社会实践个人总结

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

社会实践个人总结

裘越项目负责人 1423160 【项目名称】中国地质科学院实习项目

【合作人】张子宇

【个人承担的工作】

翻译《世界地质公园工作指南和标准》、

协助房山世界地质公园接待印度尼西亚旅游及创新经济部代表团、

翻译UNESCO与各地质公园网络往来信件共计6封。

寒假伊始先是离京赴港参加考试,回到北京后我就开始着手准备联络社会实践的事宜。万事开头难,高一社会实践的经验让我明白最难的也许不是去实践,而是在那之前的准备。很幸运的是我与中国地质科学院曾有过共同合作一个科普项目的探讨;1月30日,我与中国地质科学院国家地质公园网络(NGN)中心取得联系,获得了带领合作人张子宇去做实践的批准,并确定了我们的实践内容和安排。

2月4日,实践第一天。中国地质科学院国家地质公园网络(NGN)中心郑主任热情地欢迎了我们,并带领我们参观了几乎整个地质科学院。之后我们前往中国地壳深部探测的相关研究中心,在那里观看了几部有关中国地壳深部探测及地质公园的纪录片。更让我们惊喜的是,一位院士热情地指着墙上的巨幅地图为我们讲解了大陆板块的相关学说;这个学说让我感到耳目一新之余,他提到的“地质是有趣的”以及他表现出来的对自己专业的热爱也让我对这位院士以及所有“地质佬”肃然起敬。在我们心目中,“搞地质的”是多么辛苦而枯燥的职业,然而在这里,在中国地质科学院,所有人都满怀着热情对待着自己的专业;也许正是因为这份热情,才有了他们的成就。

第一天下午,我们开始做正式工作前的准备。为了更好的理解并翻译《世界地质公园网络工作指南和标准》,我们先要对地质公园以及国家地质公园、世界地质公园的概念有一定了解。中国地质科学院国家地质公园网络中心为我们提供了不少书籍作为参考资料,我们也在阅读各地质公园的书以及上网查找资料的过程中对地质公园有了一定了解。在阅读那些地质公园的宣传册的时候,我发现了有些有着粗制滥造的痕迹,排版配图毫无美感不说,中文部分晦涩难懂,英文别册又充斥着语法错误。当我向郑主任提出这个问题时,他表示确实有不少地质公园存在着这样的问题——科普宣传册完全是为了联合国教科文组织(UNESCO)的年度评估,根本不是为了老百姓;地质公园变成揽客的招牌,园内解说牌上的内容总是太过晦涩难懂。地质公园应当是老百姓的,应当是服务于游客的;其存在的意义有很大一部分

就是向游客普及地质知识,让游客在游览的过程中了解那些看似深奥难懂的地质知识。这次谈话也激发了我和郑主任商讨合作一个“中学生眼中的地质公园”的项目,暨由中学生来为地质公园设计线路、解说牌以及相关宣传册,当然这都是后话了。

此后我们便开始翻译《世界地质公园网络工作指南和标准》。两个人坐在同一张电脑桌前,面对一份冗长繁杂的英文文件——这个工作确实是很辛苦且考验人的。在阅读的过程中,先要理解语言——有时这便是一个难点,接着要理解内容,当然最考验我们的,还是最后的输出——翻译。好在我们两个的英语水平都比较出色,在上手之后,我们渐渐熟练了起来。在做这个工作的时候难免会感到有压力——因为这份文件很重要,中国那些等待申请加入世界地质公园网络的地质公园都要参看这份文件,所以我们丝毫马虎不得。于是这个工作在提高我们的英文阅读能力和理解能力、逻辑能力的同时,也着实锻炼了我们的心理素质和细心程度。

我参与了前两天的翻译之后,便走出地质科学院的办公室,来到房山世界地质公园接待印尼专家;由于时间原因,合作人张子宇所负责的工作与我不尽相同,翻译《世界地质公园网络工作指南和标准》的任务就全部落在了张子宇身上。2月7日一早,我先是跟着郑主任到北京师范大学兰卉公寓接印尼代表团三人;由于我的英语水平高,联系他们的工作就交给了我,去房山的一路上,当郑主任与他们的交流出现障碍时,也是由我来翻译。代表团中有一位叫Herlena的女士很快与我熟络了起来,当她得知我是来做社会实践的志愿者时对我发出了由衷的赞叹,那一刻除了喜悦,我的心中还怀着满满的自豪。代表团的三人除了对我志愿者的身份感兴趣外,还惊讶于我是一名中学生。我也骄傲的告诉他们,我是北大附中的学生!

