华佗传 - 长春中医药大学
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
华佗传
[教学目的]
1.掌握文中生僻字的读音;掌握文中出现的通假字、古字、异体字;掌握文中重点词语;掌握文中重点语句的今译;掌握文中出现的实词活用及语序变化等古汉语语法现象。
2.了解华佗杰出的医学成就;生命在于运动的养生理念及五禽戏的发明。
[教授方法]
教师讲授为主,讨论式为辅。
[教授学时]4学时
[教授内容]
一、生僻字
谯刳恚斛鸱疽娠宥笃瘳樊恃敕
二、繁体字
舉處實發數書晝廣癢歲種稱邊醫
三、通假字、古今字、异体字
1、一名敷()。
2、病亦行差()。
3、府吏兒()寻,李延共止。
4、县()车边。
5、属()使勿逐。
6、佗针鬲()。
7、卿今彊()健。
8、立吐虵()一枚。
9、君病肠臃()。
10、军吏李成苦欬()嗽。
11、若不得此药,故()当死。
12、熊颈()鸱顾。
13、四曰猨()。
14、引輓()腰体。
四、重点词语
1、游学
2、(黄琬)辟
3、(不)就
4、(七八)壮
5、某(许)
6、语(人)
7、行(差)
8、须臾
9、难(其异) 10、逆(见) 11、(其)货 12、属(使) 13、瞋恚 14、不快 15、寻(差) 16、斯须 17、食顷 18、(生鱼)脍 19、(三)期 20、案(脉) 21、稍(小差) 22、多(脊痛) 23、可(尺所) 24、土人 25、当(得)26、数(乞期) 27、敕(郡县) 28、恃(能) 29、信(病) 30、(便)收 31、(使)极 32、引輓 33、沾濡 34、(为)率 35、处所
五、语法现象
1、熊颈鸱顾。
2、不可妄针。
3、并利蹄足。
4、利五脏,轻体。
5、缝腹膏摩。
6、家人车载欲往就医。
7、针之不过四分。
六、今译
1、若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
2、即如佗言,立吐虵一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”
3、于是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。”
4、佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。”
七、阅读
史稱華佗以恃能厭事爲曹公所怒荀文若請曰佗術實工人命系焉宜議能以宥曹公曰憂天下無此鼠輩邪遂考竟佗至倉舒病且死見醫不能生始有悔之之歎嗟乎以操之明略見幾然猶輕殺材能如是文若之智力地望以的然之理攻之然犹不能返其恚執柄者之恚真可畏諸亦可慎諸原夫史氏之書於冊也是使後之人寬能者之刑納賢之諭而懲暴者之輕殺故自恃能至有悔悉書焉後之惑者復用是爲口實悲哉夫賢能不能無過苟置之理矣或必有寬之之請彼壬人皆曰憂天下無材邪曾不知悔之日方痛材之不可多也或必有惜之之歎彼壬人皆曰譬彼死矣將若何曾不知悔之日方痛生之不可再也可不謂大哀乎(唐·刘禹锡《刘宾客文集·华佗论》)要求:
1、给上文断句
2、注释文中加横线的词语
3、今译文中加横线的句子
[正文译文]
【原文】华佗,字元化,沛国谯人也,一名旉。游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去,辄愈。若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言“当引某许,若至,语人”,病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。
【今译】华佗,字元化,是沛国谯县人,又名旉。曾到徐州一带拜师学习,同时通晓几种儒家经典著作。沛国丞相陈珪推举他做孝廉,太尉黄琬征召他做官,他都没有就任。华佗通晓养生的方法,当时人们以为他年近百岁,可是从面容上来看还和壮年人一样。又精通方药,他治疗疾病,配成的汤剂药物不过几种,凭感觉就知道药物分量,抓药不再用秤来称量,煮熟后就可饮用,又告诉病人服药的注意事项,他离开后病就痊愈。如果应用灸法治疗,不过灸一二处,每处不过灸七八壮,病也立时而愈。如果应用针刺的方法治疗,也不过针刺一二处,进针后对病人说:“针感循经络应当传导到某处,如果针感传到,就告诉施术人。”病人说:“针感已经传到。”马上就拔出针,病也将痊愈。如果病结积在体内,针刺和服药的效力都不能达到病所,当须手术治疗的,就让病人服用麻沸散,一会儿病人就如同酒醉一样,毫无知觉,于是开刀切除。病患如果在肠中,就截断肠子洗涤,然后缝合腹部用药膏敷抹在伤口,四五天就会好转,不痛,病人自己也没有什么感觉,一月之后,就恢复如常。
