亚得里亚海哪能像美国那么方便呢Oh, you can't expect American plumbing in the Adriatic.说得是有淋浴就算不错了I guess not. Well, at least we've got a shower.去年奥德尔的表妹到南斯拉夫旅游A cousin of Odell's was at some place in Yugoslavia last year就得在野外一个木棚子里洗澡对不对奥德尔and had to wash in a kind of shack in a field. Isn't that so, Odell?不是我表妹麦拉是我姑妈It wasn't my cousin, Myra, it was my aunt.明明是你的表妹塞尔玛·斯奈奇波尔It was your cousin, Thelma Snatchball.就算你对不过是两个木棚OK, if you insist. But there were two shacks.客人和佣人分开的One for the guests and one for the staff.木棚很讲究It was very... stylish.船到了戴芬妮准备对付客人吧Boat's coming in, Daphne. Prepare to repel boarders.应该是阿琳娜That'll be Arlena.是不是阿琳娜·斯图尔特Do you mean Arlena Stuart?不阿琳娜·马歇尔几个月前她又嫁人了No, Arlena Marshall. She remarried a couple of months ago.太好了没想到她也来了这太好了Oh, good God, darling, I didn't know she was coming. Oh, how marvellous! 我最崇拜她了真是不虚此行啊I am her greatest fan. It will just make my vacation.看过她最近的演出吗《来去匆匆》Did any of you happen to see that last show of hers, Hail and Farewell?来去匆匆不知不觉你可把我迷上了Hail and farewell, I'll never tell. You've cast a spell over me...后台老板是我们忘了We produced it. Remember, dear?哦天哪你看我这记性Oh, good God, darlings, I plumb forgot.那是一台你们最卖♥♥钱的戏Isn't that the one that she walked out on after just three weeks她演了三星期就罢演了对吗and your biggest hit in years?你知道还问什么You know damn well it was.是什么原因是不是突然病了And just what was that? A sudden breakdown in health?多半是突然财迷心窍了More like a sudden attack of gold digging.那就得改唱《匆匆分手》了Which rather turned it into "Sail and Farewell", eh?不好笑Funny man.要真是阿琳娜她最近衣着一定更豪华了Well, if that's Arlena, she must be being dressed by Woolworths these days. 那是雷德芬夫妇我记得叫帕特里克和克里斯蒂娜Oh, that's... that's the Redferns. Patrick and Christine, I seem to remember. 对不起我得去准备准备了Excuse me, I must put my hostess hat on.不过这么一台好戏停演了Anyway, darlings, it must have cost you a pretty bundle你们一定赔了不少钱吧closing a hit show like that.你们对此有何感想Would either of you care to comment on that?你就找个凉快的地方玩去吧Why don't you go and play with yourself?哪凉快去哪Excessively.粗话能代替幽默吗不明白Is coarseness a substitute for wit, I ask myself.你们好我是戴芬妮·卡梭欢迎你们光临Hello! I'm Daphne Castle. Welcome to the island.您好How do you do?这儿真好我们会很愉快的Looks lovely. I'm sure we'll have a nice time here.还可以风流风流Oh. And a naughty one, too, I hope.-请登记一下 -风流-Would you care to sign in? -Naughty?否则出来旅游干嘛It's what are the holidays for,还不是为了换换胃口找点刺♥激♥if you can't do a spot of flirting and get a bit pissy boots?太对了饭前到岛上散散步好吗Quite right. Do you fancy a walk around the island before lunch, dear? 帕特里克你明明知道我的头疼得厉害Patrick, really! You know perfectly well that I've got a splitting headache 还要把衣服从箱子里拿出来and I've got all the unpacking to do.安德烈会领你们去你们的屋子Andrea will show to your room, if you like.谢谢Thank you.坐了两天船又闷又热After two days on that suffocating steamer你怎么一点也不体贴我I would have really thought that you'd have more consideration for me.再说我生来就不Anyway, I'm no good at...不先生拜托别来找我了不给了Ah, non Monsieur! C'est détenu, s'il vous plaît!我已经给过你钱了Je vous ai déjà payé!好吧这是最后一次了给你Oh, c'est ta derniere fois. Voilà!谢谢你让我受了足足有三小时的罪Thank you for those three hours of pure and unadulterated hell.阿琳娜·马歇尔夫人当红女演员Mrs Arlena Marshall肯尼斯·马歇尔忍♥气吞声的丈夫Kenneth Marshall也许你是头一次听说This may come as a nasty surprise to you,不过减振器在机动车上被普遍使用已经有三十年了but shock absorbers have been standard on motorised vehicles for 30 years. 肯尼斯·马歇尔忍♥气吞声的丈夫Kenneth Marshall别拿我的路易威登当车拉Stop playing boules with my Vuitton!琳达鬼丫头想想办法Linda, you gormless oaf, do something!什么办法Like what?叫他们别这样傻丫头Like stop them, cretin.琳达·马歇尔小姐马歇尔已故前妻的女儿Miss Linda Marshall肯尼斯这真不像话Kenneth! This is a nightmare.别着急阿琳娜一会儿就到了Take it easy, Arlena. We'll soon be there.一会儿我也受不了了Soon? It can't be soon enough for me.这一路上没把我累死Thanks for these dreadful journeys...