The Beauty Industry翻译

合集下载

英语的名人名言并翻译80句

英语的名人名言并翻译80句

英语的名人名言并翻译80句Title: Inspirational Quotes by Famous Personalities Introduction:In this collection of 80 inspirational quotes, we explore the words of wisdom and insights from renowned personalities across various fields. These quotes touch upon love, life, success, and personal growth, offering valuable guidance and motivation.1. "The only way to do great work is to love what you do." - Steve Jobs翻译:"做出伟大的工作的唯一途径就是热爱自己的工作。

" - 史蒂夫·乔布斯2. "Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts." - Winston Churchill翻译:"成功不是终点,失败也不是致命的。

勇于继续才是最重要的。

" - 温斯顿·丘吉尔3. "The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams." - Eleanor Roosevelt翻译:"未来属于那些相信梦想之美的人。

" - 埃莉诺·罗斯福4. "In the end, it's not the years in your life that count, it's the life in your years." - Abraham Lincoln翻译:"最终,重要的不是你生命中的年岁,而是你年岁中的生活。

自考高级英语上册0600第15课课文逐字翻译

自考高级英语上册0600第15课课文逐字翻译

Lesson 15:The Beauty Industry美容用品业The one American industry unaffected by the general depression of trade is the beauty industry.美国工业中惟一未受贸易大萧条影响的是美容用品业。

American women continue to spend on their faces and bodies as much as they spent before the coming of the slump經濟蕭條前—about three million pounds a week.美国妇女仍不断在她们的脸上和身体上花费与经济萧条到来之前同样多的钱——每周约300万英镑。

These facts and figures are "official", and can he accepted as being substantially 充分true.这些事实与数字都是官方的,可大致属实。

Reading them. I was only surprised by the comparative 相對較小smallness of the sums expended.当读到这时,我只为花费的数目相对较小而感到惊奇。

From the prodigious巨大number of advertisements of aids to beauty contained in the American magazines,从美国杂志上铺天盖地的化妆品广告来看,I had imagined that the personal appearance business must standhigh up among the champions of American industry—the equal, or only just less than the equal, of bootlegging販賣私酒and racketeering,敲詐勒索movies and automobiles.从美国杂志上铺天盖地的化妆品广告来看,我原以为美容用品业一定居美国工业群雄之首,与贩卖私酒和敲诈勒索,电影和汽车业并驾齐驱或稍逊一筹。

英语中那些委婉的语句_如何翻译商务英语

英语中那些委婉的语句_如何翻译商务英语

英语中那些委婉的语句_如何翻译商务英语如何翻译商务英语商务语言是商务文化群体广泛使用的一种特定语言,其内容和读者有很强的针对性。

为避免日后产生异议和纠纷,商务文书的语言组织受到特别的重视,尤其注重专业规范的措辞和严谨缜密的结构等方面。

在商务翻译中,应使译文在语体和风格等方面符合目标语商务文本的特点,可以套用符合目标语习惯的地道用法,以保持译文与原文的风貌一致。

所以,商务翻译不仅要事实准确,遣词用句还要符合公函文体的特征,以体现商务信函的特点和专业水准。

对信函中某些约定俗成的、固定化的行业套语可以遵循译入语的习惯,直接套用相应的习惯表达方式;译文还应尽量使用简洁的书面语,避免使用广告体和口语体。

一、单词分译单词分译是指把原文中的一个单词拆译成一个小旬或者句子。

采用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要。

由于一些单词在搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,而把某个单词分译却能使句子通顺,且不损伤原意。

二是为了修饰上的需要,如加强语气,突出重点等。

英语中的名词、动词、形容词和副词等都可分译。

例:We recognize that China’s long-term modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.我们认识到,中国的长期现代化计划以发展经济为重点,这是可以理解的,也是必要的。

二、短语分译短语分译是指把原文中的一个短语分译成一个句子。

名词短语、分词短语、介词短语等有时都可以分译成句。

例1:These cheerful little trams,dating back to 1 873,chug and sway up the towering hills with bells ringing and people hanging from every opening.这些令人欢快的小缆车建于1873年,嘎嚓嘎嚓摇摆爬上高耸的山峦。

