中次三经萯山之首,曰敖岸之山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译
![又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/8f6856a0bb4cf7ec4afed0c5.png)
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木。
有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。
漳水出焉,东流注于河。
【出处】本句出自主页> 第三卷北山经> 北次三经>【原文】3.65又北二百里,曰发鸠之山①,其上多柘木②。
有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足③,名曰精卫,其鸣自。
是炎帝之少女④,名曰女娃。
女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海⑤。
漳水出焉⑥,东流注于河。
【注释】①发鸠之山:发鸠山,在今山西长子县。
②柘(zhè)木:柘树。
③喙:鸟兽的嘴。
④炎帝:上古姜姓部落的首领,号烈山氏。
⑤堙(yīn):填塞。
⑥漳水:今河南、河北交界处的漳河。
【翻译】再向北二百里有座山,名叫发鸠山,山上有很多柘树。
山中有一种鸟,形状似乌鸦,长着带有花纹的脑袋、白色的嘴、红色的足爪,名字叫精卫,它的叫声像是在喊自己的名字。
精卫原是炎帝的小女儿,名叫女娃。
有一次女娃去东海游玩,不慎溺入海里,再也没有返回,所以她(死后)化身为精卫鸟,常常衔来西山的树枝和石子,想把东海填平。
漳水发源于发鸠山,向东流入黄河。
【精卫填海】精卫原是炎帝最宠爱的小女儿,名叫女娃。
有一天,炎帝不在家,女娃想到太阳升起的地方——东海去看一看,于是她自己驾着一只小船向东海划去。
不幸的是,海上突然起了风暴,山一样的海浪吞没了女娃的小船,女娃不幸遇难。
女娃死后,她的精魂化作一只鸟,长着花脑袋、白嘴壳、红爪子,叫声像是在喊“精卫、精卫”,所以人们就把这种鸟叫精卫。
精卫痛恨大海夺去了自己年轻的生命,为了阻止大海再淹死人,她不停地从发鸠山上衔来小石子和树枝投入海中,长年累月,从不停息,决心要把东海填平。
后来,一只海燕飞过东海,为精卫的精神所感动,便与她结为夫妻,生了许多小鸟,雌鸟像精卫,雄鸟像海燕。
小精卫们跟随妈妈一起衔石填海,直到今日依然如此。
又东次三经之首,曰尸胡之山,北望又东次三经之首.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译
![又东次三经之首,曰尸胡之山,北望又东次三经之首.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/47796bad25c52cc58bd6becc.png)
又东次三经之首,曰尸胡之山,北望又东次三经之首,曰尸胡之山,北望[歹羊(左右)]山,其上多金玉,其下多棘。
有兽焉,其状如麋而
鱼目,名曰妴胡,其鸣自詨。
【出处】
本句出自主页> 第四卷东山经> 东次三经>
【原文】
4.32又东次三经之首,曰尸胡之山①,北望[歹羊(左右)]山②,其上多金玉,其下多棘③。
有兽焉,其状如麋而鱼目,名曰妴胡④,其鸣自詨。
【注释】
①尸胡之山:尸胡山。
一说在今河北境内;一说在今韩国境内。
②[歹羊(左右)](xiánɡ)山:山名,疑为今山东蓬莱市北面的长岛。
③棘:酸枣树。
④妴(wǎn)胡:指白唇鹿。
【翻译】
东次三经中的第一座山,名叫尸胡山。
(从这座山的)北面可以望见[歹羊(左右)]山,山上有很多金和玉,山下长着很多酸枣树。
山中有一种野兽,形状与麋鹿相似,长着鱼一样的眼睛,这种兽名叫妴胡,它发出的叫声像是在自呼其名。
山海经原文与译文对照版
![山海经原文与译文对照版](https://img.taocdn.com/s3/m/f0c4c658650e52ea551898ce.png)
《山海经》卷一【南山经】原文:⑴南山经之首曰。
其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。
有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。
有木焉,其状如榖(音谷)而黑理,其华四照,其名曰迷榖,佩之不迷。
有兽焉,其状如禺(音遇)而白耳,伏行人走,其名曰狌狌(音生),食之善走。
丽(音麂)之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕(音假)疾。
译文:南方第一条山系之首是。
的首峰叫招摇山,它雄踞西海之滨,山上有很多,盛产黄金、。
有一种草,它的样子像但开着青色的花,名叫祝余,吃了就不会感到饥饿。
有一种树,它的样子像构树但有树上有黑色的纹理,会发出四射的华光,名叫迷榖,佩戴它的(枝条、花叶)就不会迷路。
有一种野兽,它的名字叫禺长着白色的耳朵,四肢伏地而行也能人立奔走,它的名字叫狌狌,吃了它就能疾步如飞。
丽水从这里发端,向西流注入海,水中盛产一种名叫育沛的东西,佩戴它就不会长寄生虫。
原文:⑵又东三百里,曰,多棪(音掩)木,多白猿,多水玉,多黄金。
译文:(离开招摇山)再向东三百里,有座堂庭山,山上长着许多多棪木,有许多白猿,盛产和黄金。
原文:⑶又东三百八十里,曰猨(音猿)翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
译文:(离开堂庭山)再向东三百八十里,有座猨翼山,山中到处是怪兽,水中尽是怪鱼,盛产白玉,毒虫遍布其k ,还有许多怪蛇,和奇怪的树木,(山势险峻)无法攀登。