我们在地拉那火车站遇见的那个怪物是不是他Isn't that the absurd little man we saw in the station at Tirana?地拉那阿尔巴尼亚首都抢先坐上了唯一像样的那辆出租车The one who pinched the only decent taxi from under your nose. 是的就是他Yes, I do believe it is.您早Good morning.看来我们都是去戴芬妮那儿的Since we are all obviously going to Daphne's island,认识一下吧I'd better introduce myself.我是肯尼斯·马歇尔我的妻子阿琳娜I'm Kenneth Marshall and this is my wife, Arlena.-我是赫尔克里·波洛幸会夫人 -幸会-Hercule Poirot. Enchantée, madame. -Charmed.这是我继女儿琳达This is my stepdaughter, Linda.琳达别瞪着俩眼傻站着Linda, do stop standing there like a coughdrop快跟波洛先生问好啊and say good morning to Monsieur Poirot.-您早 -你好小姐-Morning. -Bonjour, mademoiselle.您一路上也受罪了吧波洛先生Was your journey as frightful as ours, Monsieur Poirot?不过陆地上总比海上好啊夫人Alas, I fear the sea more than the land, madame.哦马歇尔先生别惯坏了他们Oh, Mr Marshall, I implore you not to spoil them.回去的时候就要加倍收小费了We have to pay double on the way home.不过是20分钟的航程罢了It's only a 20-minute boat trip.到了那岛上哪怕路上再辛苦点也值啊我向您保证You'll find it all worthwhile once we get to the island, I assure you. 这么说您到过那儿You mean you've been there before?我三年前在这住过几天Yes, I was there for a few days three years ago.在我前妻病故以后After the death of my first wife.我的天God's teeth!没事亲爱的这是放午炮Don't worry, darling. It's only the noonday gun.放午炮The noonday gun?每天到12点整就放Yes, it's fired every day at 12 o'clock为了纪念1193年科索沃和梅托希亚的伟大军事胜利to commemorate the glorious victory of Kosovo-Metohija in 1193. 据可靠人士说当时为数不多的泰伦尼骑兵I am reliably informed that a mere handful of Tyranian cavalry打退了波斯尼亚五万精兵的疯狂进攻routed over 50,000 barbarous Bosnian fanatics.这是他们有史以来打的唯一胜仗It was apparently the only military success in their entire history. 多余的一仗One success too many.阿琳娜亲爱的我爱你Arlena! Arlena, darling, I love you!坐这船比坐出租车更受罪That tub was even more uncomfortable than that damned taxi. 这骚货要不肯演怎么办What if the bitch refuses to do the show?那些原本肯投资的就不投资了We'll lose all our backers, that's what.因为我们是卖♥♥她的名气After all, we sell the show on her name.没想到我们的成败全得靠这个狐狸精To think our futures are riding on that snake-eyed hussy!欢迎你们的光临Welcome to the island, everybody!肯尼斯见到你真是太好了Kenneth, oh, it's marvellous to see you!这实在太好了Absolutely marvellous.你大概有两年没到我这儿来了吧It must be at least two years since you were last on the island.有三年了我真想这儿没有见过琳达吧It's three, actually. Wonderful to be here. You never met Linda, did you? 没有没见过No! No, I didn't.你好你好啊琳达欢迎你光临Hello! Hello, Linda. Welcome to the island.还有不认识阿琳娜吧And I don't think you know Arlena.哦认识我认识Oh! Oh, yes. Yes, I do.阿琳娜和我是老搭档了Arlena and I are old sparring partners.你好戴芬妮Hello, Daphne.-好多年了 -就像一转眼功夫-Oh, it's been years. -Well, a little time, yes.老了Years.我和阿琳娜过去是一个歌♥舞团的Arlena and I were in the chorus of a show together,我可没她跳得好not that I could ever compete.就在那会儿她不但总是踢腿Even in those days, she could always throw her legs up in the air比别人踢得都高higher than any of us...劈叉也更开...and wider.肯尼斯我真没想到Kenneth, this is such a surprise.你跟我说起这旅馆老板是个小美人的时候When you told me of an island run by a quaint little landlady原来说的就是戴芬妮·卡梭I had no idea it was Daphne Castle.是啊戴芬妮把我们领到房♥间去吧Yes, quite. Daphne, I wonder if we could go to our rooms.我们累了It's been a long journey.当然Oh. Certainly.安德烈Andreas!如果你人手不够就让肯尼斯拎箱子吧If you're short-staffed, Kenneth can easily carry the bags.一会给你们送去They'll be brought up in a minute.晚上8点有鸡尾酒会There'll be cocktails tonight at eight o'clock.你好好地歇会儿养养神阿琳娜Do have a good, long, peaceful rest, Arlena.您一定是霍勒斯·布拉特爵士介绍来的请您请您登个记Oh, you... you must be Sir Horace Blatt's friend. Perhaps... Perhaps you'll sign in. 原来您是著名的赫尔克里·波洛Oh, so you're the famous Hercule Poirot, eh?-您倒是心直口快夫人 -算是吧-You are too amiable, madame. -Perhaps.我希望您不是来暗中调查我的客人的吧I hope you haven't come to practise your sleuthing games on my guests.他们个个都有些难言之隐They've all got far too many skeletons in their cupboards是不会和您合作的to join in with enthusiasm.