美容感想作文模板英语翻译

美容感想作文模板英语翻译

美容感想作文模板英语翻译Title: Beauty Reflections。

Beauty is a concept that has been pondered and admired by humans for centuries. It is a topic that has been explored in art, literature, and philosophy, and one that continues to captivate our attention in the modern age. As someone who is deeply interested in the world of beauty, I have often found myself reflecting on its meaning and significance in our lives.To me, beauty is not just about physical appearance, but also about inner qualities and characteristics that radiate from within. It is about confidence, kindness, and authenticity. It is about the way a person carries themselves, the way they treat others, and the way they express themselves. True beauty is not something that can be simply painted on or applied externally, but something that comes from a genuine and pure place within the heart.In today's society, the beauty industry has become a multi-billion dollar business, with countless products and treatments promising to enhance our physical appearance. While there is nothing wrong with wanting to look and feel our best, I believe that true beauty goes beyond the superficial. It is about embracing our individuality and celebrating our unique features, rather than striving for an unattainable standard of perfection.In my own journey towards understanding beauty, I have come to appreciate the importance of self-care and self-love. Taking care of our bodies and minds is essential in feeling beautiful from the inside out. This can involve anything from regular exercise and a healthy diet, to practicing mindfulness and self-compassion. When we prioritize our well-being, we naturally exude a sense of radiance and vitality that is truly captivating.Furthermore, I have also learned that beauty is not a static or fixed concept, but something that evolves and changes with time. As we grow and experience life, our perceptions of beauty can shift and expand. What we once thought was beautiful may nolonger hold the same allure, and new forms of beauty may emerge that we had never considered before. This fluidity and adaptability is what makes beauty such a fascinating and dynamic aspect of human existence.In addition, beauty is not limited to just the individual, but also extends to the world around us. Nature, art, and architecture all possess their own unique forms of beauty that inspire and uplift us. From the breathtaking colors of a sunset to the intricate patterns of a snowflake, beauty surrounds us in every aspect of our lives. By appreciating and cherishing these moments of beauty, we can cultivate a deeper sense of gratitude and joy.As I continue to explore the depths of beauty, I am reminded of the power it holds in connecting people from all walks of life. Beauty has the ability to transcend language, culture, and background, uniting us in a shared appreciation for the extraordinary and the sublime. It is a universal language that speaks to the heart and soul, reminding us of the inherent goodness and wonder that exists in the world.In conclusion, beauty is a multifaceted and profound aspect of human existence that continues to inspire and captivate us. It is a reflection of our inner and outer selves, and a source of joy and wonder in our lives. By embracing and celebrating the beauty within and around us, we can cultivate a deeper sense of connection, appreciation, and fulfillment. Beauty is not just a concept, but a way of being that enriches our lives in countless ways.。

高英6-7-beauty-译文

高英6-7-beauty-译文

高英6-7-beauty-译文美丽苏珊桑塔格对于希腊人,美丽是一种美德:一种卓越品质。

那时的人被设想为——今天我们心有余而力不足地和极度地称为完人的人。

就算希腊人想到了划分人的“内在”和“外在”,他们仍希望“外在美”可以与“内在美”相匹配。

出生高贵,围绕在苏格拉底周围的雅典年轻人觉得很矛盾——他们发现自己的英雄如此睿智、勇敢、可敬,有魅力,但却长得如此丑陋。

苏格拉底的主要教学手段之一就是长得丑陋——从而使他那些无知,但无疑很英俊的弟子们认识到,生活中其实充满了矛盾。

他们或许抵制苏格拉底的教导,但我们不会。

几千年后,我们更加关注美的魅力。

我们不仅能及其娴熟地把“内在”(性格、智力)与“外在”(外表)分开,而且实际上,如果什么人很漂亮,同时又睿智、能干而善良,会让我们感到十分惊讶那些。

很大程度上,基督教的影响剥夺了“美丽”在古希腊罗马人心中关于人类美德理想的中心地位。

基督教把优秀(拉丁文是virtus)仅限制为道的美德,而将美丽看作是一种疏离、随意而肤浅的魅力排除在外。

此外,“美丽”还不断地失去威信。

将近两个世纪以来,把美丽归属于男女两个性别其中之一已经使得美丽在道德上更容易受到攻击。

用英语我们说“美丽的女人”,但却说“英俊的男人”。

“英俊”一词是“美丽”的阳性同义词——也是对“美丽”否定——“美丽”这一恭维因为只用在女人身上而积累了一定的贬损之意。

法语和意大利语可以说男人是“美丽的”,这表明天主教国家(不像那些受基督教新教影响的国家)仍保留着异教徒那种崇拜魅力的遗风。

区别在于(假如区别存在的话)程度不同而已。

在每一个基督化或后基督化的现代国家,女性都是美丽的性别——这对于美丽的观念以及女人本身都有损害。

人们认为,称女人美丽是指出了某些东西,它们对于女人的特点和女人关注的事情十分重要。

(相比之下男人——他们的本质是强壮,或高效、能干。

)并不是挣扎在超前女权主义意识中的人才能觉察到,教导女性去沉溺于美的方式会怂恿自恋,增加依赖和幼稚。

新视野4期末考句子翻译

新视野4期末考句子翻译
难道是每周五天、每年十二个月,如此三四十年里挤缩在纺织厂狭小的空间里,或是在煤矿下挣扎着从岩石般坚硬的泥土中挖出最后一点煤的劳作的权力?
10. The right to die in war? The right to fix every leak in the roof, every gap in the fence? The right to pile banknotes high for a rich corporation in a city far away? The right to feel, when the lay-off came or the mines shut down, not only afraid but also ashamed?
在仅剩的闲暇时间里,他们会在当地的啤酒作坊或赛马场附近的酒馆里用盛在廉价铜杯中的啤酒将自己灌得烂醉。
3.Heavy lifting had given many of them spinal problems and appalling injuries.
搬运沉重的物品给他们很多人造成了脊柱病和可怕的伤痛。
她强调一定要遵守这些方法,例如:往脸上涂抹这些产品时,要用指尖,这样可以保护皮肤的弹性。
7. Men don’t face the same societal focus purely on physical beauty, and they’re encouraged to reach out to other characteristics to promote their self-esteem.
9.After all, you don’t have to eat a whole cake to know it’s good.

