高中语文必修五《陈情表》知识点及译文
陈情表全文翻译一句一译+句解
《陈情表》字词+翻译整理臣密言(奏表开头的格式):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。
(以:因为;险衅:艰难祸患(这里指命运不好)。
险,艰难,坎坷;衅,灾祸;夙:早时,这里指年幼的时候;闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧);凶:不幸,指丧父)总写幼年悲惨,落笔酸楚,为全文定下悲凉的感情基调。
翻译:臣李密陈言:臣子因为艰难祸患,早时就遭遇到了不幸。
生孩六月,慈父见背。
行(xíng)年四岁,舅夺母志。
【母亲改嫁,愈加凄惨】(见背:背离我,离我而去。
行年:经历的年岁;夺:强行改变。
)翻译:我刚出生六个月,我慈爱的父亲就背弃我而死去。
年纪到了四岁,舅舅又强行改变了母亲守节的志向。
祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养【初见对祖母的感激之情】。
臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。
(悯:怜悯;躬亲:亲身,亲身;至于:直到,到了。
成立:成人自立)翻译:我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病体弱,亲自抚养我。
我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。
孤独无靠,一直到成人自立。
既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。
【无叔伯,无兄弟,子晚生,孤苦惨状】(终:又;鲜:少,这里指“无”的意思;祚:福分;息:子)翻译:(我)既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有了儿子。
外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。
【风外对举,更见孤寂凄清,令人同情唏嘘】茕茕(qióng)孑(jié)立,形影相吊。
【八字简括,精炬、形象,凸显孤独无助的窘境】(期:穿一周年孝服的人。
功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。
这都指关系比较近的亲属;强近:勉强算是接近的;应门:照应门户;吊:安慰)翻译:在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的五尺高的小孩。
陈情表原文及译文注释
陈情表原文及译文注释离:离开【逮奉圣朝,沐浴清化】逮:及,到奉:承奉圣朝:指晋朝沐浴清化:恭维之辞,指蒙受清平的政治教化【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才】察:考察和推举孝廉:汉代以来选拔人才的一种察举科目,即每年由地方官考察当地的人物,向朝廷推荐孝顺父母、品行廉洁的人出来做官举:推举秀才:汉代以来选拔人才的一种察举科目。
这里是优秀人才的.意思,与后代科举的“秀才”含义不同。
【辞不赴命】辞:辞谢。
赴:接受。
命:任命。
【拜臣郎中】拜:授予官职郎中:尚书省的属官【寻蒙国恩,除臣洗马】寻:不久除:拜官受职洗马:即太子冼马(xiǎn),太子的侍从官【猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报】猥:自谦之词,犹“鄙”微贱:卑微低贱当:担任东宫:指太子,因太子居住在东宫,这里是借代陨首:头落地,指杀身。
陨,落【诏书切峻,责臣逋慢】切峻:急切而严厉逋慢:有意回避,怠慢上命。
逋:逃脱慢:怠慢,轻慢。
【急于星火】急于星火:于星火急。
于:比星火:流星的光比流星的坠落还要急。
指催逼的十分紧迫。
【刘病日笃】笃:病重,沉重日:一天比一天【欲苟顺私情,则告诉不许】苟:姑且告诉不许:申诉不被允许,告诉:申诉(苦衷)【实为狼狈】实为:总结上文狼狈:形容进退两难的情形【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育】伏惟:俯状思量。
古时下级对上级表示恭敬的词语,奏疏和书信里常用。
故老:年老而德高的旧臣蒙:受矜育:怜惜养育【且臣少仕伪朝】伪朝:蔑称,指被灭亡蜀朝【历职郎署,本图宦达,不矜名节】历职:连续任职郎署:郎官的衙署。
李密在蜀国曾任郎中和尚书郎。
署:官署,衙门图:希图。
宦达:官职显达。
宦,做官;达,显贵不矜:不看重。