原文:⑷又东三百七十里,曰杻(音纽)阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。
有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。
怪水出焉,而东流注于宪翼之水。
其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺(音毁)尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
译文:(离开猨翼山)向东三百七十里,有座杻阳山,山南多产赤金,山北多产白金。
有一种兽,它的形状像马,头是白色的,身上的斑纹像老虎但尾巴是赤红的,发出的声音像人在歌唱,它的名字叫鹿蜀,披上它的皮毛(亦有可能是指佩挂鹿蜀的骨头牙齿)就能子孙满堂。
《山海经·中山经》全文及翻译
![《山海经·中山经》全文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/72e91a72b94ae45c3b3567ec102de2bd9705de4d.png)
《山海经·中山经》全文及翻译《山海经·中山经》全文及翻译中山经《中山经》薄山之首曰甘枣之山。
共水出焉,而西流注于河。
其上多杻木;其下有草焉,葵本而杏叶,黄华而荚实,名曰箨,可以已瞢。
有兽焉,其状如[虫/虫|犬]鼠而文题,其名曰[嫨能-女],食之已瘿。
又东二十里曰历儿之山。
其上多橿;多枥木,是木也,方茎而员叶,黄华而毛,其实如楝,服之不忘。
又东十五里曰渠猪之山。
其上多竹。
渠猪之水出焉,而南流注于河。
其中多豪鱼,其状如鲔,赤喙(赤)尾赤羽,可以已白癣。
又东三十五里曰葱聋之山。
其中多大谷,是多白垩,黑青黄垩。
又东十五里曰涹山。
其上多赤铜,其阴多铁。
又东七十里曰脱扈之山。
有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,实如棕荚,名曰植楮,可以已癙,食之不眯。
又东二十里曰金星之山。
多天婴,其状如龙骨,可以已痤。
又东七十里曰泰威之山。
其中有谷曰凫谷,其中多铁。
又东十五里曰橿谷之山,其中多赤铜。
又东百二十里曰吴林之山,其中多葌草。
又东三十里曰牛首之山。
有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀如禾,服之不忧。
劳水出焉,而西流注于[氵橘-木]水。
是多飞鱼,其状如鲋鱼,食之已痔衕。
又北四十里曰霍山,其木多榖。
有兽焉,其状如貍而白尾有鬣,名曰朏朏,养之可以已忧。
又北五十二里曰合谷之山。
是多薝棘。
又北三十五里曰阴山。
多砺石、文石。
少水出焉,其中多彫棠,其叶如榆叶而方,其实如赤菽,食之已聋。
又东北四百里曰鼓镫之山,多赤铜。
有草焉名曰荣草。
其叶如柳,其本如鸡卵,食之已风。
凡薄山之首,自甘枣之山至于鼓镫之山,凡十五山,六千六百七十里。
历儿冢也,其祠礼:毛,太牢之具,县以吉玉。
其馀十三山者,毛用一羊,县婴用桑封,瘗而不糈,桑封者,桑主也,方其下而锐其上,而中穿之加金。
《中次二经》济山之首曰煇诸之山。
其上多桑,其兽多闾麋,其鸟多鹖。
又西南二百里曰发视之山。
其上多金玉,其下多砥砺。
即鱼之水出焉,而西流注于伊水。
又西三百里曰豪山。
山海经 原文与译文对照版
![山海经 原文与译文对照版](https://img.taocdn.com/s3/m/60bc9641af1ffc4ffe47acaa.png)
《山海经》卷一【南山经】原文:⑴南山经之首曰鹊山。
其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。
有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。
有木焉,其状如榖(音谷)而黑理,其华四照,其名曰迷榖,佩之不迷。
有兽焉,其状如禺(音遇)而白耳,伏行人走,其名曰狌狌(音生),食之善走。
丽(音麂)之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕(音假)疾。
译文:南方第一条山系之首是鹊山。
鹊山的首峰叫招摇山,它雄踞西海之滨,山上有很多桂树,盛产黄金、玉石。
有一种草,它的样子像韭菜但开着青色的花,名叫祝余,吃了就不会感到饥饿。
有一种树,它的样子像构树但有树上有黑色的纹理,会发出四射的华光,名叫迷榖,佩戴它的(枝条、花叶)就不会迷路。
有一种野兽,它的名字叫禺长着白色的耳朵,四肢伏地而行也能人立奔走,它的名字叫狌狌,吃了它就能疾步如飞。
丽水从这里发端,向西流注入海,水中盛产一种名叫育沛的东西,佩戴它就不会长寄生虫。
原文:⑵又东三百里,曰堂庭之山,多棪(音掩)木,多白猿,多水玉,多黄金。
译文:(离开招摇山)再向东三百里,有座堂庭山,山上长着许多多棪木,有许多白猿,盛产水晶和黄金。
原文:⑶又东三百八十里,曰猨(音猿)翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
译文:(离开堂庭山)再向东三百八十里,有座猨翼山,山中到处是怪兽,水中尽是怪鱼,盛产白玉,蝮蛇毒虫遍布其k ,还有许多怪蛇,和奇怪的树木,(山势险峻)无法攀登。
原文:⑷又东三百七十里,曰杻(音纽)阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。
有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。