我毫无打扰您和您客人的意思夫人It's not my intention to derange you or your guests, madame.旅游期间我只想你们能够服务周到Pendant les vacances my desires are simply a good valet,早晨8点整a... tisane de menthe poivrée给我送来一杯香喷喷的薄荷茶at eight o'clock in the morning precisely,再拿一点蜡一点蜂蜡给我擦一擦皮鞋and of course some wax, some beeswax for my shoes. That's all.其实今年吉尔伯特在事业上毫无起色Actually, Gilbert had nothing to do with the success this season.这些人哪真不知道拿他们怎么办才好Oh, my God, I really don't know what we are going to do about them.我觉得米勒夫妇实在太过分了I really do think that the Millers have gone too far.吉利是我的老朋友雷克斯Gilly is my oldest friend, Rex.这我今天才听说Oh, God, I didn't know that!-吉利是麦拉的老朋友 -我刚才告诉过他了奥德尔-Gilly is Myra's oldest friend. -I just told him, Odell.你知道吉尔伯特是怎么议论女王的吗Did you hear what Gilbert said about the Queen?不知道No.你看吉尔伯特说Well, you see, Gilbert said...你知道女王叫吉利什么吗Do you know what the Queen called Gilly?你喜欢这吗Enjoying it?我不想吃这个很好喝能不能谢谢I couldn't have one. This was delicious, if I could... Thank you.喝点什么吗波洛先生How about a cocktail, Monsieur Poirot?我们这有各色各样的花色鸡尾酒White Lady, a Sidecar, Mainbrace or Between the Sheets?不我要一杯黑的甜酒或者香蕉蜜汁酒No, if I could have a crème de Cassis or a sirop de banane.-香蕉蜜汁酒有吗 -有的先生-Do you have banana syrup? -Certainly.哎呀Oh, my!就我来晚了I'm the last to arrive!吃根香肠吧Have a sausage, dear.你在屋里耗到现在大概饿坏了吧You must be famished, having to wait all that time in your room. 认识雷德芬夫妇吗克里斯蒂娜和帕特里克Have you... Have you met the Redferns? Christine and Patrick.-阿琳娜亲爱的 -我的大主角-Arlena, darling... -Arlena, my favourite leading lady!你们也来了奥德尔麦拉Why, if it isn't Odell and Myra!你们到这儿来干嘛What on earth are you two doing here?我们正在找你阿琳娜请你来当大主角It's wonderful to see you, Arlena. We have a fabulous show for you. 这个戏一定能轰动宝贝Oh, it's a real humdinger, honey!奥德尔说我们一定要亲自到这里来找你谈一谈Odell insisted that we both come over here together to see you personally.是吗你们太好了可惜我现在不演戏了Well, it's very sweet of you. But I'm sort of retired, you know.我已经改行了见过我丈夫吗This is my new audience. Have you met my husband?您好How do you do?您好这个戏太好了你不会不演戏的How do you do? You'll change your mind. You won't be able to resist this one! 基拉就想演Keeler's mad to do it.不过我们想听听你的意见再说But we're holding her off until you have a chance to look at it.柯恩还专门为这个戏作了曲And Kern, he's done some of the best music...阿琳娜亲爱的见到你真是太高兴了Arlena, darling, it's simply sensational to see you again!-你好雷克斯 -您好我是肯尼斯·马歇尔-Hello, Rex. -How do you do? I'm Kenneth Marshall...对不起我一定要跟你谈谈阿琳娜Excuse me. I must talk to you, Arlena darling.急什么雷克斯Not now, Rexy-poo.谢谢Thank you.干杯Cheers.你早啊琳达你那可爱的妈妈呢Good morning, Linda. How is your lovely mother?她不可爱也不是我妈妈She's not lovely and she's not my mother.姑娘没人跟你说过Darling, didn't anyone ever tell you小姑娘犟头犟脑可不好吗that peevishness is unbecoming in young ladies?没有只跟我说过不要和生人说话No. But they told me not to talk to very strange men.你们早加德纳夫妇Morning, Gardeners!-早 -你早阿琳娜-Good morning. -Oh, good morning, Arlena.今天热得够呛I think it's gonna be a hot day.您早啊雷德芬太太Good morning Mrs Redfern.她还是那么苗条Well, well, she's in wonderful shape.是啊过去为了那张医生的假证明跟她打官司Yeah. How much was it we paid Kleinfield, Klausewitz and Stummerhoppen我们花了多少冤枉钱哪to contest that phoney doctor's certificate?花了两万美金$20,000.阿琳娜你穿着游泳衣真好看Arlena, darling, you look quite divine in that outfit.别说了是你送的还想干什么Say no more. It's yours. Next question?我有件特别要紧的事There is something quite frightfully important-想跟你说 -说吧-I have to talk to you about. -So talk.最好私下谈It's a bit private.听见他说的了吧琳达滚吧You heard the little man, Linda. Scram!说吧什么事Well, what is it?阿琳娜我想问一下Arlena, I was wondering我那本书的清样你看了没有if you've had a chance to read the proofs of the biography yet?我看了雷克斯是一口气把它看完了Indeed I have, Rex. I simply couldn't put it down.我知道你会喜欢的I knew you'd love it.亏你把我的出生地点写得那么清还有出生年月What a busy bee you've been researching exactly where I was born... and when. 