矜,自夸【过蒙拔擢,宠命优渥(南朝《文选》加),岂敢盘桓,有所希冀】拔擢(zhuó):提拔宠命:恩命优渥(wò):优厚盘桓:犹疑不决的样子,指拖延不就职希冀:企图,这里指非分的愿望【日薄西山】日薄西山:太阳接近西山,喻人的寿命即将终了。
高二年级语文陈情表课文翻译
高二年级语文陈情表课文翻译1.原文篇一臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣_。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
2.翻译篇二臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。
我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。
我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。
臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。
孤独无靠,一直到成人自立。
既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。
但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止离开她。
陈情表逐字翻译
李密臣密言:臣以.(因为)险衅..(xìn 灾难祸患,之命运坎坷),夙.(sù早)遭闵.(mǐn)凶.(忧患)。
生孩六月,慈父见背.(背弃,指死亡);行.(xíng)年.(经历的年岁)四岁,舅夺母志。
祖母刘愍.(mǐn悲痛怜惜)臣孤弱,躬亲..(亲自)抚养。
臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至.(达到)于成立..(长大成人)。
既无伯叔,终鲜.(xiǎn,少,这里是无的意思)兄弟;门衰祚.(zuò福泽)薄,晚有儿息..(儿子)。
外(在外面,名作状)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(在里面,名作状)无应门五尺之僮.(tóng,童仆)。
茕茕..(qióng,孤单的样子)孑.(jié,孤单)立,形影相吊.(安慰)。
而刘夙婴.(纠缠)疾病,常在床蓐.(rù通褥,褥子);臣侍汤药,未曾废.(停止)离.(离开)。
逮.(dài,及,到)奉.(承奉)圣朝,沐浴..(清明的政治教化)。
..(蒙受)清化前太守臣逵(kuí).察.(考察)臣孝廉..(汉代选拔官吏的两种科目。
孝,指孝子,廉,指廉洁之士。
),后刺史臣荣举.(推举)臣秀才..(优秀人才)。
臣以.(因为)供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜.(授官)臣郎中,寻.(不久)蒙国恩,除.(任命官职)臣洗(xiǎn)马。
猥.(wěi,辱,自谦之词).以.(凭借)微贱,当.(担当)侍.(侍奉)东宫..(丧命)所能上报。
臣具.(通俱,都,全)以.(用)..(太子),非臣陨首表闻.(使……闻、知道),辞不就职。
诏书切峻....慢.(回..(急切严厉),责臣逋.(bū)避怠慢);郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于.(比)星火..(流星)。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日.(一天天,名作状)笃(dǔ严重);欲苟.(姑且)顺.(迁就)私情,则.(但)告诉..(向上申述)不许.(允许):臣之进退,实为狼狈。
高中语文《陈情表》文言知识归纳
高中语文《陈情表》文言知识一、掌握下列重点词语1、险衅:臣以险衅(艰难祸患,指命运不济)2、见背:慈父见背(背弃我,指死亡)3、夺:舅夺母志(改变)4、祚:门衰祚(zuò)薄(福分)5、鲜:终鲜兄弟(本指少,这里是没有)6、吊:茕茕孑立,形影相吊(安慰)7、婴:而刘夙婴疾病(缠绕)8、废:未曾废离(停止侍奉)9、察:前太守逵察臣孝廉(考察和推举)10、寻:寻蒙国恩(不久)11、笃:则刘病日笃(病重)12、拔擢:至微至陋,过蒙拔擢(zhuó)(提升)13、区区:是以区区不能废远(拳拳,形容自己的私情)14、听:听臣微志(准许)二、通假字1、闵:夙遭闵凶(通“悯”,可忧患的事)2、零丁:零丁苦辛(通“伶仃”,孤独的样子)3、有:常在床蓐祖母今年九十有六(通“又”,表示整数后有零数)4、蓐:常在床蓐(通“褥”,草席子)三、一词多义1、行:①行年四岁(动词,经历)②九岁不行(动词,走路)2、矜:①犹蒙矜育(动词,怜惜)②不矜名节(动词,自夸)③愿陛下矜悯愚诚(动词,