怪水出焉,而东流注于宪翼之水。
其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺(音毁)尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
译文:(离开猨翼山)向东三百七十里,有座杻阳山,山南多产赤金,山北多产白金。
有一种兽,它的形状像马,头是白色的,身上的斑纹像老虎但尾巴是赤红的,发出的声音像人在歌唱,它的名字叫鹿蜀,披上它的皮毛(亦有可能是指佩挂鹿蜀的骨头牙齿)就能子孙满堂。
《山海经》山经·东山经原文及翻译
![《山海经》山经·东山经原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/af1ecd1ca22d7375a417866fb84ae45c3b35c238.png)
《山海经》山经·东山经原文及翻译《山海经》山经·东山经原文又南三百里,曰藟山,其上有玉,其下有金。
湖水出焉,东流注于食水,其中多活师。
又南三百里,曰栒状之山,其上多金玉,其下多青碧石。
有兽焉,其状如犬,六足,其名曰从从,其鸣自詨。
有鸟焉,其状如鸡而鼠毛,其名曰{此虫}鼠,见则其邑大旱。
水出焉。
而北流注于湖水。
其中多箴鱼,其状如囗,其喙如箴,食之无疫疾。
又南三百里,曰勃垒之山,无草木,无水。
又南三百里,曰番条之山,无草木,多沙。
减水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
又南四百里,曰姑儿之山,其上多漆,其下多桑柘。
姑儿之水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
又南四百里,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴石。
诸绳之水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
又南三百里,曰岳山,其上多桑,其下多樗。
泺水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
又南三百里,曰犲山,其上无草木,其下多水,其中多堪<予予>之鱼。
有兽焉,其状如夸父而彘毛,其音如呼,见则天下大水。
又南三百里,曰独山,其上多金玉,其下多美石末涂之水出焉,而东流注于沔,其中多?庸,其状如黄蛇,鱼翼,出入有光,见则其邑大旱。
又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。
有兽焉,其状如豚而有珠,名曰狪々,其鸣自詨。
环水出焉,东流注于江,其中多水玉。
又南三百里,曰竹山,錞于江,无草木,多瑶碧。
激水出焉,而东流注于娶檀之水,其中多茈羸。
凡东山经之首,自樕鼄之山以至于竹山,凡十二山,三千六百里。
其神状皆人身龙首。
祠:毛用一犬祈,衈用鱼。
东次二经之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮吴,南望沙陵,西望涮湣泽。
有兽焉,其状如牛而虎文,其音如钦。
其名曰軨軨,其鸣自詨,见则天下大水。
又南六百里,曰曹夕之山,其下多囗而无木,多鸟兽。
又西南四百里,曰峄皋之山,其上多金玉,其下多白垩。
峄皋之水出焉,东流注于激女之水,其中多蜃珧。
又南水行五百里,流沙三进里,至于葛山之尾,无草木,多砥砺。
又南三百八十里,曰葛山之首,无草木。
凡山之首,自敖岸之山至于和山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译
![凡山之首,自敖岸之山至于和山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/ee25e3dd10a6f524cdbf8590.png)
凡山之首,自敖岸之山至于和山,凡五山,四百四十里。
其祠:泰逢、熏池、武罗皆一牡羊副,婴用吉玉。
其二神用一雄鸡瘗之,糈用稌。
【出处】
本句出自主页> 第五卷中山经> 中次三经>
【原文】
5.32凡山之首,自敖岸之山至于和山,凡五山,四百四十里。
其祠:泰逢、熏池、武罗皆一牡羊副①,婴用吉玉②。
其二神用一雄鸡瘗之,糈用稌③。
【注释】
①牡羊:公羊。
副(pì):剖开。
②婴:颈上的饰物。
③稌(tú):糯米。
【翻译】
总计山山系中的山,自首座山敖岸山起到和山止,共有五座山,距离为四百四十里。
祭祀这些山的山神的仪式为:(祭祀)泰逢、熏池、武罗三位山神皆用一只剖开的公羊,用彩色的玉作为挂在山神颈部的饰物。
(祭祀)其余两位山神用一只雄鸡,祭祀时将雄鸡埋入地下,用糯米作祭祀用的精米。
《山海经》原文及注释(海经篇)
![《山海经》原文及注释(海经篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/4fe149da7d1cfad6195f312b3169a4517723e567.png)
《山海经》原文及注释(海经篇)海经·海外南经地之所载,六合之间,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁,神灵所生,其物异形,或天或寿,唯圣人能通其道。
海外自西南陬至东南陬者。
结匈国在其西南,其为人结匈。
南山在其东南。
自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。
一曰南山在结匈东南。
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。
一曰在南山东。
羽民国在其东南,其为人长,身生羽。