【原文】府吏兒寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。佗曰:“寻当下之,延当发汗。”或难其异,佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。”即各与药,明旦并起。
语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”
疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。
又有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,属使勿逐。守瞋恚既甚,吐黑血数升而愈。
又有一士大夫不快,佗云:“君病深,当破腹取。然君寿亦不过十年,病不能杀君,忍病十岁,寿俱当尽,不足故自刳裂”。士大夫不耐痛痒,必欲除之。佗遂下手,所患寻差,
广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。佗脉之曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”依期果发动,时佗不在,如言而死。
【今译】太守府中的小吏倪寻和李延一起到华佗处就诊,都是头痛身热,患病的症状正好相同。华佗说:“倪寻应当用攻下法治疗,李延应当用发汗法治疗。”有人对于他的不同治法提出了疑问,华佗说:“倪寻是内实,李延是外实,所以治疗他们的方法应当不同。”便分别给予他们药物,第二天早晨病都痊愈了。
有一次华佗在行路中,见一人患咽部阻塞,病人想吃而不能下咽,他的家人用车拉着他想去就医。华佗听到了病人的呻吟声,停车前去看视,告诉病人说:“刚才我路过的道旁有一卖汤面的店家,那里有蒜泥和极酸的醋,你去那求取三升饮用,病自会痊愈。”病人就象华佗说的一样,服用后马上吐出一条寄生虫,把虫悬挂在车旁,想去拜谢华佗。华佗还未回来,他的小儿在门前玩耍,迎面看见来的人,就自言自语地说:“好象遇见了我的父亲,车边挂的寄生虫就是证明啊。”病人进屋上前入座,看见华佗家北面墙壁上悬挂着这类寄生虫,大约数以十计。
又有一位郡守患病,华佗认为那人如果让他发怒就会病愈,于是大量地接受他的钱财,却不给治疗,不久又离开了,还留下一封信骂郡守。郡守果然大怒,派人追捕杀害华佗,郡守的儿子了解此事,嘱咐使者不要去追赶。郡守愤怒已极,吐出数升黑血,病就痊愈了。
又有一位士大夫感到身体不舒服,华佗说:“您的病根很深,本当开刀破腹切除。可是您的寿数不超过十年,病患不能伤害您的性命,再忍耐病痛十年,病患和寿命都到了尽头,不值得特地自找开刀。”士大夫不能忍受病痛,一定要切除它。于是华佗就施行了手术,患的病随即痊愈。十年后终于死去了。
几升寄生虫,将要转变成腹内痈毒,这是吃生鱼肉造成的。”便配制了二升汤药,先让病人服一升,过一会儿全部服下了其余的汤药。大约一顿饭的时间,病人吐出三升左右寄生虫,虫头色红,都能活动,半身好象是切碎的生鱼丝,患的病随即痊愈了。华佗说:“您的病三年后还会发作,遇到高明的医生才可救治。”到期果然发作,当时华佗不在,象华佗说的,陈登病死了。
【原文】太祖闻而召佗,佗常在左右。太祖苦头风,每发,心乱目眩。佗针鬲,随手而差。
“案脉,胎未去也。”将军以为不然。佗舍去,妇稍小差。百余日复动,更呼佗。佗曰:“此脉故事有胎。前当生两儿,一儿先出,血出甚多,后儿不及生。母不自觉,旁人亦不寤,不复迎,遂不得生。胎死,血脉不复归,必燥著母脊,故使多脊痛。今当与汤,并针一处,此死胎必出。”汤针既加,妇痛急如欲生者。佗曰:“此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。”果得一死男,手足完具,色黑,长可尺所。
【今译】曹操听说华佗医术高超就征召他,让华佗常在自己的身边。曹操患头风病,每次发作,心烦目眩,华佗针刺他的膈俞穴,手到病除。
了胎气,可是胎儿还没有离