怜悯)3、至:①至微至陋(副词,极其)②无以至今日(动词,到达)4、以:①臣以险衅(连词,因为)②臣以供养无主(连词,因为)③谨拜表以闻(连词,相当于“而”)④猥以微*(介词,凭身份)⑤伏惟圣朝以孝治天下(介词,用)⑥臣具以表闻(介词,用)5、见:①慈父见背(代词,我,自己)②二州牧所见明知(动词,看见)6、亲:①躬亲抚养(代词,亲自)②外无期功强近之亲(名词,亲戚)7、日:①日薄西山(名词,太阳)②报养刘之日短(名词,日子)8、当:①当侍东宫(动词,任,充当)②死当结草(副词,应当)9、薄:①日薄西山(动词,迫近)②门衰祚薄(形容词,微薄,少)10、拜:①拜臣郎中(动词,授官)②谨拜表以闻(动词,奉上)11、于:①州司临门,急于星火(介词,比)②是臣尽节于陛下之日长(介词,给)12、夙:①夙遭闵凶(名词,很早,幼年)②夙夜忧叹(名词,早晨)四、词类活用1、躬亲:躬亲抚养(名作状,亲自)2、日:则病日笃(名作状,一天天地)3、闵凶:夙遭闵凶(形作名,忧患凶丧这事)4、微*:猥以微*(形作名,卑微低*的身份)5、诚:愿陛下矜悯愚诚(形作名,诚心)6、终:无以终余年(动词使动,使……结束)7、卒:保卒余年(动词使动,使……终了)8、远,是以区区不能废远(形作名,远的地方)9、进退:臣之进退,实为狼狈(动作名,是否出来做官之事)10、闻:谨拜表以闻(动词使动,使……知道)五、古今异义的词1、至于:至于成立(①古义:到。
《陈情表》全文与注释
《陈情表》全文与注释《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。
文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,言辞恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。
陈情表臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
注释:险衅(xìn):艰难祸患,指命运不好。
险,坎坷。
衅,灾祸。
夙(sù)遭闵(mǐn)凶:很早就遭遇了不幸。
夙,早。
闵凶,忧患凶丧之事。
见背:指父亲去世。
舅夺母志:舅父强行改变母亲守节的志向。
高二语文必修五文言文翻译
高二语文必修五文言文翻译语文,是人文社会科学的一门重要学科,是人们相互交流思想的汉文及汉语工具。
今天小编在这给大家整理了高二语文必修五文言文翻译,接下来随着小编一起来看看吧!高二语文必修五文言文翻译1陈情表原文及对照翻译【作者】李密【朝代】魏晋1、臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
译文:臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。
我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。
我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。
臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。
孤独无靠,一直到成人自立。
既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有和自己的身影相互慰问。
但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止离开她。
2、逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢。
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
译文:到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。
臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。
我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。
陈情表原文翻译注解及赏析
陈情表原文翻译注解及赏析《陈情表》是三国两晋时期的李密写给晋武帝的奏章,该文章以孝道观念为中心贯穿全文,反复诉说自己终养祖母的请求,化被动为主动。
下面是由小编为大家整理的“陈情表原文翻译注解及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。
陈情表原文臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。