一曰在比翼鸟东南,其为人长颊。
有神人二八,连臂,为帝司夜于此野。
在羽民东。
其为小人颊赤肩。
尽十六人。
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。
一曰在二八神东。
讙头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙,方捕鱼。
一曰在毕方东。
或曰讙朱国。
厌火国在其国南,兽身黑色。
生火出其口中。
一曰在讙朱东。
三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。
一曰其为树若彗。
三苗国在赤水东,其为人相随。
一曰三毛国。
臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。
一曰臷国在三毛东。
贯匈国在其东,其为人匈有窍。
一曰在臷国东。
交胫国在其东,其为大交胫。
一曰在穿匈东。
不死民在其东,其为人黑色,寿,不死。
一曰在穿匈国东。
歧舌国在其东。
一曰在不死民东。
昆仑虚在其东,虚四方。
一曰在歧舌东,为虚四方。
羿与凿齿战于寿华之野,羿射杀之。
在昆仑虚东。
羿持弓矢,凿齿持盾。
一曰戈。
三首国在其东,其为人一身三首。
周饶国在东,其为人短小,冠带。
一曰周饶国在三首东。
长臂国在其东,捕鱼水中,两手保操一鱼。
一曰在周饶东,捕鱼海中。
狄山,帝尧葬于阳,帝喾葬于阴。
爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。
一曰汤山。
一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、【丘鸟】久、视肉、虖交。
其范林方三百里。
南祝融,兽身人面,乘两龙。
注释:段译作者:佚名第一段地之所载,六合之间①,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时②,要之以太岁③。
神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯圣人能通其道。
注解:①六合:古人以东、西、南、北、上、下六方为六合。
山海经山经西山经原文和译文
![山海经山经西山经原文和译文](https://img.taocdn.com/s3/m/6f8ec2051fd9ad51f01dc281e53a580217fc504a.png)
山海经山经西山经原文和译文西山经华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石。
有兽焉,其状如羊而马尾,名曰羬羊,其脂可以已腊。
译文:(西方第一列山系是华山山系,其中第一座山叫做钱来山,山上有许多松树,山下有很多洗石。
山中有一种野兽,外形像羊却长着马一样的尾巴,名叫羬羊,羬羊的油脂可以护理治疗干裂的皮肤。
)西四十五里,曰松果之山。
濩水出焉,北流注于渭,其中多铜。
有鸟焉,其名曰䳋渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已[月暴]。
译文:(从钱来山往西四十五里,有一座松果山。
濩水从这座山发源,向北流入渭水,水中蕴藏着丰富的铜。
山中有一种禽鸟,名叫䳋渠,外形像一般的野鸡,黑色的身子和红色的爪子,可以用来治疗皮肤干皱。
)又西六十里,曰太华之山,削成而四方,其高五千仞,其广十里,鸟兽莫居。
有蛇焉,名曰肥(虫遗),六足四翼,见则天下大旱。
译文:(再往西六十里,有一座太华山,山崖陡峭像刀削而呈现四方形,高五千仞,宽十余里,禽鸟野兽根本无法在此栖身。
山中有一种蛇,名称是肥遗,长着六只脚和四只翅膀,一出现天下就会大旱。
)又西八十里,曰小华之山,其木多荆杞,其兽多㸲牛,其阴多磬石,其阳多㻬琈之玉。
鸟多赤鷩,可以御火。
其草有萆荔,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已心痛。
译文:(再往西八十里,有一座小华山,山上的树木大多是牡荆树和枸杞树,山中的野兽大多是?牛,山的北面盛产磬石,山的南面盛产?琈玉。
山里有许多赤鷩鸟,饲养它就可以避免火灾。
山中还有一种叫做萆荔的草,形外形像乌韭,但生长在石头上面,也攀缘树木而生长,人如果吃了它就能治愈心痛病。
)又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。
其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。
其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。
符禺之水出焉,而北流注于渭。
其兽多葱聋,其状如羊而赤鬣。
其鸟多鴖,其状如翠而赤喙,可以御火。
译文:(再往西八十里,有一座符禺山,山的南面盛产铜,山的北面蕴藏着铁矿。
山海经原文与译文对照版
![山海经原文与译文对照版](https://img.taocdn.com/s3/m/0b84ce9f0508763231121281.png)
《山海经》卷一【南山经】原文:⑴南山经之首曰。
其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。
有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。
有木焉,其状如榖(音谷)而黑理,其华四照,其名曰迷榖,佩之不迷。
有兽焉,其状如禺(音遇)而白耳,伏行人走,其名曰狌狌(音生),食之善走。