你们那儿有史以来Well, there aren't too many stars就出了你一个大明星were born in Tooting Bec at the turn of the century.还有我怎么第一次当上《不朽烈焰》的大主角And the sweet way you wrote about how I landed my first leading role 你也写得那么详细你怎么知道的in Flames of Eternity. However did you find out?我收买♥♥了他妻子I bribed his wife.哦你真鬼Naughty Rex!哦那会儿多年轻我把它都抛在脑后了Ah, the days of my youth. But I've shoved all that behind me now, Rex. 你把你那本屁书也抛在脑后吧Which is exactly what you're going to do with your lousy book.不过阿琳娜在纽约的时候你同意我出版的But, Arlena darling, you promised. When we were in New York.我把预支的稿费都花了这本书一定得发行I've spent the advance. I.. I simply must have that release.别做梦了Forget it.别想让我出丑让你来发财You're not going to barbecue me to keep yourself in sailor suits.不过阿琳娜宝贝这书But, Arlena, angel, you must.我说别做梦我不同意发行我的话完了I said forget it, I'm not going to sign that release. And that's final.你会后悔的阿琳娜You're going to regret this, Arlena.走着瞧吧That's a promise.您早啊马歇尔夫人您早啊布鲁斯特先生Good morning, Mrs Marshall. Good morning, Mr Brewster.您好Hello.你好Oh, hello.琳达你来这儿干嘛是来照看我还是监视我Oh, Linda, what are doing here? Acting as chaperone, gooseberry or spy? 想找人聊聊我一个人太没劲了I just wanted a chat. I don't seem to be having much fun.你想有劲哪亲爱的去找海蜇玩吧If it's fun you're looking for, go play with the jellyfish.哦天哪她跑起来像头病骆驼Oh, my God! She runs like a dromedary with dropsy.您早啊夫人Bonjour, madame.骚货Bitch!不快放我下来No, no, put me... Put me down!快放开我不不不Put me down! No, no, no, no!我要喊人了我要喊人了I shall cry! I shall, I shall cry!您不大喜欢水上运动或者日光浴吧夫人You do not care for the aquatic sports or the sunbathing, madame. 我也喜欢可我晒不黑有点像三色冰激凌I wish I could. But I don't go brown. I sort of resemble a cassata. 外头红的上头一层又是白又是绿的Pink skin, white blisters, and green in the face.太不像您的丈夫了Unlike your husband, I observe.对他样样运动都好No, he manages those things rather well.有时我想他一定会觉得我很笨Sometimes I think he must think I'm an awful goose.怎么会呢我这人也不太喜欢运动But why, madame? I do not indulge in those sports myself可是说实话我这个人一点儿不笨and yet I assure you, I am very far from being... a goose.您在这儿波洛先生Ah, there you are, Monsieur Poirot.我刚才接到您的朋友霍勒斯爵士的电♥话♥ I... I've just had a telephone call from your friend, Sir Horace.他说有个什么放炮阀门坏了He says he's having trouble with his... piffle valve?这种阀门还没发明出来呢夫人Ha! Such a valve still has to be invented, madame.是啊您这话说得对我没听清楚Well, I dare say you're right, I wasn't paying attention.反正意思是他要晚一天到Anyway, the result is, he'll be 24 hours late.你早肯尼斯Good morning, Kenneth.你要去游泳吗Are you going for a swim?太阳这么毒连龙虾都快烤红了The water is so hot, the lobsters are coming out red.你早Good morning.走爸爸你说好跟我去散步的Come along, Daddy, you promised to come for a walk with me.帕特里克你一个劲划船不腻吗Patrick... aren't you getting a little tired of rowing?昨晚这样今天早上他又不称心真是太难伺候了That was last night. And this morning he starts all over...安德烈安德烈别说了别说了Andre... Andre... I don't... I don't care.波洛先生要在香肠上抹水泥I don't care if Monsieur Poirot wants cement on his sausages或者牛油上抹鞋油你就照他说的办or boot-blacking on his butter, just... just give it to him!反正都记在这个难伺候的比利时老头帐上That finicky little Belgian fart will find it all on his bill anyhow.-作为一种报复 -好的夫人-With a vengeance! -Very well, madame.太对不起来晚了帕特里克一定要绕着岛划一圈I'm so sorry. Are we late? Patrick insisted he row me around the island. 这岛还挺大的他呀一定精疲力尽了It's bigger than I thought. Poor darling, he's exhausted.我能想像得到Not in the least surprised.对不起没带你一块去亲爱的I'm sorry we didn't take you with us, my dear.你晒不起会生病的对不对The sun would have been much too strong for you. You know that.阿琳娜你看看这就是我说的那剧本Arlena, here you are, it's the script that I promised you.不奥德尔我跟你说过我退出舞台了No, I thought I told you last night. I've given up the theatre.我要专心服侍他们父女These two are all I'm concerned with now.-剧本叫什么 -《这不正当这不公平》-What's it called anyway? -It's Not Right And It's Not Fair.。