生孩六月,慈父见背。
行(xíng)年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。
臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。
外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。
茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。
而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。
逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。
猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋(bū)慢。
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋。
过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更(gēng)相为命。
是以区区不能废远。
臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
陈情表知识点总结及其翻译
陈情表知识点总结及其翻译《陈情表》是中国古代文学史上著名的辞赋作品,由魏晋时期官员苏轼所作,是苏轼赴任时在路上写给当时的朝廷官员文彦博的一封陈情表,表达了他对被贬官的不满和对自己真心为国效力的愿望。
以下是《陈情表》的知识点总结:作者苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋文学家,苏东坡是中国历史上古文运动的代表人物之一,同时也是一位杰出的政治家和文学家。
在后人的心目中,他被封为“书圣”、“诗仙”,对他的作品和人格魅力赞誉有加。
时代背景《陈情表》创作于北宋庆历年间,宋哲宗即位后,开始大力整顿社会,他要求文官们进行学术考试,以选取能干的官员,对腐败的文官进行了一系列的整肃。
苏轼也在这样的时代内被贬官。
内容《陈情表》是苏轼在贬官途中写给文彦博的一封陈述自己忠心为国效力的信函。
在信中,苏轼不断地表达了自己的忠心和愿望,希望能够在朝廷中为国尽忠,展现出了他为国家的志向和为民的仁心。
情感《陈情表》深情地表达了苏轼的愤怒、悲愤、愿望和信心,透露出苏轼对祖国的深情厚意和对自己的真诚。
苏轼在信中提到了自己的学识修养和能力,希望得到文彦博的重视和机会。
语言特点《陈情表》的语言简洁明快,朴实真挚,富有创新意义。
苏轼在信中多次表达了自己的愿望和忠心,动情的语言和真诚的心情使得这封信函充满着激情和激荡。
文学价值《陈情表》是中国古代文学史上一篇具有很高价值的作品。
它不仅反映了苏轼的真实感情和对祖国的关怀,还体现了苏轼对于时代风云和民生疾苦的关注。
《陈情表》语言优美,意境深远,感情真挚,给了后人很大的启迪。
影响《陈情表》被后世文人颇多传颂,并在文学赛场上具有很大的影响。
在中国古代文学史上,它与《洛阳四美赋》并称为苏轼唯一的两篇辞赋,也是苏轼的代表作之一。
译文"辞闺卫"传世为《陈情表》臣亮言:臣轼以卑鄙之躯,接累陛下之青眼。
躬耕陇亩,编缕文章,亿万之内,眷恩弥重。
负厚望于陛下,说不闻于陛下之耳。
《陈情表》原文翻译及解析
《陈情表》李密一、本篇原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢。
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
二、文章结构:便于快速把握文章纲要,辅助理解,便于记忆《陈情表》├──作者背景│├──李密│├──西晋时期│└──亡国旧臣├──个人遭遇│├──幼年丧父│├──母亲改嫁│└──祖母抚养├──家庭状况│├──无近亲支持│├──门庭衰败│└──孤独成长├──zhengzhi生涯│├──被举荐孝廉│├──被举荐秀才│└──拒绝官职├──对晋武帝的忠诚│├──感激朝廷恩宠│├──表达忠诚心声│└──请求理解困境├──祖母的疾病│├──常年卧病│├──李密侍奉│└──无法离弃├──请求终养│├──对比年龄与时间│├──乌鸟反哺比喻│└──承诺报国└──结尾├──表达恐惧与尊敬├──恳求晋武帝矜悯└──以死相报的决心三、文章解析:《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝司马炎的一篇奏疏,全文以“情”为主线,以“陈”为手段,表达了作者因祖母年迈多病,恳请推迟赴任,以便尽孝的意愿。