丽(音麂)之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕(音假)疾。
译文:南方第一条山系之首是。
的首峰叫招摇山,它雄踞西海之滨,山上有很多,盛产黄金、。
有一种草,它的样子像但开着青色的花,名叫祝余,吃了就不会感到饥饿。
有一种树,它的样子像构树但有树上有黑色的纹理,会发出四射的华光,名叫迷榖,佩戴它的(枝条、花叶)就不会迷路。
有一种野兽,它的名字叫禺长着白色的耳朵,四肢伏地而行也能人立奔走,它的名字叫狌狌,吃了它就能疾步如飞。
丽水从这里发端,向西流注入海,水中盛产一种名叫育沛的东西,佩戴它就不会长寄生虫。
原文:⑵又东三百里,曰,多棪(音掩)木,多白猿,多水玉,多黄金。
译文:(离开招摇山)再向东三百里,有座堂庭山,山上长着许多多棪木,有许多白猿,盛产和黄金。
原文:⑶又东三百八十里,曰猨(音猿)翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
译文:(离开堂庭山)再向东三百八十里,有座猨翼山,山中到处是怪兽,水中尽是怪鱼,盛产白玉,毒虫遍布其k ,还有许多怪蛇,和奇怪的树木,(山势险峻)无法攀登。
原文:⑷又东三百七十里,曰杻(音纽)阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。
有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。
怪水出焉,而东流注于宪翼之水。
其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺(音毁)尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
译文:(离开猨翼山)向东三百七十里,有座杻阳山,山南多产赤金,山北多产白金。
有一种兽,它的形状像马,头是白色的,身上的斑纹像老虎但尾巴是赤红的,发出的声音像人在歌唱,它的名字叫鹿蜀,披上它的皮毛(亦有可能是指佩挂鹿蜀的骨头牙齿)就能子孙满堂。
先秦-山海经《东山经》原文、译文及注释
![先秦-山海经《东山经》原文、译文及注释](https://img.taocdn.com/s3/m/96a25a4254270722192e453610661ed9ad5155ad.png)
先秦-山海经《东山经》原文、译文及注释原文:东山经先秦-山海经东山之首,曰樕朱之山,北临乾昧。
食水出焉,而东北流注于海。
其中多鳙鳙之鱼,其状如犁牛,其音如彘鸣。
又南三百里,曰藟山,其上有玉,其下有金。
湖水出焉,东流注于食水,其中多活师。
又南三百里,曰栒状之山,其上多金玉,其下多青碧石。
有兽焉,其状如犬,六足,其名曰从从,其鸣自詨。
有鸟焉,其状如鸡而鼠毛,其名曰䖪鼠,见则其邑大旱。
水出焉。
而北流注于湖水。
其中多箴鱼,其状如儵,其喙如箴,食之无疫疾。
又南三百里,曰勃垒之山,无草木,无水。
又南三百里,曰番条之山,无草木,多沙。
减水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
又南四百里,曰姑儿之山,其上多漆,其下多桑柘。
姑儿之水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
又南四百里,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴石。
诸绳之水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
又南三百里,曰岳山,其上多桑,其下多樗。
泺水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
又南三百里,曰犲山,其上无草木,其下多水,其中多堪?之鱼。
有兽焉,其状如夸父而彘毛,其音如呼,见则天下大水。
又南三百里,曰独山,其上多金玉,其下多美石末涂之水出焉,而东流注于沔,其中多鯈䗤,其状如黄蛇,鱼翼,出入有光,见则其邑大旱。
又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。
有兽焉,其状如豚而有珠,名曰狪狪,其鸣自詨。
环水出焉,东流注于江,其中多水玉。
又南三百里,曰竹山,錞于江,无草木,多瑶碧。
激水出焉,而东流注于娶檀之水,其中多茈羸。
凡东山经之首,自樕鼄之山以至于竹山,凡十二山,三千六百里。
其神状皆人身龙首。
祠:毛用一犬祈,衈用鱼。
东次二经之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮吴,南望沙陵,西望涮湣泽。
有兽焉,其状如牛而虎文,其音如钦。
其名曰軨軨,其鸣自詨,见则天下大水。
又南六百里,曰曹夕之山,其下多毂而无木,多鸟兽。
又西南四百里,曰峄皋之山,其上多金玉,其下多白垩。
峄皋之水出焉,东流注于激女之水,其中多蜃珧。
又南水行五百里,流沙三进里,至于葛山之尾,无草木,多砥砺。
先秦-山海经《南山经》原文、译文及注释
![先秦-山海经《南山经》原文、译文及注释](https://img.taocdn.com/s3/m/77f4ddcf50e79b89680203d8ce2f0066f5336489.png)
先秦-山海经《南山经》原文、译文及注释原文:南山经先秦-山海经南山经之首曰鹊山。
其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。
有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝馀,食之不饥。
有木焉,其状如榖而黑理,其华四照。