书单“侦探小说女王”阿加莎·克里斯蒂的作品简介

书单“侦探小说女王”阿加莎·克里斯蒂的作品简介

书单“侦探小说女王”阿加莎·克里斯蒂的作品简介寒假的时候正式接触了阿加莎的侦探小说,看了第一本之后发现根本停不下来,然后一本接着一本的看。

这里放一下我看过的阿加莎侦探小说的介绍~~有大量剧透哦~~【1】《东方快车谋杀案》这算是入门的第一部阿加莎的小说,也是阿加莎的代表作吧。

密闭车厢里的一起谋杀案,车厢里的12个乘客,每个人都有完美的不在场证据,看似都是清白的。

熟料看到最后才发现每个人都有嫌疑,这根本就是一起预谋好的集体犯罪现场,以12人之勇气,完成一场对罪大恶极的人贩头子的处决行为。

不得不说,这些人预谋的犯罪实在完美,而侦探波洛的侦查能力与推理能力更让人侧目,从众多无法判别真假的证言中抽丝剥茧,找出隐藏在最深处的联系乃至真相。

非常精彩的一本小说。

【2】《尼罗河谋杀案》看完第一本基本就停不下来了。

这是侦探赫邱里·波洛在航行在尼罗河上的轮船上侦破一起谋杀案。

但这个故事最精彩的部分其实在于,整个事件是由盗窃案,谋杀案,以及危险分子等三个案件构成的。

你以为他只是在破谋杀案,其实他同时解决了三宗案件。

实在是精彩得不要不要的。

这个故事中的主要案件的起因其实很简单,无非是财帛动人心。

林娜·黎吉薇是英国最富有的女孩子,继承着一大笔财产。

她的穷朋友贾克琳交了一个同样穷困的男朋友希蒙,二人投奔林娜希望能得到一份工作。

不料林娜看上了希蒙并着手追求他。

而希蒙恰又看上了林娜的财产,遂将计就计与林娜结婚,贾克琳与希蒙策划在林娜的蜜月之旅上杀害林娜,继承林娜的财产。

当然,案件最后被波洛破解了。

【3】《罗杰疑案》这篇小说在创作时选择的叙述角度极为奇特,简直让人想不到作者竟然以凶手的角度来讲述整个故事!凶手始终旁观案情的进展,以第一人称向读者讲述他眼中的事件发展,并且凶手竟然全程辅佐侦探破案。

天呐,我这是要去佩服一下凶手对自己作案手法的强大的自信心还是去佩服阿加莎竟然能想到这种设定?看到最后波洛揭示出真正凶手,也就是谢泼德医生时,我觉得我全身鸡皮疙瘩可能都浮起来了。

《阿加莎克里斯蒂侦探小说的文化内涵》

《阿加莎克里斯蒂侦探小说的文化内涵》

阿加莎•克里斯蒂侦探小说的文化内涵王婧茜华中师范大学文学院武汉 430079摘要:“侦探女王”阿加莎•克里斯蒂是英美古典推理侦探小说最具代表性的作家。

她在文本中表现出的对女性意识的初探、对“反英雄主义”的彰显、对社会现实的关注,使得她的侦探小说具有了深厚的文化内涵,因而赢得了历史的考验,深得大众的喜爱,得以广泛流播。

关键词:阿加莎,侦探小说,文化内涵侦探小说经常被人们视为不登大雅之堂的通俗读物,或称为边缘文学。

因此,侦探小说长期以来被划入那些所谓“逃避现实”的流行小说之列。

但实际上,优秀的侦探小说也和其他文学形式一样,具备一定的思想深度和文化内涵。

“侦探小说家开掘作品思想深度的方式与一般文学家不同,侦探小说家是从犯罪这个独特的视角透视社会本质的,是通过对犯罪行为、犯罪动机、犯罪根源的描述揭示社会的某种现实。

”①卓越的侦探小说家往往以其敏锐的眼光,见人所未见,发人所未发,使作品具有深刻的思想内涵和社会价值。

“欧美侦探小说的孕育和发展,始终根植在深厚的社会生活土壤中。

时代和社会的变迁乃至科学技术的进步,都迅速地折射到侦探小说中来。

”②因此,阿加莎的侦探小说在当时社会的影响之下,所包含的思想内蕴也必然受到了诸多文化因素的浸染,从而拥有独特的文化内涵。

由于女作家的天性和受女权主义显在或隐在影响,阿加莎的作品透露出了朴素的女性意识;由于侦探小说天然地以侦探作为主角,居于文本的核心位置,作者对于“英雄”、“反英雄”等概念所持何见,显得尤为醒目而重要,无疑,阿加莎的小说集中体现了其对于“反英雄主义”的彰显;由于侦探小说属于大众文学传统的一部分,它就历史地反映了人们对不断变化着的社会现实的关注。

一、对于女性意识的初探阿加莎并非一个女权主义者,但她对女性的价值有着一番独特的体认。

她认[作者简介]王婧茜,女,(1990年8月),汉族,云南曲靖人,汉语言文学09级①任翔:《文学的另一道风景一一侦探小说史论》,中国青年出版社,2001年,第245页。

从《不速之客》浅析阿加莎·克里斯蒂小说的魅力元素

从《不速之客》浅析阿加莎·克里斯蒂小说的魅力元素

从《不速之客》浅析阿加莎·克里斯蒂小说的魅力元素阿加莎·克里斯蒂的创作生涯持续了50余年,总共创作了80部侦探小说和短篇故事集,19部剧本,以及6部以玛丽·维斯特麦考特为笔名出版的小说,著作之丰仅次于莎士比亚,被誉为侦探推理小说女王。

阿加莎·克里斯蒂的侦探小说尽管写了凶杀与男女之情,但她的创作态度非常严肃,文笔简洁干净,没有渲染血腥和暴力,更没有任何色情描写,而是通过严密的逻辑分析进行层层地推理演绎,用悬念的设计揪住读者往下看,直到完全出乎意料的结局。