美丽的职业英语作文带翻译

美丽的职业英语作文带翻译

美丽的职业英语作文带翻译Title: The Beauty of Professional English。

In today's globalized world, being proficient in professional English has become a valuable asset for individuals seeking success in their careers. The ability to communicate effectively in English opens up a world of opportunities and allows professionals to connect with colleagues, clients, and partners from different parts of the world. In this essay, we will explore the beauty of professional English and how it can enhance one's career prospects.First and foremost, mastering professional English enables individuals to access a wealth of knowledge and information that is available in English. Whether it is reading industry reports, attending international conferences, or collaborating with experts in the field, being able to understand and communicate in English is essential for staying informed and up-to-date in today'sfast-paced business environment. Additionally, English is the language of the internet, with a vast amount of resources and information available online in English. By being proficient in professional English, individuals can leverage these resources to enhance their skills and expertise in their respective fields.Furthermore, professional English is crucial for building strong relationships and networking with professionals from different cultural backgrounds. Intoday's interconnected world, businesses are increasingly operating on a global scale, and the ability to communicate effectively with colleagues, clients, and partners from diverse cultural backgrounds is essential for success. By speaking and writing in professional English, individuals can bridge cultural gaps and build trust and rapport with their counterparts, leading to more successful collaborations and partnerships.Moreover, professional English is essential for advancing one's career and achieving professional growth. In many industries, English proficiency is a keyrequirement for career advancement, as it enablesindividuals to take on roles that require communicationwith international clients or colleagues. By mastering professional English, individuals can expand their career opportunities and take on leadership roles that require strong communication skills in English. Additionally, being proficient in professional English can enhance one's credibility and reputation in the industry, as it demonstrates a commitment to excellence and professionalism.In conclusion, the beauty of professional English liesin its ability to open doors to new opportunities, enhance communication and relationships, and drive career growth.By mastering professional English, individuals can position themselves for success in today's globalized world and achieve their career goals. As such, investing in improving one's professional English skills is a wise decision that can pay dividends in the long run. So, let's embrace the beauty of professional English and unlock the endless possibilities it offers for career advancement and success.翻译,在当今全球化的世界中,精通专业英语已成为追求职业成功的个人的宝贵资产。

英语考研经典真题句子翻译

英语考研经典真题句子翻译

英语考研经典真题句子翻译英语考研经典真题句子翻译考研英语作为研究生入学考试中的一项重要科目,对于广大考生来说是一道难以逾越的门槛。

其中,阅读理解部分更是考生普遍认为最具挑战性的一部分。

在阅读理解中,经典真题句子翻译是考生们需要突破的难点之一。

本文将对一些经典真题句子进行翻译,并探讨一些翻译技巧和方法。

1. "It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligentthat survives. It is the one that is the most adaptable to change." - Charles Darwin“生存下来的不是最强壮的物种,也不是最聪明的物种,而是对变化最适应的物种。

” - 查尔斯·达尔文这句话出自查尔斯·达尔文的名言,强调了适应变化的重要性。

在翻译这样的名言时,我们要尽量保持原文的意思和语气,同时注意语言的简洁和流畅。

2. "Education is the most powerful weapon which you can use to change the world." - Nelson Mandela“教育是你可以用来改变世界的最强大的武器。

” - 尼尔森·曼德拉这句话出自南非前总统尼尔森·曼德拉的演讲,强调了教育的重要性。

在翻译这样的演讲时,我们要注意保持原文的力量和感染力,同时要注意语言的准确性和表达的清晰度。

3. "The only way to do great work is to love what you do." - Steve Jobs“做出伟大的工作的唯一途径是热爱你所做的事情。