陈情表原文重点字词翻译
原文:陈情表李密臣密言:臣以险衅 (x ìn) ,夙 (s ù) 遭闵(mǐn) 凶。
生孩六月,慈父见背;行 (x íng) 年四岁,舅夺母志。
祖母刘愍 (mǐn) 臣孤弱,躬亲抚育。
臣少 (sh ào) 多疾病,九岁不可以 (x íng) ,零丁孤傲,至于建立。
既无伯叔,终鲜(xi ǎn) 兄弟,门衰祚 (zu ò) 薄( báo,)晚有儿息。
外无期(j ī) 功强 (qi ǎng) 近之亲,内无应门五尺之僮(t óng) ,茕茕 (qi óng) 孑(j i é)立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐 (r ù) ,臣侍汤药,不曾废离。
陈情表陈说古代臣子想君主奏事陈情的一种文体。
章以谢恩,奏以按劾,表以陈情,议以执异。
《文心雕龙》臣密言:臣以险衅 (x ìn) ,夙 (s ù) 遭闵陈说,报告由于征兆从前通“悯”悲伤(夙兴夜寐)(mǐn) 凶。
生孩六月,慈父见背;行(xíng)年我四岁,舅夺母志。
祖母刘愍 (mǐn) 臣孤弱,改变同情(全军可夺帅也,匹夫不可以夺志也)躬亲抚育。
臣少 (sh ào) 多疾病,九岁不可以亲身不可以行走(x íng) ,零丁孤傲,至于建立。
既无伯叔,成人自立终鲜 (xi ǎn) 兄弟,门衰祚 (zu ò) 薄( báo,)晚少福有儿息。
外无期(j ī) 功强 (qi ǎng) 近之亲,内名作状,在外面血缘较近;牵强靠近在里面无应门五尺之僮(t óng) ,茕茕(qióng)孑(ji é)的成语立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐(r ù) ,慰劳环绕(被疾病环绕)被动句臣侍汤药,不曾废离。
取消逮 (d ài) 奉圣朝,洗浴清化。
前太守臣逵(ku í)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
(完整版)《陈情表》文言知识归纳
《陈情表》文言知识归纳一、通假字夙遭闵凶(通“悯”,怜悯)零丁孤苦(通“伶仃”孤独的样子)常在床蓐(通“褥”草席)四十有四(通“又”)二、古今异义古义今义九岁不行不能走路不能走路举臣秀才孤苦零丁,至于成立成人自立(组织,机构)正式建立非臣陨首所能上报报答向上级报告或刊登在报纸上欲苟顺私情,则告诉不许申诉,诉说说给别人听,让人知道臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知辛酸,苦楚身心劳苦臣欲奉诏奔驰赶快向前,奔走效力很快的跑拜臣郎中上书部的属官中医医生是以区区不能废远拳拳,形容自己的私情数量少岂敢盘桓犹疑不决的样子在一个地方来回走;逗留除臣洗马太子的属官清洗马匹臣之进退,实为狼狈进退两难狼和狈寻蒙国恩不久寻找三、词类活用是以区区不能废远形容词作动词,远离臣具以表闻动词的使动用法,使......知道且臣少仕伪朝名词作动词,做官臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃名词作状语,一天天的夙遭闵凶形容词作名词,忧患不幸的事臣之进退动词作名词,是否出来做官之事举臣秀才名词作动词,做秀才,为秀才举臣孝廉名词作动词,做孝廉,为孝廉猥以微贱形容词作名词,微贱的身份沐浴清化形容词作名词,清明的政治教化臣不胜犬马怖惧之情名词作状语,像犬马一样凡在故老形容词作名词,年老之人四、一词多义以臣以险衅连词,因为猥以微贱介词,凭借臣具以表闻介词,用谨拜表以闻连词,表目的伏维圣朝以孝治天下介词,用臣以供养无主连词,因为于急于星火介词,比是以臣尽节于陛下之日长介词,对向之外无期工强近之亲助词,的臣之进退助词,取消句子独立性少少多疾病年岁小解鞍少驻初程稍稍少仕伪朝年青时一时多少豪杰多少志舅夺母志志向听臣微志愿望便扶向路,处处志之做标记寻向所志标志应内无应门五尺之僮照料以子之矛,攻子之盾,何如?其人弗能应也回答婴夙婴疾病缠绕,被缠绕举婴,欲投之河婴孩矜犹蒙矜育怜惜不矜名节自夸鉏耰棘矜矛、戟等武器的柄悯夙遭闵凶通“悯”,可忧患的事悯臣孤弱怜惜,悲痛薄门衰祚薄浅薄日薄西山迫近,靠近厚古薄今轻视,看不起期会天大雨,道不通,度已失期一定的期限今夜半,方期我决斗某所约定,约会良剑期乎断希望,要求外无期功强近之亲(一周年,一整月)此指穿一周年孝服的人疾而刘夙婴疾病病(一般的生病)凡牧民者必知其疾痛苦,疾苦寡人有疾,寡人好货缺点,毛病吾疾贫富之不均,今为汝均之厌恶,憎恶疾风知劲草迅猛,急速嫉恶如仇厌恶,憎恶除除臣洗马授予官职黎明即起,洒扫庭除台阶攘除奸凶除掉五、文言句式非臣陨首所能上报判断句式今臣亡国贱俘判断句式臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知判断句式急于星火介宾后置是以臣尽节于陛下之日长介宾后置而刘夙婴疾病被动句臣无祖母,无以至今日固定句式,“无以",没有用来……的方法天山居士陈情表》文言知识归纳一、通假字1.夙遭闵凶(通“悯”,怜悯)2。