所以,看阿加莎·克里斯蒂的作品并不是被深深打动,而是被深深吸引,欲罢不能。

那么到底是什么吸引读者废寝忘食一定要将小说一口气读完呢?下面将以《不速之客》为例,从五个方面展现阿加莎·克里斯蒂小说的魅力元素。

1 阿加莎·克里斯蒂开创了侦探小说的“乡间别墅派”“乡间别墅派”即凶案发生在一个特定封闭的环境中,凶手也是几个特定关系人之一。

这种写作模式是将案件设定在非常狭窄的嫌疑人范围和活动空间,营造出精彩推理与罪犯高超犯罪手段的对决。

一波三折的逆转,人物话里有话的暗示使读者百般努力,却会次次步入歧途,最终才会拨开迷雾,去除困惑的推理证据总是那么令人叹服。

她的这种写作模式成为侦探小说的一种经典模式,推动了世界侦探小说的发展。

在《不速之客》中各种人物也是在这样一个充满神秘感的孤寂别墅中粉墨登场的。

寒冷的冬季,在空旷寂静的南威尔士乡间,浓雾弥漫。

接近午夜时分,一辆汽车抛锚在一栋漂亮的、富有18世纪建筑风格的三层别墅门前。

司机借助着微弱的手电筒光亮一步步走近漆黑的别墅。

在无人应答后,他轻轻地推门进入一个大客厅,在手电筒的微光下展现在读者面前的是一个衣着考究的中年男人面对硕大的落地窗而坐,轻轻一推,男人的尸体立刻瘫软了下去。

接着死者的妻子及家庭的其他成员依次登场,在他们之间及与警探之间的对话中案件一步步发展变化。

论阿加莎推理小说《无人生还》的叙事技巧

论阿加莎推理小说《无人生还》的叙事技巧

论阿加莎推理小说《无人生还》的叙事技巧
作为阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie)的代表作之一,《无人生还》是一部以罪案推理为主题的小说,它通过叙述一个密闭的环境中发生的一连串谋杀案,引发了读者的
兴趣,并展示了作者出色的叙事技巧。

首先,阿加莎在小说中采用了众多可信算法,让读者难以发现凶手的真实身份。

小说
中共有十个人被困在一个孤岛上,随着事件的发展,阿加莎适时地向读者透露出受害人们
之间的复杂联系,却又同时表现出每个角色身上的可疑之处,引导读者试图探究事件的真相。

例如,在小说中,每个角色都有可能是凶手,但读者无法确定其中谁是真凶,因此需
要通过推理和推断才能揭示谜底。

其次,阿加莎通过故事情节中的环环相扣的细节,增强了悬疑性,这样读者就会被小
说深深地吸引住。

例如,在小说的开篇,一份名为“天空军团”的诗歌曝光,它以一种深
邃和悲壮的方式,预示着未来的谋杀案。

阿加莎在小说中不断使用这样的细节,引导读者
出入人物的意图、思考和行动,然后通过阶段性的渐进式转折,激发起读者产生沉重的疑
虑和忏悔。

最后,阿加莎的推理小说以一种非常愉快的方式被叙述,她通过使用丰富多彩的语言,丰富了情感色彩,让读者沉浸在悬疑的氛围中,感受到了推理小说的深度魅力。

此外,小
说中出现的所有角色都是深入人心的真实人物,他们身上散发出复杂的情感和心理,让读
者对小说中与案件有关地方和角色的探索更加深刻。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

MOVIE LITERATURE20128解读《阳光下的罪恶》———略论阿加莎·克里斯蒂侦探小说的创作特点■乔辉(西安科技大学人文与外国语学院,陕西西安710600)[摘要]《阳光下的罪恶》作为英国侦探小说家阿加莎·克里斯蒂的代表作之一,其扣人心弦的情节,幽默风趣的语言,缜密的逻辑推理,无一不体现着这位女作家在侦探小说创作方面的扎实功底。

本文欲从小说的环境、人物、逻辑推理、语言等角度对《阳光下的罪恶》的创作进行解读,通过解析这一侦探小说中独特的艺术韵味来勾勒出阿加莎·克里斯蒂的创作特点,同时亦展现这部小说的经典之处和魅力所在。

[关键词]侦探小说;克里斯蒂;时间;《阳光下的罪恶》《阳光下的罪恶》作为阿加莎·克里斯蒂的又一侦探小说力作,其影响力可谓遍布全球。

这一小说继承了以往侦探小说“构思巧妙,布局严谨,案情扑朔迷离,结局出乎意料”的特点,同时在创作方面又有着自己独特的艺术魅力。

小说通过一桩光天化日之下的谋杀案,深刻地揭示了莫里哀所说的“人活着究竟为了什么”一语的真谛;同时也对当时社会的价值观进行了有力的反讽,正如其名字所示“阳光下的罪恶”,为了名利、金钱,有的人可以不顾一切代价,甚至冒着生命的危险也要去追求那所谓的“名利场”。

侦探小说主要以推理为主,通过设置暗杀地点、主要嫌疑人来展开整个故事情节。

本文欲结合小说创作的三要素即故事情节、环境、人物以及侦探小说必备的逻辑推理元素来对《阳光下的罪恶》这一小说分析归纳出克里斯蒂的侦探小说的创作特点。

一、设置特殊环境环境是小说展开必不可少的元素,就其性质而言可分为大环境和小环境。

大环境当为故事情节展开的整个时代背景,小环境是指具体的案发现场。

克里斯蒂的作品多半将小环境设置在所谓的“密室”中,即“象征效应”。

这类小说中的凶案往往发生于一个与外界完全隔绝的“密室”中,在读者看来,任何人都不可能与死者有任何接触,但被害人却被断定为凶杀。

“密室杀人”是西方侦探小说作家最惯常使用的一个写作手法,它极大地挑战了读者的思维极限;当读者认为一切根本不可能时,作家再层层剥茧,揭开案件真相,令读者拍案称奇。

《阳光下的罪恶》也是设置了这样一个密封的场所———山洞来作为凶杀案的现场。

“山洞”作为故事展开的小环境,其寓意不言而喻,既与外界隔绝,又有洞口通往外界,通过设置这样的情境隐喻,使读者深陷其中,同时亦使得整部作品随着这样一个“山洞”的设置而进入跌宕起伏的情境之中。