外事接待的一天十分充实有趣。先是参观房山地质公园博物馆,——自豪地补充:导游的英语水平不比我高,有时还需要我进行翻译——接着去云居寺吃素斋、游览,最后去石花洞游览、考察。房山旅游局的主任以及等等许多“大人物”都在陪同,可见中国地质科学院对此次外事接待的重视;而我对于能够荣幸地位列其中也是十分喜悦和自豪。他们要与印尼代表团几人进行交流的时候,就由我在一旁进行翻译;虽然随行还有另一位翻译,但是由于人多,我们两个“地位”几乎平等,我也为此得意了好久。在外事接待的这一天里,我收获了地质知识,懂得不仅仅是以走马观花、游玩的态度去“逛”地质公园,而是带着一颗好奇的、愿意接受知识的心,认真的看解说牌、听导游讲解,并提出自己的问题。除此以外,我更是小小地实现了一下我多年以来当翻译的梦。结束时我方与印尼代表团互赠礼物,我更是受到了大家的称赞;这一天,真的是很精彩的一天!

此后的几个“工作日”,我领到了为中国国家地质公园网络(NGN)及UNESCO翻译往来信件的任务。先是把这边的中文信件翻译成中文,等到回信后,再将其翻译成中文。这个任务说起来轻描淡写,做起来并不是那么简单——首先我必须时刻提醒自己这不是普通的电邮,而是会有着巨大影响作出巨大改变的信件,我的任务很重要,如果双方不能理解对方所表达的意思,可能会耽误很多事情。而且这些信件也不是听起来那么简短,这其中有一封UNESCO发来的信函让我去头去尾足足翻译了三千多字!

后来的“工作日”里,我又领到了翻译信件的任务。这次更是重要:UNESCO与各国国家地质公园网络的几封往来信件,涉及到UNESCO一个专门工作组的成立以及世界地质公园网络(GGN)以后的存亡,地质科学院在派人去开会之前,需要先了解并讨论这些信件中的内容。我用之前的出色的工作能力,赢得了他们这样的信任;这也让我在步入社会之前有了

一课:每一件事都认真对待,出色的表现才可以给你赢得更好的机会,于是再用更出色的表现来迎接,这样就是一个良性循环。

实践的这几天,我真的做了很多之前自己都不敢想的事情,并且都完成的很好;也参观学习了地质科学院,收获了宝贵的经验——毕竟不是谁都可以进来瞻仰那些石头、那些模型、那些照片、那些资料的。这次实践的结果令我及地质科学院都十分满意,我期待着不久的将来与他们的下一次合作。

社会实践总结

张子宇 1425160 【项目名称】中国地质科学院实习项目

【合作人】裘越

【个人承担的工作】

翻译联合国《世界地质公园网络工作指南和标准》

寒假期间在中国地质科学院进行了社会实践项目。

一直认为地质研究是一项很艰苦的工作,去西部住两个月、钻井、分析,去没有人的地方。所谓艰苦奋斗,概括地质研究是很恰当了。第一天首先参观了地质科学院,勘探中心的一个短篇给我留下了深刻的印象。一是中国、世界雄伟的自然奇观和风貌,二是研究人员们对于自然界的探索和解读。在参观和了解中我学到了许多知识,也发现学过的不少东西与地质也有着联系。在最后一天我们还参观了大地动力学博物馆,了解了一些与地球内部有关的知识。在一位院士给我们简单的讲解大陆板块的移动时,我发现地质研究也有着许多它独有的妙趣。然而我知道,地质研究更是辛苦的,是他们对地质、对科学的热爱才使他们的工作中呈现出如此多的乐趣,在他热情的讲解和爽朗的笑声中我感受到的是他们对于地质工作发自内心的欣赏和崇敬。

我主要的工作是翻译一份联合国关于地质公园的文件,所以在参观完毕之后,我们先了解了一下中国的地质公园现状。在平日,我们对于地质公园这个词是比较陌生的,最多也就是在去一些景点游览时在门票上看见的一行字。然而在进行了一番了解之后,我发现大多数的景区已经都成为了地质公园,九寨沟,石林,五大连池等等。但是我们平时对于地质公园这一概念的了解并不多,正像最近的一则新闻所说,一些地质公园由于对其地质公园的概念并没有进行宣传以及对游客进行教育而被亮黄牌,许多景区只是将地质公园作为一个额外的招牌来吸引游客,这本身也有悖于它的初衷(在后来翻译文件时也看到了相应的对于地质公园的要求)。而对于游客来说,常常是走马观花,以到此一游为目的,对于地质学方面的教育也就忽视了。了解到这些现状,我认为,我们作为中学生或许改变不了太多,但是可以从自己做起,在旅游的时候不仅仅是以到此一游为游览的目标,

相关文档
最新文档