详尽注释:《陈情表》原文与翻译
详尽注释:《陈情表》原文与翻译1. 《陈情表》原文原文如下:> 臣亮言:臣以险衅疾书表章,至今五载,肺腑之言,诚所未尽。
今夫《诏》书,盖告时耳。
不敢不承旨烦引,以陈其事。
> 进忠言则忧身有后,退忠言则忧国无人。
故不敢不进谏。
> 臣密言:臣以险衅疾书表章,至今五载,肺腑之言,诚所未尽。
> 草根者,草之根本也。
言尽于此者,诚草根之心也。
> 今诸公言臣疑忌,使臣狼狈于左右,亦使臣陷于罗网之中也。
> 且以陛下之明,臣之直谏,不用而退与躁于四方之市,其害可胜言邪?> 且以陛下之明,臣之直谏,不用而退与躁于四方之市,其害可胜言邪?> 并论其事,则胜似著于日。
今单以臣之私心杂于忠义之间,使忠义之士争臣之疑难,岂宜尔哉?> 臣窃窃密谏,陛下当以天人之际,思陛下之幸甚于臣之功,而况臣之罪人乎?> 以先帝之明,量臣之功,以陛下之聪明,度臣之罪,不宜已过于论也。
> 臣以为天下之不寐,不在道义之谋而在伊戚之间也。
> 夫大人者,与天地合其德运,与日月合其明辨,与四时合其序,与鬼神合其吉凶。
> 得失之间,名实之内,然后凡事可知也。
> 夫火未热也,水未温也,刑未决也,赏未定也,天下之事未可一知也。
> 陛下之斟酌,亦未有厌于至善之道也。
> 臣窃窃窜谏,罪当万死。
> 然愿陛下亟察之,务本之于朝廷,以昭陛下之明明。
> 臣亮言:臣以险衅疾书表章,至今五载,肺腑之言,诚所未尽。
> 草根者,草之根本也。
言尽于此者,诚草根之心也。
> 今诸公言臣疑忌,使臣狼狈于左右,亦使臣陷于罗网之中也。
> 且以陛下之明,臣之直谏,不用而退与躁于四方之市,其害可胜言邪?> 且以陛下之明,臣之直谏,不用而退与躁于四方之市,其害可胜言邪?> 并论其事,则胜似著于日。
今单以臣之私心杂于忠义之间,使忠义之士争臣之疑难,岂宜尔哉?> 臣窃窃密谏,陛下当以天人之际,思陛下之幸甚于臣之功,而况臣之罪人乎?> 以先帝之明,量臣之功,以陛下之聪明,度臣之罪,不宜已过于论也。
高中语文必修5:陈情表基础知识
高中语文必修5:陈情表基础知识一、文言实词(解释下列句子划线的词语)(1)臣以险衅,夙遭闵凶险衅:指灾难祸患。
夙:早。
闵凶:忧伤不幸的事。
(2)生孩六月,慈父见背见背:离开我,指去世。
背,背离、离开。
(3)门衰祚薄,晚有儿息祚:福气,福分。
薄:浅薄。
息:子。
(4)茕茕孑立,形影相吊茕茕:孤单的样子。
孑:孤单。
吊:安慰。
(5)寻蒙国恩,除臣洗马寻:不久。
除:授予官职。
(6)岂敢盘桓,有所希冀盘桓:徘徊不进的样子。
希冀:这里指非分的愿望。
(7)听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年听:听任。
庶:或许。
卒:终。
(8臣具以表闻具:详尽。
(9)则刘病日笃笃:病重。
(10)臣之进退,实为狼狈狼狈:形容进退两难。
(11)犹蒙矜育矜:怜悯。
(12)但以刘日薄西山薄:迫近。
(13)更相为命更,交互。
(14)舅夺母志:强行改变。
(15)祖母刘悯臣孤弱:怜悯,爱怜。
(16)躬亲抚养:亲自。
(17)终鲜兄弟:少,没有。
(18)外无期功强近之亲:勉强。
(19)而刘夙婴疾病:缠绕着(被……缠绕)(20)逮奉圣朝,沐浴清化:逮:及,到。
奉:承奉。
(21)前太守臣逵察臣孝廉:考察后予以推荐。
(22)诏书特下:特地。
(23)拜臣郎中:授予官职。
(24)猥以微贱:谦辞,表示自己的谦卑。
(25)诏书切峻:急切而严厉。
(26)责臣逋慢:逋:拖延,迟延。
慢:怠慢。
(27)急于星火:比。
(28)欲苟顺私情:姑且。
(29)伏惟圣朝以孝治天下:俯伏思量。
(谦敬之辞)(30)且臣少仕伪朝:再说。
(31)不矜名节:顾惜。
(32)至微至陋:极其。
(33)过蒙拔擢:提升。
(34)宠命优渥:厚。
(35)无以至今日:没有用来……的。
(36)是以区区不能废远:是以:这是因为。
区区:拳拳之情。
(37)实所共鉴:明察。
(38)矜悯愚诚:怜悯。
(39)臣不胜犬马怖俱之情:禁不住。
二、文言虚词(解释下列句子的“于”、“以”的用法和意义)。
于(1)介词①是臣尽节于陛下之日长。
陈情表全文翻译一句一译+句解
《陈情表》字词+翻译整理臣密言(奏表开头的格式):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。
(以:因为;险衅:艰难祸患(这里指命运不好)。