其名曰迷榖,佩之不迷。
有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。
丽麂之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕疾。
又东三百里,曰堂庭之山。
多棪木,多白猿,多水玉,多黄金。
又东三百八十里,曰猨翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼。
多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
又东三百七十里,曰杻阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。
有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。
怪水出焉,而东流注于宪翼之水。
其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
又东三百里,曰柢山,多水,无草木。
有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼下,其音如留牛,其名曰鯥,冬死而夏生。
食之无肿疾。
又东四百里,曰亶爰之山,多水,无草木,不可以上。
有兽焉,其状如狸而有髦,其名曰类,自为牝牡,食者不妒。
又东三百里,曰基山,其阳多玉,其阴多怪木。
有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼訑,佩之不畏。
有鸟焉,其状如鸡而三首六目、六足三翼,其名曰尚鸟付鸟,食之无卧。
又东三百里,曰青丘之山,其阳多玉,其阴多青雘。
有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人;食者不蛊。
有鸟焉,其状如鸠,其音如呵,名曰灌灌,佩之不惑。
英水出焉,南流注于即翼之泽。
其中多赤鱬,其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥。
又东三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆于东海,多沙石。
汸水出焉,而南流注于淯,其中多白玉。
凡鹊山之首,自招摇之山,以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。
其神状皆鸟身而龙首。
其祠之礼:毛用一璋玉瘗,糈用稌米,一壁,稻米、白菅为席。
南次二山之首,曰柜山,西临流黄,北望诸毗,东望长右。
英水出焉,西南流注于赤水,其中多白玉,多丹粟。
山海经全文注释译文
![山海经全文注释译文](https://img.taocdn.com/s3/m/8ed733d888eb172ded630b1c59eef8c75ebf954c.png)
山海经全文注释译文《山海经》是中国志怪古籍,大体是战国中后期到汉代初中期的楚国或巴蜀人所作。
下面和小编一起来看看山海经全文注释译文!山海经全文注释译文篇1原文南山经之首曰鹊山。
其首曰招摇之山,临于西海之上。
多桂多金玉。
有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝馀,食之不饥。
有木焉,其状如榖而黑理,其华四照。
其名曰迷榖,佩之不迷。
有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。
丽麂之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕疾。
又东三百里曰堂庭之山。
金棪木,多白猿,多水玉,多黄金。
又东三百八十里曰猨翼之山。
其中多怪兽,水多怪鱼。
多白玉,多蝮虫,多怪蛇,不可以上。
又东三百七十里曰杻阳之山。
其阳多赤金。
其阴多白金。
有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。
怪水出焉,而东流注于宪翼之水。
其中多玄鱼,其状如龟而鸟首虺尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
又东三百里柢山。
多水,无草木。
有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼下,其音如留牛,其名曰鯥,冬死而复生。
食之无肿疾。
又东三百里曰亶爰之山。
多水,无草木,不可以上。
有兽焉,其状如狸而有髦,其名曰类,自为牝牡,食者不妒。
又东三百曰基山。
其如多玉,其阴多怪木。
有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼訑,佩之为畏。
有鸟焉,其状如鸡而三首、六目、六足、三翼,其名曰[尚鸟][付鸟],食之无卧。
又东三百里曰青丘之山。
其阳多玉,其阴多青雘。
有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊。
有鸟焉,其状如鸠,其音如呵,名曰灌灌,佩之不惑。
英水出焉,南流注于即流之泽。
其中多赤鱬,其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥。
又东三百五十里曰箕尾之山,其尾踆于东海,多沙石。
汉水出焉,而南流注于淯,其中多白玉。
【译文】南方首列山系叫做鹊山山系。
鹊山山系的头一座山是招摇山,屹立在西海岸边,生长着许多桂树,又蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。
