出师表翻译简短版

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

出师表翻译简短版各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢出师表简单翻译

臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚进谏的道路。

宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示

陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。

将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。

亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠

贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。

我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵。先帝因为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。

先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用来报答先帝,并尽

忠心于陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了。

希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。

如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。出师表翻译教参版

先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍身忘死,大概是追念先帝对大家的特殊待遇,想要在陛下身上

报恩啊。实在应该广泛地听取别人的意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,扩大有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊。皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人

物,不应该因在宫中或府中而异。如果有做奸邪事情,触犯法律条文,或做了好事对国家有贡献的,应该交给主管的官,判定他们受罚或受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使内宫和外府刑赏之法不同。

侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良、诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫廷中的事情,无论大小,都拿来问问他们,然后实行,就一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到更

多的成效。将军向宠,性格品行

善良公正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他说能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军队团结和睦,才能高的和

才能低的都得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心和遗憾的。

侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。我本来是个平民,在南阳亲自耕种,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,出身低下,亲自降低身份,三次到草庐来拜访我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在军事上

失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头接受命令,从那以来二十一年了。先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧愁叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过

泸水,深入到不生草木荒凉的地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原,我希望竭尽自己低下的才能,排除那些奸邪

凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝,

忠于陛下的职责。至于考虑事情是否可行,采取适当措施,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬皇上恩德的忠言,就应当责罚郭攸之、费

祎、董允等人的怠慢,用来揭示他们的过失。陛下也应该自行谋划,询问治国的好道理,识别采纳正确的言论,深切地追念先帝的遗命,我接受您的恩泽,心中非常感激。现在我就要远离陛下了,面对着奏章眼泪滴落,也不知说了些什么。《出师表》翻译整理出师表

先帝开创大业未完成一半就中途去世。如今天下分成三国,益州人力疲惫、民生凋敝,这...........

确实是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,侍卫大臣在宫廷里不敢稍有懈怠;忠诚将士在..

外面舍生忘死,这都是追念先帝的优待,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路,扩大

圣明的听闻,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋士气,不应随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路。..

皇宫和朝廷都是一个整体,奖惩功

相关文档
最新文档