” - 史蒂夫·乔布斯这句话出自苹果公司的创始人史蒂夫·乔布斯的演讲,强调了热爱工作的重要性。

英语第2章导游资格段落翻译

英语第2章导游资格段落翻译

[问答题]1.近年来,在四川北部南坪县境内,闪现出一(江南博哥)颗五光十色的风光“宝石”。

这就是人们赞不绝口的“神话世界”九寨沟。

它镶嵌在松潘、南坪、平武三县接壤的群山之中,面积约6万公顷,距成都约400公里。

九寨沟,由树正群海沟、则查洼沟、日则沟三条主沟组成,海拔平均在2500米左右。

过去,沟中有九个藏族村寨,因此得名。

参考答案:【参考译文】The recent discovery of the scenic beauty of Jiuzhaigou (Nine-village Ravine) has added charm to the picturesque landscape.Known as“China's Fairyland”, Jiuzhaigou is located in the hills along the borders of Nanping, Pingwu and Songpan counties, some 400 kilometers from Chengdu, the provincial capital.Three scenic areas—Shuzheng qunhaigou, Zechawagou and Rizegou—combine to make up the 60,000 hectares of fairyland, which is nearly 2,500 meters above sealevel.Its name “Nine-village Ravine” is supposed to bebecause.Tibetans once inhabited nine villages in the ravine.Here is a brief record in “Green Lakes”, a chapter in the Annals of Nanping County: “In Jiuzhaigou, lakes meander for miles, with wooded hills mirrored in the clear water.” The scene, actually, is much more beautiful than can be put into words.[问答题]2.西藏历史文化悠久。

Beauty(爱默生)译文

Beauty(爱默生)译文

Beauty(爱默生)译文Beauty问世间美为何物Ralph Waldo Emerson 拉尔夫·瓦尔多·爱默生from Nature, published as part of Nature; Addresses and Lectures节选自《论自然》(收录于《论自然演讲集》)Not less excellent, except for our less susceptibility in the afternoon, was the charm, 昨日傍晚,落日熔金,暮云合璧,一月的黄昏美景依旧,last evening, of a January sunset. The western clouds divided and subdivided然而毕竟薄暮,倦意袭人,难以抵挡。

themselves into pink flakes modulated with tints of unspeakable softness; and the air 西云漫卷,幻化万千,粉霞片片,糅杂着无法言喻的柔和色彩;had so much life and sweetness, that it was a pain to come within doors. What was it 空气中有暗香浮动,氤氲着蓬勃的生息,叫人流连忘返,不忍归家。

that nature would say? Was there no meaning in the live repose of the valley behind 大自然喃喃低语,不知所言为何?磨坊后的溪谷,鲜活如许,静谧如许,the mill, and which Homer or Shakspeare could not reform for me in words? The纵有荷翁莎翁的生花妙笔,恐亦难绘其万一。

此情此景,岂无殊意!leafless trees become spires of flame in the sunset, with the blue east for their遥望东际,天幕蔚蓝,下有萧萧落木,映衬着斜阳晚照,恍惚似燃烧的尖塔,back-ground, and the stars of the dead calices offlowers, and every withered stem and 花瓣凋零,点点如繁星坠落,枝茎摧折,残株凝霜,stubble rimed with frost, contribute something to the mute music.这一切,共谱出无声的乐章。

高英unit2beauty翻译

高英unit2beauty翻译

高英unit2beauty翻译高英第二次翻译作业1.One of Socrates' main pedagogical acts was to be ugly and teach those innocent,no doubt splendid-looking disciples7 of his,how full of paradoxes life really was.苏格拉底主要教学方式之一就是不掩饰自身的丑陋,给那些天真无邪,长相好看的门徒们上了生动的一课:生活其实充满矛盾。

2.It was principally the influence of Christianity that deprived beauty of the centralplace it had in classical ideals10 of human excellence.主要受到基督教的影响,美丽这个词从古希腊美德的核心位置中分离出来了3."Handsome" is the masculine equivalent of —and refusal of —a complimentwhich has accumulated certain demeaning overtones16, by being reserved for women only.“英俊”是美丽的阳性对等物。

人们拒绝用美丽去形容男性,因为这个词带有贬低色彩,美丽只用于形容女性。

4.It does not take someone in the throes of advanced feminist awareness toperceive20 that the way women are taught to be involved with beauty encourages narcissism, reinforces dependence and immaturity.不需要具有极端女权主义者的敏锐洞察力,人们也能够察觉到,女性被灌输要注重自身美丽的过程中,滋生了自恋主义,使女性变得更加依赖和不成熟。

综合英语教程五beauty英汉翻译

综合英语教程五beauty英汉翻译
如此正直可敬的、如此富有魅力—又是如此丑陋。自身的长相丑陋也是
他要教导这些相貌出众却不谙世事的弟子们,生活确
我们则不然。几千年之后,我们更是小
美才被剥夺了它在关于人的优秀品质的古典理想
基督教把优秀的概念限制于道德上的美德,这样便把美束之高阁
人们已经约定俗成把美归之于两性中的一个性别:无论多么美丽,这个
(自恋), reinforces dependence and immaturity. Everybody
and men) knows that. For it is “everybody”, a whole society, that has
being feminine with caring about how one looks. (In contrast to being
我们则不然。几千年之后,我们更是小
only, Christianity set beauty adrift ---- as an alienated, arbitrary, superficial
become a convention to attribute beauty to only one of the two sexes: the sex
the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were
between a person’s “inside” and “outside”, they still expected that inner
苏格拉底) found it quite paradoxical (自相矛盾的)
把美和妇女相联系,结果使得美在道德上更容易受到批判和攻