王国维先生在文学创作中提出“情境”说,即有我之境、无我之境。

我们认为西方的侦探小说也可以用王国维先生的理论来解读,克里斯蒂的《阳光下的罪恶》的“有我之境”即为小说的展开全部在作者的掌控之中,也就是作者借大侦探波洛来作为自己的代言人,通过他的一举一动来演绎着自己的文字意味。

犹如文中所言“日子可以说是平静,但是就在看似平静的表面下,暗涌正在不停地翻滚”。

“无我之境”是那些游离了作者掌控之外的某些场景,比如帮凶从空中俯视水面的那一幕,作者压根没有预见到这会成为破案的一个关键点,但是又与海上宾馆这样一个场所构成了一个和谐的视角。

依靠特殊环境进行杀人是侦探小说的一大看点,环境的设置成功与否直接对作品的受青睐度有着较大的影响。

《阳光下的罪恶》恰恰运用了这一成功的环境设置,以海边宾馆为据点,以周围的海水、山、船为媒介物,犹如将整个事件设置在一个极其优美的环境之中。

蓝蓝的海水、静静的小船、安逸的宾馆构成了一个平面视图,一切都是那么的静谧、悠然。

作者采用“欲扬先抑”的手法,带读者进入一个充满人文景观的世界,仿佛沈从文先生的小说《边城》中描绘的美景一般。

然而正是在这种环境下却孕育着无限的杀机,凶杀案由此展开。

如题目所言“阳光下的罪恶”,发人深省。

可以说,这类侦探小说大多利用人的心理误区和错觉,诱导读者对此案产生浓厚兴趣,进入作者设置的“陷阱”之中,这也是环境设置成功的标志之一。

我们认为案件的环境直接决定着最终的结果将会呈现出一种即在其中又出乎其表的性质。

我们可以设想一下当时的情境,当被害者进入山洞后,“山洞”这一特殊的意境呈献给读者的是一种冰冷、闭塞、无路可逃的文学特征,其象征的意味使案件的发生成为一种可能,而这种可能又变成了读者世界中的“悬疑影像”,犹如物理学中“小孔成像”般地显现在读者面前,透过小孔可见成像,换言之,透过山洞即可看到所谓的“密室凶手”。

这种诡谲的情节安排,充满了悬念,令人非一口气读完不可,而这就是侦探案件的悬疑魅力。

在侦探小说的创作过程中,无论作品的犯罪题材如何变化,设计特殊的杀人环境一直是西方侦探小说作家首选的写作方法,而“密室杀人”类侦探故事被西方侦探小说界推崇为“至尊”,由阿加莎·克里斯蒂的作品即可见一斑,而《阳光下的罪恶》可谓个中翘楚。

二、设置鲜明的人物阿加莎·克里斯蒂的作品在人物设置上总是与其他侦探小说家不同,这或许是与女作家的独特审美情趣有关。

东晋顾恺之在作画时强调人物传神的焦点在双眸,而阿氏的作品注重人物的外貌和内心。

《阳光下的罪恶》的暗涌的始作俑者是一个叫阿伦娜·马歇尔的女人,她的美艳外表031MOVIELITERATURE2012年第8期/吸引了许多人的目光,犹如曹禺著名的话剧《日出》中的陈白露这个交际花一样,她的出场顿时令在场男士心驰神往,想入非非。

这样一个有着“埃及艳后”般美貌的女人却心怀鬼胎,作者对其整体性格设置可谓别具匠心:一方面她很漂亮,有着众星捧月般的气场,一方面,她是有夫之妇,却又喜欢勾三搭四。

正是这种放荡的性格,最终却要了她的命,很明显这是读者正常的理解。

然而作者却巧妙地将这一点置在复杂而特殊的矛盾之中,阿伦娜与旅馆的多名住客都有着这样或那样的矛盾,仿佛她就在即将喷发的火山口上,此时的她可以说是处于危机四伏的境地,随时都可能有生命危险。

案件的发生自然需要一个导火索,也就是主要矛盾,即她和帕特里克·雷恩福德关系暧昧,在大庭广众之下卿卿我我,这就免不了旁人的议论纷纷。

阿伦娜的性格在克里斯蒂的笔下被刻画得活灵活现,读者更是对其充满了好奇的想象。

对于案件的另一大人物即大神探波洛,作者依然采用了传统的素描手法对其外貌作出了勾勒,他的出场自然少不了那句名言,“我是比利时人,不是法国人”。

他在《阳光下的罪恶》的出场带给人一种潇洒、幽默而又风度翩翩的感觉,尽管不是帅哥,却有着迷人的魅力,那就是他有着缜密的逻辑思维能力。

他一出场,空气总是会略有停滞,像空中吐出的烟圈一样画个圆然后慢慢消失。

他就是案件的“CEO ”,由他来掌控整个案件的进展,作者对他的机智、风趣、理性而又有些胖的侦探形象个体的刻画可谓入木三分。

这其中波洛的语言也很有特色,“每个人都有可能,每个人又都有不在现场的证据”,这种特定的语言设计也是为波洛量身而制的。

每当他说这话时,我们可以想象得出案情进入了扑朔迷离、险象环生的关键环节,波洛抽丝剥茧般的推理工作开始了,对于这一场景,王安忆在克里斯蒂作品的书评中曾说:“这时的空气停滞在猜疑、恐惧的世界里。