南山经之首,曰鹊山..._《山海经》原文_逐句_注释_翻译
![南山经之首,曰鹊山..._《山海经》原文_逐句_注释_翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/8f1c05ee2af90242a895e5d3.png)
南山经之首,曰鹊山。
其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。
有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。
有木焉,其状如榖而黑理,其华四照,其名曰迷榖,佩之不迷。
有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。
丽麂之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕疾。
【出处】本句出自主页> 第一卷南山经> 南山一经>【原文】1.1南山经之首①,曰鹊山②。
其首曰招摇之山③,临于西海之上④,多桂⑤,多金玉。
有草焉,其状如韭而青华⑥,其名曰祝余⑦,食之不饥。
有木焉,其状如榖而黑理⑧,其华四照,其名曰迷榖⑨,佩之不迷。
有兽焉,其状如禺而白耳⑩,伏行人走,其名曰狌狌⑪,食之善走。
丽麂之水出焉⑫,而西流注于海⑬,其中多育沛⑭,佩之无瘕疾⑮。
【注释】①经:指经典或某些学科的专门性著作。
一说指经历;一说是衍文。
②鹊山:上古时期山系名。
一说指南岭山脉;一说是今广西漓江上游的猫儿山。
③招摇之山:招摇山。
此山大致在今广西或广东境内。
④西海:水名,在今广西境内。
⑤桂:桂花树。
⑥华:同“花”。
⑦祝余:一说指山韭菜;一说指天门冬。
⑧榖(ɡǔ):构树。
理:纹理。
⑨迷穀:一说指穀树;一说特指雌性榖树。
⑩禺:猴类,似猕猴而较大。
⑪狌狌(xīnɡ):猩猩。
⑫丽麂(jǐ)之水:丽水。
一说指今广东的连江;一说指漓江;一说指位于广西的钦江。
⑬海:一说指西海;一说指南海。
⑭育沛:一说指琥珀;一说指一种外形像龟的爬行动物。
⑮瘕(jiǎ):腹中结块的病。
【翻译】南山经中的第一列山系,名叫鹊山。
鹊山的首座山,名叫招摇山。
它紧靠西海,山上长有许多桂树,还有许多金和玉。
山中有一种草,形状像韭菜,开青色的花,名字叫祝余,人吃了它,就不会感到饥饿。
山中还长有一种树,它的形状像构树,树上有黑色的纹理,开的花能发光,可以照亮四周,它的名字叫迷榖,把它佩戴在身上就不会迷路。
山中有一种野兽,长得像猕猴,但耳朵是白色的,趴着身子走路,还能像人一样直立行走,它的名字叫狌狌,人吃了它的肉,能跑得更快。
萯山敖岸山
![萯山敖岸山](https://img.taocdn.com/s3/m/1af8d9042379168884868762caaedd3383c4b56e.png)
萯山敖岸山
中次三经萯山①之首,曰敖岸之山②,其阳多嶀琈之玉③,其阴多赭、黄金④。
神熏池⑤居之。
是常出美玉⑥。
北望河林⑦,其状如茜如举⑧。
有兽焉,其状如白鹿而四角⑨,名曰夫诸⑩,见则其邑大水⑪。
注释:①萯山:指伏牛山山系。
②敖岸山:读武恩山,指白水山。
今谐音称为白云山。
③嶀琈玉:白又读吐,嶀琈玉指白马夷。
今称白河乡夷。
④赭、黄金:指东坪、后岭夷。
⑤神熏池:指井池氏。
熏,即陉,指井。
⑥常出美玉:常出指旁边,美玉指木家。
旁边是木家庄。
⑦河林:指合林,原读合跟,今称岭南。
⑧如茜如举:指山顶树木成林。
茜,读xi音,指山峰、山顶;举,指林。
⑨白鹿而四角:白山的有夏氏族。
四角,读补古,指有夏部落。
⑩夫诸:指苇园氏族。
⑪大水:指游牧氏族。
译文:中山第三列山系是伏牛山,最西边的山是白云山。
山的南面住着白马夷,北面住着东坪氏族和后岭氏族。
中部住着井池氏,旁边住着木家庄氏族。
从这里北望合林,山顶树木成林。
这里有一个氏族,是白云山的有夏氏族,名叫苇园氏,是这个集镇的游牧氏族。
山海经·山经·南山经
![山海经·山经·南山经](https://img.taocdn.com/s3/m/819ce4747f21af45b307e87101f69e314332faa9.png)
山海经·山经·南山经山经·南山经段译南山经之首曰䧿山。
其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。
有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝馀,食之不饥。
有木焉,其状如榖而黑理,其华四照。
其名曰迷榖,佩之不迷。
有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。
丽麂之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕疾。
南方首列山系叫做鹊山山系。
鹊山山系的头一座山是招摇山,它位于西海岸边,山上生长着许多桂树,又蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。
山中有一种草,外形很像韭菜却开着青色的花朵,这种草名叫祝馀,人吃了它就不感到饥饿。
山上又有一种树木,外形像构树却呈现黑色的纹理,它的花会发光,光华照耀四方,这种树的名字叫迷榖,人如果把它佩戴在身上就不会迷失方向。
山中还有一种野兽,外形像猿猴但长着一双白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一样直立行走,名字叫狌狌,吃了它的肉可以使人走路飞快。
丽麂水从这座山发源,然后往西流入大海,水中有许多叫做育沛的植物,人如果把它佩戴在身上就不会生蛊胀病。