网络用语翻译

网络用语翻译

网络用语翻译篇一:最新网络用语翻译下午茶high tea 微博Microblog 裸婚naked wedding 亚健康sub-health 愤青young cynic 灵魂伴侣soul mate 小白脸toy boy 人肉搜索flesh search 公司政治company politics 剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat 异地恋long-distance relationship 钻石王老五diamond bachelor 时尚达人fashion icon 御宅otaku 上相的,上镜头的photogenic 脑残体leetspeak 学术界academic circle 哈证族certificate maniac 偶像派idol type 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater 伪球迷fake fans 紧身服straitjacket 团购group buying 家庭暴力family/domestic volience 炫富flaunt wealth 决堤breaching of the dike 上市list share 赌球soccer gambling 桑拿天sauna weather 自杀Dutch act 假发票fake invoice 二房东middleman landlord 入园难kindergarten crunch 生态补偿ecological compensation 金砖四国BRIC countries 笑料laughing stock 泰国香米Thai fragrant rice 学历造假fabricate academic credentials 泄洪release flood waters 狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 暗淡前景bleak prospects 惊悚电影slasher flick 房奴车奴mortgage slave 上课开小差zone out 万事通know-it-all 毕业典礼commencement 散伙饭farewell dinner 毕业旅行after-graduation trip 节能高效的fuel-efficient 具有时效性的time-efficient 死记硬背cramming 很想赢be hungry for success 面子工程face job 指甲油nail varnish 学历门槛academic threshold 王牌主播mainstay TV host 招牌菜signature dishes 非正常死亡excess death 影视翻拍plays reshooting 四大文学名著the four masterpieces of literature 城市热岛效应urban heat island effect 逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities 高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores 老爷车vintage car 保障性住房indemnificatory housing 一决高下Duke it out 差别电价differential power prices 囤积居奇hoarding and profiteering 灰色市场Grey market 反倾销anti-dumping 经济二次探底double dip 吃白食的人freeloader 橙色预警orange signal warning 公关public relation 不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days 人肉搜索flesh search 廉租房low rent housing 限价房capped-pricehousing 经适房affordable housing 替罪羔羊whipping boy 对口支援partner assistance 扫把星jinx 最终消费品final consumption goods 原材料raw material 制成品manufactured goods 重工业heavy industry 贸易顺差trade surplus 外汇储备foreign exchange reserve 潮人:trendsetter 发烧友:fancier 骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing 电脑游戏迷:gamer 家庭主男:house-husband 小白脸,吃软饭的:kept man 二奶:kept woman 麦霸:Mic king / Mic queen 型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation 另类:offbeat 菜鸟:rookie “色”友(摄影爱好者):shutterbug 驴友:tour pal 娘娘腔:sissy 负翁:spend-more-than-earn 全职妈妈:stay-at-home mom 裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance 片前广告:cinemads 角色扮演:cosplay 情侣装:couples dress 电子书:e-book 电子杂志:e-zine 胎教:fetal education 限时抢购:flash sale 合租:flat-share 期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo 团购:grouppurchase 健商:HQ 扎啤:jug beer 八卦,丑闻:kiss andtell 低腰牛仔裤:low-rise jeans 泡泡袜:loose socks 裸妆:nude look 普拉提:Pilates 透视装:see-through dress 扫货:shopping spree 烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods 热裤:tight pants 舌钉:tongue pin 纳米技术:nanotechnology 通灵:psychic 文凭热degree craze 反腐败anti-corruption 联合军演joint military drill 财政赤字budget deficit 拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破记录break a record 创造新纪录create a new record 终生学习lifelong learning 天气保险weather insurance 正妹hotty 对某人念念不忘get the hots for 希望把好运带来给自己touch wood 婚外恋extramarital love; extramarital affair 职场冷暴力emotional office abuse 赞助费sponsorship fee 抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation 草根总统grassroots president 点唱机juke box 笨手笨脚have two left feet 演艺圈Showbiz 核遏制力nuclear deterrence 试点,试运行on a trial basis 精疲力竭be dead on one's feet 软禁be under house arrest 拼车car-pooling 解除好友关系unfriend v. 暴走go ballistic 婚检premarital check-up 天书mumbo-jumbo 情意绵绵的lovey-dovey 漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难 a kick in the pants 黑马black horse 挥金如土spend money like water 试镜screen test 访谈节目chat show 智力竞赛节目quiz show 武侠片martial arts film 封面报道cover story 跳槽jump ship 闪婚flashmarriage 闪电约会speeddating 闪电恋爱whirlwind romance 刻不容缓,紧要关头crunch time 健身bodybuilding 遮阳伞parasol 人渣scouring 头等舱first-class cabin 世界遗产名录the world heritage list 乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死euthanasia 私生子an illegitimate child; a love child篇二:网络流行语的汉英翻译网络流行语的汉英翻译作者:吴碧芳来源:《科技创新导报》2011年第16期摘要:网络流行语是一种特殊语言变体,具有超越语义特征之外的文化内涵。