险,艰难,坎坷;衅,灾祸;夙:早时,这里指年幼的时候;闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧);凶:不幸,指丧父)总写幼年悲惨,落笔酸楚,为全文定下悲凉的感情基调。
翻译:臣李密陈言:臣子因为艰难祸患,早时就遭遇到了不幸。
生孩六月,慈父见背。
行(xíng)年四岁,舅夺母志。
【母亲改嫁,愈加凄惨】(见背:背离我,离我而去。
行年:经历的年岁;夺:强行改变。
)翻译:我刚出生六个月,我慈爱的父亲就背弃我而死去。
年纪到了四岁,舅舅又强行改变了母亲守节的志向。
祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养【初见对祖母的感激之情】。
臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。
(悯:怜悯;躬亲:亲身,亲身;至于:直到,到了。
成立:成人自立)翻译:我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病体弱,亲自抚养我。
我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。
孤独无靠,一直到成人自立。
既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。
【无叔伯,无兄弟,子晚生,孤苦惨状】(终:又;鲜:少,这里指“无”的意思;祚:福分;息:子)翻译:(我)既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有了儿子。
外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。
【风外对举,更见孤寂凄清,令人同情唏嘘】茕茕(qióng)孑(jié)立,形影相吊。
【八字简括,精炬、形象,凸显孤独无助的窘境】(期:穿一周年孝服的人。
功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。
这都指关系比较近的亲属;强近:勉强算是接近的;应门:照应门户;吊:安慰)翻译:在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的五尺高的小孩。
陈情表-原文-重点字词翻译
原文:情李密臣少(shào)多疾病,零丁孤苦,既无伯叔,(báo),晚有儿息。
情陈述古代臣子想君主奏事陈情的一种文体。
章以谢恩,奏以按劾,表以陈情,议以执异。
《文心雕龙》陈述,禀告因为征兆早年通“悯”忧伤(夙兴夜寐);我改变怜悯(三军可夺帅也,匹夫不可夺志也)(sh亲自不能行走:成人自立,晚少福名作状,在外面血缘较近;勉强接近在里面茕茕(qióng)孑(jié);的成语慰问缠绕(被疾病缠绕)被动句废止到蒙受恩泽(如沐春风)察举举荐因为)承担、住持授予官职不久拜官授职我,自谦;凭借担任杀身详细上表使……听到担任急切严厉逃避怠慢比·赴京就职但是一天天严重姑且顺应报告申诉(古今异义)取独狈。
|(想用年老而德高的旧臣尚且怜悯突出、更加做官$连续任职图谋做官显贵顾惜达官贵人(显贵的)地位卑卑微浅陋提拔相如素贱人|优厚哪里、怎么只是因为迫近【不长没有用来……的办法轮流、更替这因为远离$日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞\通“又”这是状语后置句的养老至终的辛酸苦楚仅蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,明察怜悯愚拙的诚心听任、允许小的或许刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
禁得住恭敬地递上、呈上使……知道。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《陈情表》知识点及译文
一、文言实词
(一)文言通假
1、夙遭闵凶:闵,通"悯",可忧患的事(多之疾病死伤)。
2、零丁孤苦:零丁,通"伶仃",孤独的样子。
3、终鲜兄弟:鲜,同"无"。
4、常在床蓐:蓐,同"褥",草褥子、草席。
5、除臣洗马:洗,又作"先",前驱的意思。
6、猥以微贱:猥,犹"鄙",自谦之词。
7、祖母刘今年九十有六:有,同"又"。
(二)古今异义古义今译
1、零丁孤苦,至于成立:成人自立组织机构等筹备成功,开始存在
2、郡县逼迫:指郡县的官员古代的行政区划
3、臣欲奉旨奔驰:驾马飞奔快跑
4、实为狼狈:进退两难的情状形容困苦或受窘的样子
5、则告诉不许:申诉对……说
6、是以区区不能废远:拳拳,形容自己的私情数量少