又东三百里,曰堂庭之山。
多棪木,多白猿,多水玉,多黄金。
再往东三百里,有一座堂庭山,山上生长着茂密的棪木,有许多白色猿猴,还蕴藏着丰富的水晶石及黄金。
又东三百八十里,曰猨翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼。
多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
再往东三百八十里,有一座猨翼山,山上生长着许多怪异的野兽,水中生长着许多怪异的鱼,这里蕴藏着丰富的白玉,有很多蝮虫、奇怪的蛇、奇怪的树木,因此人是不能随便上去的。
又东三百七十里,曰杻阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。
有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。
怪水出焉,而东流注于宪翼之水。
其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
再往东三百七十里,有一座杻阳山,山的南面盛产黄金,山北面盛产白银。
山中有一种野兽,头部是白色的,长得像马,身上的斑纹像老虎,尾巴是红色的,吼叫的声音好像人在唱歌,名叫鹿蜀,人如果把它的毛穿在身上,就可以多子多孙。
又北五百里,曰碣石之山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译
![又北五百里,曰碣石之山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/6df96e7ea8114431b80dd85f.png)
又北五百里,曰碣石之山。
绳水出焉,而东流注于河,其中多蒲夷之
鱼。
其上有玉,其下多青碧。
【出处】
本句出自主页> 第三卷北山经> 北次三经>
【原文】
3.87又北五百里,曰碣石之山①。
绳水出焉②,而东流注于河,其中多蒲夷之鱼③。
其上有玉,其下多青碧④。
【注释】
①碣(jié)石之山:碣石山。
一说在今河北昌黎县北。
②绳水:水名。
一说指今河北省昌黎县蒲河。
③蒲夷之鱼:蒲夷鱼。
④青碧:青色的玉石。
【翻译】
再向北五百里有座山,名叫碣石山。
绳水发源于此山,向东流入黄河,水中生长着许多蒲夷鱼。
山上有玉,山下有很多青绿色的玉石。
中山经薄山之首,曰甘枣之山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译
![中山经薄山之首,曰甘枣之山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/700a666190c69ec3d4bb7519.png)
中山经薄山之首,曰甘枣之山。
共水出焉,而西流注于河。
其上多杻木。
其下有草焉,葵本而杏叶,黄华而荚实,名曰箨,可以已瞢。
有兽焉,其状如[虫犬(左右)]鼠而文题,其名曰[堇能(左右)],食之已瘿。
【出处】本句出自主页> 第五卷中山经> 中山一经>【原文】5.1中山经薄山之首①,曰甘枣之山②。
共水出焉③,而西流注于河。
其上多杻木④。
其下有草焉,葵本而杏叶⑤,黄华而荚实⑥,名曰箨⑦,可以已瞢⑧。
有兽焉,其状如[虫犬(左右)]鼠而文题⑨,其名曰[堇能(左右)]⑩,食之已瘿⑪。
【注释】①薄山:山系名。
一说指蒲山,位于今山西南部的中条山脉中。
②甘枣之山:甘枣山。
一说指今山西芮城县;一说在今山西永济市南。
③共水:水名。
一说指今山西芮城县东北的朱石河。
④杻(niǔ):檍树。
⑤本:草木的根干。
⑥荚:豆科植物的长形果实,亦指狭长无隔膜的其他草木的果实。
⑦箨(tuò):草名。
⑧已:治愈。
瞢(ménɡ):目不明。
⑨[虫犬(左右)](huī)鼠:大型的灰色鼠。
题:额头。
⑩[堇能(左右)](nài):兽名,指马来熊,也叫狗熊、太阳熊。
⑪瘿:长在颈上的瘤子。
【翻译】中山经薄山山系的首座山,名叫甘枣山。
共水发源于甘枣山,向西流入黄河。
山上生长着很多杻树,山下长着一种草,这种草的茎干与葵的相似,叶子如杏叶,开黄色的花,结荚果,这种草名叫箨,它能治疗眼睛昏花的病。
山中有一种野兽,形状与[虫犬(左右)]鼠相似,额头上有花纹,这种兽名叫[堇能(左右)],吃了它的肉能治疗颈部长大瘤子的病症。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中次三经萯山之首,曰敖岸之山,其阳多㻬琈之玉,其阴多赭、黄金。
神熏池居之。
是常出美玉。
北望河林,其状如茜如举。
有兽焉,其状如白鹿而四角,名曰夫诸,见则其邑大水。
【出处】
本句出自主页> 第五卷中山经> 中次三经>
【原文】
5.27中次三经萯山之首①,曰敖岸之山②,其阳多㻬琈之玉③,其阴多赭④、黄金。
神熏池居之⑤。
是常出美玉。
北望河林⑥,其状如茜如举⑦。
有兽焉,其状如白鹿而四角,名曰夫诸,见则其邑大水。
【注释】
①萯(bèi)山:山系名。
一说今河南新安县西北的东首阳山。
②敖岸之山:敖岸山,在今河南渑池县西北。
③㻬(tū)琈(fú):美玉名。
④赭(zhě):红土。
⑤熏池:传说中的神名。
⑥河林:黄河边的树林。
⑦茜(qiàn):茜草。
举:榉树。
【翻译】
中次三经中萯山山系的第一座山,名叫敖岸山,山的阳面有很多㻬琈玉,山的阴面有许多红土、黄金。
有一位名叫熏池的神就住在这座山里。
山中常常出产美玉。
(从山的)北面可以望
见黄河岸边的树林,远远望去,像是茜草或榉树。
山中有一种兽,它的形状像白鹿,头上长有四只角,名叫夫诸。
它在哪个地方出现,哪个地方就会发生水灾。