2020外研社高中英语选择性必修三课文翻译

2020外研社高中英语选择性必修三课文翻译

Unit 1 Face valuesUnderstanding ideas (P 2-3)It’s all about ME!一切都“关于”我!“Me”. It’s a small word with big meaning, and that meaning is as individual to each of us as the way we look. Through interviews, I was able to discover what “me” means to other people, and how they have learnt to appreciate the beauty in themselves.Psychologist, Dr Hart“我”,这个小小的字有着十分丰富的含义。

对于我们每个人来说,这个意义就像我们的外表一样是因人而异的。

通过这次采访,我得以发现“我”这个字对于其他人的意义,以及他们如何学会欣赏他们自己的美。

心理学家哈特博士Jade, 24, accounting manager1 As a song in Ugly Betty puts it, “It’s a pretty person’s world”. I understand this more than most, as I have always been plain-looking. I’m a girl who’d love to look good. Well, who wouldn’t? So, ever since I discovered selfie apps that could remove my freckles, enlarge my eyes and even slim my jawline, I have become addicted. I spend hours every day editing my selfies, posting them and eagerly checking my phone a hundred times for comments. Each “like” boosts my confidence. Dad thinks I am a narcissist, but what I say is that my pictures aren’t hurting anyone, so who cares?杰德,24岁,会计经理正如《丑女贝蒂》里的歌曲所唱的那样,“这是个看脸的世界。

美容翻译模板英语作文

美容翻译模板英语作文

美容翻译模板英语作文英文回答:Beauty Translation Template。

What is beauty translation?Beauty translation is the process of adapting beauty products and marketing for different cultural markets. This involves translating product copy, packaging, and marketing materials into different languages, as well as adapting the product design and formulation to suit local preferences.Why is beauty translation important?Beauty translation is important because it allows beauty brands to reach a wider global audience. By adapting their products and marketing to different cultures, brands can increase their sales and build stronger customer relationships.How to translate beauty products。

When translating beauty products, it is important to consider the following factors:Language: The product copy, packaging, and marketing materials should be translated into the target language.Culture: The product design and formulation should be adapted to suit local preferences. For example, products that are popular in one culture may not be popular in another culture.Regulations: Beauty products must comply with the regulations of the target country. For example, the product label must include the ingredients in the target language.Beauty translation tips。

初二英语翻译名人名言

初二英语翻译名人名言

初二英语翻译名人名言英语翻译名人名言是一种很好的学习方式,不仅可以帮助学生提高英语水平,还能让他们了解不同文化背景下的思考方式和价值观。

以下是一些适合初二学生的英语翻译名人名言:1. "The only way to do great work is to love what you do." —Steve Jobs翻译:做伟大的工作唯一的途径就是热爱你所做的。

2. "Education is the most powerful weapon which you can useto change the world." — Nelson Mandela翻译:教育是你可以用来改变世界的最有力的武器。

3. "The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams." — Eleanor Roosevelt翻译:未来属于那些相信自己梦想之美的人。

4. "It does not matter how slowly you go as long as you donot stop." — Confucius翻译:只要你不停下,走得多慢都没关系。

5. "The best way to predict the future is to create it." —Peter Drucker翻译:预测未来的最好方式就是去创造它。

6. "Success is not final, failure is not fatal: It is the courage to continue that counts." — Winston Churchill 翻译:成功不是终点,失败不是致命的:重要的是继续前进的勇气。

7. "You miss 100% of the shots you don't take." — Wayne Gretzky翻译:你不尝试的每一次机会,你都会错过。

The Beauty Industry翻译

The Beauty Industry翻译

Itisasuccessinsofarasmorewomenretaintheiryouthfulappearancetoagreateragethaninthepas t.从更多的女人比过去更长久地保持年轻外貌这一点看,这是个成功。

"Oldladies"arealreadybecomingrare.“老太太”已经很少见了。

Inafewyears,wemaywellbelieve,theywillbeextinct绝迹.辩浴另丑陋是疾病的症状之一,美则是健康的象征。

Insofarasthecampaignformorebeautyisalsoacampaignformorehealth,itisadmirableand,uptoap oint,genuinelysuccessful.争取更多美丽的运动就是争取更健康的运动,就这点而言,是值得赞许的,并且在一定程度上是真正获得了成功。

Beautythatismerelytheartificialshadowofthesesymptomsofhealthisintrinsicallyofpoorerqu alitythanthegenuinearticle.模仿出来的象征健康的美本质上就比真货质量差,Still,itisasufficientlygoodimitation(模仿)tobesometimesmistakeablefortherealthing.然而模仿技术有时足以乱真。