”三、逻辑推理严密每一部优秀的侦探小说,严密的逻辑推理是必不可少的。

推理主要有演绎推理和归纳推理,克里斯蒂的作品中这两种推理兼有。

若想成为侦探小说作者,拥有严密的逻辑推理能力,不仅需要有相当深厚的文学艺术功底,还需要具备博大精深的社会科学与自然科学知识。

具有渊博学识的侦探小说作者在侦探小说创作中,按照严密的科学逻辑推理,在现实生活与科学常理的基础上构思故事,刻画人物性格,对案情进行深入分析。

在《阳光下的罪恶》中,波洛运用一系列知识来对案件进行投石问路般的推理,这其中就显示了他在医学、化学、解剖学、地质学、犯罪心理学、刑侦逻辑学等方面的广博知识。

这一点在小说中亦有深刻的体现,当波洛在指出罪犯是谁时,搞笑离奇的一幕出现了,罪犯反问波洛证据何在?大家都以为波洛会十拿九稳地给出证据,这时波洛以欧洲人常有的耸肩表示歉意的方式告诉大家,凶手说的没错,尽管他的推理完全正确。

接下来的一幕则显示了波洛的睿智,当罪犯离开旅馆时,他在离开旅馆上的付款单上的签名使得波洛灵机一动,尽管名字与之前的不同,但是笔迹一样,而且这名字的笔迹跟几年前凶杀案的名字笔迹一样,于是波洛认定此人是两宗案件的主谋。

紧接着,波洛又找出了伯克利先生那丢失的钻石,原来在凶手的烟袋里藏着一颗红宝石,波洛说自始至终凶手的烟袋就没有点着过,靠精细的观察和某些细节,波洛即能巧下断语。

这也就是柯南·道尔提出的侦探要学会辨认足迹、泥印、烟丝等。

缜密的逻辑推理还体现在对生活细节的关注中,波洛很善于观察周围人的生活习惯。

在《阳光下的罪恶》中,他对帮凶克里斯丁的观察可谓细致入微,如克里斯丁总是围着脸怕日光晒坏她那有着过敏体质的脸,但在悬崖上看表时她的脸是什么都没带的,这就形成了鲜明的反差;阿伦娜的养女总是嫉恨她,波洛也是看在眼里的;阿伦娜通常不用防晒霜,可恰恰在死亡那天她却涂了防晒霜等细节。

可以说高尔基的“文学即人学”是对侦探观察生活细节的最准确注脚,学会观察人、观察生活,这就是侦探应具备的素质,也是文学创作中的“源于生活,而又高于生活”理论的阐释。

有“侦探女皇”美誉的阿加莎·克里斯蒂的《阳光下的罪恶》当为其逻辑推理小说的又一力作,这部小说通过语言真实生动地演绎了“没有推理,就没有侦探小说”的说法。

四、运用文学性语言侦探小说往往以故事情节曲折跌宕、充满悬疑色彩、逻辑推理性较强而深受读者欢迎,然而说教般的语言是无法吸引读者的。

正如著名作家王蒙在《语言的功能与陷阱》一文中所说的那样,语言应在其合适的文体风格中发挥其应有的功能。

克里斯蒂的侦探小说的语言正是运用了文学性的语言,将作品中涉及的乡村、别墅、庄园等场景以女性独特的细腻、生动形象的文学笔触,加之英国式的幽默成分运用其中,展现出一种格外温和细腻、充满了西方童话般的侦探著作,想来这也是其作品备受全世界侦探小说迷喜爱的原因之一吧。

克里斯蒂还擅长用典故、谚语和民谣来揭示书中人物命运的发展。

这一类引用大多有着很强的暗示性和宿命感,它们在文中的反复出现,可以渲染小说气氛。

例如,在《阳光下的罪恶》中,“这里很平静,阳光照耀,海水湛蓝。

可是别忘了,在太阳底下,到处都有邪恶的事”。

她的小说独特的语言魅力以及独到的表现手法,使她的作品卓尔不群。

克里斯蒂的侦探小说在全世界侦探小说界中堪称个中翘楚,她是世界文学史上一颗耀眼的明珠。

[参考文献][1][英]阿加莎·克里斯蒂.阳光下的罪恶[M ].刘月荣,李玉杰,译.贵阳:贵州人民出版社,1998.[2]王安忆.华丽家族———阿加莎·克里斯蒂的世界[J ].当代作家评论,2005(05).[3]赫凛冽.论西方侦探小说的创作特点[J ].作家,2011(04).[4]鲁向黎.女性意识的自我悖谬———析阿加莎·克里斯蒂侦探小说中的女性意识[J ].平顶山学院学报,2006(04).[5]崔迪.幻影迷宫————论阿加莎·克里斯蒂小说的魅力元素[J ].商丘职业技术学院学报,2008(06).[作者简介]乔辉(1977—),男,山东济宁人,博士,西安科技大学人文与外国语学院讲师,主要研究方向:中国古典文献学史。

相关文档
最新文档