7、听臣微志:任,准许用耳朵接受声音
8、九岁不行:不能行走拒绝他人的话
(三)词类活用
1、臣待汤药:名作动,喝水吃药
2、躬亲抚养:名作状,亲自
3、且臣少仕伪朝:名作动,做官
4、诏书特下:方位名词做动词,下召
5、催臣上道:方位名词作动词,上(路)
6、则以刘病日笃:名作状,一天天
7、臣具以表闻:使动,使……知道
8、是以区区不能废远:形容词作动词,远离
9、祖母无臣,无以终余年:使动,使……过完
10、臣之进退,实为狼狈:动词作名词,处境,连绵词(三)一词多义
1、矜
1)自夸不矜名节
2)同情,怜惜愿陛下矜愍愚诚犹蒙矜育
二、文言虚词
1、以
连词,表因果:因为
臣以险衅
是以区区不能废远
臣以供养无主
但以刘日薄西山
连词,"无以",无法
臣无祖母,无以至今日
连词,表目的:来
谨拜表以闻
动词,用
臣具以表闻
伏惟圣朝,以孝治天下
介词,表凭借:凭,按
猥以微贱
2、见:"我"
慈父见背
3、所:……的事,……的情况
实所共鉴
非臣陨首所能上报
有所希冀
4、既……终……:又……又
既无叔伯,终鲜兄弟
5、且:连词,况且
且臣少仕伪朝
三、文言句式
(一)判断句
臣之进退,实为狼狈
是以区区不能废远
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;
(二)宾语前置句
是以区区不能废远
(三)定语后置句
(四)介词结构后置句
急于星火
(五)省略句
未尝废离(祖母)
则告诉(陛下)不许
逮(吾)奉于圣朝,沐浴(于)清化
(六)被动句
而刘夙婴疾病
慈父见背
沐浴清化
寻蒙国恩
犹蒙矜育
(七)固定句式
译文:臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我父亲就去
世了。
年龄到了四岁,舅父强迫母亲改变了守节的志向。
我的祖母刘氏,怜悯我孤独困苦,便亲自抚养。
臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。
孤独无靠,一直到成人自立。
既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。
但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。
前任太守逵,察举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。
臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。
我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。
我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。
但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。
郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。
我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。
我是进退两难,十分狼狈。
我伏地思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。
况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。
现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。
我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。
祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不愿停止侍养祖母而远离。
我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。
我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。
我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。
希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。
我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。
我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。