Theapparatus器具formimicking模仿thesymptomsofhealthisnowwithinthereachofeverymoderatelyprosperousperson;以仿造健康状态的设备现在每一个中等富裕的人都可以买得起;theknowledgeofthewayinwhichrealhealthcanbeachievedisgrowing,andwillintime,nodoubt,beu niversallyactedupon.的—但人是活生生的,因而她的美不是表面的。

Beauty翻译(强壮)强壮翻译译文强壮翻译

Beauty翻译(强壮)强壮翻译译文强壮翻译

Why nature should conform to theories we find beautiful is far from obvious. The most incomprehensible thing about the universe, as Einstein said, is that it’s comprehensible. However unlikely, that a short-lived biped on a two-bit planet should be able to gauge the speed of light, lay bare the structure of an atom, or calculate the gravitational tug of a black hole. We’re a long way from understanding everything, but we do understand a great deal about how nature behaves. Generation after generation, we puzzle out formulas, test them, and find, to an astonishing degree that nature agrees. An architect draws designs on flimsy paper, and her buildings stand up through earthquakes. We launch a satellite into orbit and use it to bounce messages from continent to continent. The machine on which I write these words embodies hundreds of insights into the workings of the material world, insights that are confirmed by every burst of letters on the screen, and I stare at that screen through lenses that obey the laws of optics first worked out in detail by Isaac Newton.没有人知道自然界的运转为什么会与那些神奇而伟大的理论暗暗相合。

美女的翻译

美女的翻译

美女的翻译"美女"一词在英文中通常翻译为 "beauty" 或 "beautiful woman"。

以下是关于美女的一篇700字的翻译。

Beauty is a concept that varies across cultures and changes over time. It is often associated with physical attractiveness, but it is important to remember that beauty goes beyond superficial appearances. A beautiful woman is someone who possesses notonly external charm, but also inner qualities that radiate grace and appeal.In today's society, the definition of beauty has expanded to include diversity and individuality. There is no longer a one-size-fits-all standard of beauty, and women of all sizes, shapes, and colors are celebrated. A true beauty is someone who embraces her uniqueness and is confident in her own skin.Beauty is not just about physical attributes, but also about character and personality. A beautiful woman is kind, compassionate, and empathetic. She has the ability to make others feel at ease and brings out the best in everyone around her. Her inner beauty shines through her actions and words, and she possesses a warmth and kindness that is truly captivating.A beautiful woman possesses intelligence and charisma. She is knowledgeable and curious about the world around her. She engages in meaningful conversations and is able to hold her own in any situation. Her charisma and charm make her a magnet for others, and people are naturally drawn to her.Furthermore, a beautiful woman takes care of herself, both physically and mentally. She understands the importance of self-care and practices healthy habits. She nourishes her mind and body, and this radiates through her glowing appearance and vibrant energy. She takes pride in her appearance, not for the sake of others, but because she believes in taking care of herself.A beautiful woman is confident and self-assured. She embraces her flaws and imperfections, knowing that they add to her uniqueness. She is not afraid to be her authentic self and stands true to her beliefs and values. Her confidence shines through, making her even more appealing and magnetic.It is important to remember that beauty is not a measure of worthor success. A woman's value should not be determined solely by her physical appearance. True beauty comes from within and is reflected in her kindness, intelligence, and character. While physical beauty may catch our attention, it is the inner beauty that truly captivates and leaves a lasting impression.In conclusion, a beautiful woman is someone who possesses not only external beauty but also inner qualities that radiate grace and appeal. She is kind, compassionate, intelligent, and self-assured. She takes care of herself and embraces her uniqueness. Beauty is not just about physical attributes, but also about character and personality. A beautiful woman's true beauty comes from within and is reflected in her actions, words, and the way she treats others.。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

It is a success in so far as more women retain their youthful appearance to a greater age than in the past.从更多的女人比过去更长久地保持年轻外貌这一点看,这是个成功。

"Old ladies" are already becoming rare.“老太太”已经很少见了。

In a few years, we may well believe, they will be extinct绝迹.我们可以相信,几年后她将绝迹。

White hair and wrinkles, a bent back and hollow cheeks will come to be regarded as medily 中世纪old-fashioned.满头白发、满脸皱纹、弯腰曲背、两颊深陷会被看作是中世纪般的过时The crone of the future will be golden, curly 卷曲and cherry-lipped, neatankled匀侧 and slender.未来的老太婆将有卷曲的金发,樱桃红唇,匀侧脚踝,苗条身材。

The Portrait of the Artist's Mother will come to be almost indistinguishable难以分辩, at future picture shows, from the Portrait of the Artist's Daughter.在未来的画展上,艺术家母亲的画像与其女儿的画像将变得几乎难以分辨,This desirable consummation will be due in pan to skin foods and injections of paraffin-wax, facial surgery, mud baths泥浴, and paint, in part to improved health, due in its turn to a more rational mode of life.这一令人满意的结果一部分是由于有了护肤品和使胸部丰满的石蜡,整形外科,泥浴,化妆品,另外也由于更合理的生活方式造成的健康状态的改善。

Ugliness is one of the symptoms of disease, beauty of health.丑陋是疾病的症状之一,美则是健康的象征。

In so far as the campaign for more beauty is also a campaign for more health,it is admirable and, up to a point, genuinely successful.争取更多美丽的运动就是争取更健康的运动,就这点而言,是值得赞许的,并且在一定程度上是真正获得了成功。

Beauty that is merely the artificial shadow of these symptoms of health is intrinsically of poorer quality than the genuine article.模仿出来的象征健康的美本质上就比真货质量差,Still, it is a sufficiently good imitation(模仿) to be sometimes mistakeable for the real thing.然而模仿技术有时足以乱真。

The apparatus器具 for mimicking模仿 the symptoms of health is now within the reach of every moderately prosperous person;以仿造健康状态的设备现在每一个中等富裕的人都可以买得起;the knowledge of the way in which real health can be achieved is growing, and will in time, no doubt, be universally acted upon.用有关真正健康方面的知识也在不断增加,且无疑终将被所有人采用。

When that happy moment conies, will every woman be beautiful—as beautiful, at any rate, as the natural shape of her features, with or without surgical and chemical aid, permits?当那个幸福时刻来临之时,是否每个女人都会很美丽——至少和她五官的自然形状在有或没有外科手术或化物品的帮助下同样美丽?The answer is emphatically断然的: No. For real beauty is as much an affair of the inner as of the outer self.回答是断然的:不是。

真正的美,内在与外表同样重要。

The beauty of a porcelain jar陶器罐 is a matter of shape, of colour, of surface texture.细瓷瓶美在外形、色彩、质地。

The jar may be empty or tenanted by spiders, full of honey or stinking slime罐子可能是空的,也可能为蜘蛛盘踞,装满蜂蜜或又臭又粘的液体,—it makes no difference to its beauty or ugliness.而这一切都不影响瓷瓶的美与丑But a woman is alive, and her beauty is therefore not skin deep.但人是活生生的,因而她的美不是表面的。

The surface of the human vessel is affected by the nature of its spiritual contents.人这种容器受其精神内涵的影响。

I have seen women who, by the standards of a connoisseur of porcelain, 瓷器鉴赏家were ravishingly lovely.我见过一些女人,如果用瓷器鉴赏家的标准来衡量,她们可爱得迷人。

Their shape, their colour, their surface texture were perfect. And yet they were not beautiful.她们的外形、色彩、表面质地都完美无缺,然而她们却不美,For the lovely vase was either empty or filled with some corruption.因为这可爱的花瓶不是空空如也便是充满了某种腐朽,Spiritual emptiness or ugliness shows through.精神空虚或灵魂丑恶透过外表显露出来。

And conversely, there is an interior light心灵的光芒 that can transfigure forms that the pure aesthetician would regard as imperfect or downright ugly.相反,有种心灵的光芒可以把纯唯美主义者们认为有缺陷或简直是丑陋的外形变得美好。

There are numerous forms of psychological ugliness.多种形式的心理丑陋,There is an ugliness of stupidity, for example, of unawareness (distressingly common among pretty women). An ugliness also of greed, of lasciviousness好色的, of avarice. 还有贪心、淫荡、贪婪无厌。

例如愚蠢、无自知之明(在漂亮女人中此现象普遍得令人苦恼),All the deadly sins, indeed, have their own peculiar 奇特的negation of beauty.一切遭天谴的大罪都以其奇特的方式损坏美。

On the pretty faces of those especially who are trying to have a continuous "good time,"在那些漂亮的脸蛋上,特别是在那些企图不停“享乐”的人的脸蛋上,one sees very often a kind of bored sullenness that ruins破坏 all their charm.常常可以看到一种厌倦的、阴沉的神情,破坏了他们的容貌。

I remember in particular two young American girls I once met in North Africa.我特别记得我曾在北非遇见的两个年轻美国女郎。

From the porcelain specialist's point of view, they were beautiful.从瓷器专家的观点来看,她们是美丽的,But the sullen boredom of which I have spoken was so deeply stamped into their fresh faces,但我上面谈到的那种阴沉厌倦的神情如此深深地刻在了她们年轻的脸上,their gait步态 and gestures 姿态expressed so weary a listlessness, that it was unbearable to look at them.她们的步伐和姿态表现出无聊与无精打采,真让人受不了。

These exquisite creatures were positively repulsive.这些精美的人物的确令人厌恶。

Still commoner and no less repellent is the hardness which spoils 损坏so many pretty faces.更为常见且同样使人反感的是损害了漂亮面孔的冷酷表情。

相关文档
最新文档