叶绍翁《游园不值》原文、译文、赏析
《游园不值》原文和翻译译文
《游园不值》原文和翻译译文《《游园不值》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《游园不值》原文和翻译译文《游园不值》原文和翻译原文应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
【作者背景】叶绍翁南宋中期诗人。
字嗣宗。
号靖逸。
祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江)叶氏。
生卒年不详。
他长期隐居钱塘西湖之滨,与葛天民互相酬唱。
叶绍翁是江湖派诗人。
【注释】1.游园不值:我在游园时没有遇到主人。
古时游园,是游私园,和后世的公园不同.这里是说没有进园游赏。
2.应:可能,大概。
3.怜:爱惜:这个词在此不是“可怜”。
4.屐:一种木质的鞋,鞋底有横木齿。
5.苍苔:青苔。
6.小扣:轻轻地敲。
7.柴扉:柴门。
8.屐齿:木屐底的锯齿,可以防滑。
【今译】园主人大概是怕我木底鞋下的两屐齿踩坏了绿色的苍苔,所以我轻轻地敲着柴门,门却久久不开。
但满园的花开的正好,春色早已关不住,一枝红艳艳杏花已经早早地探出墙来,报告着春天的信息。
2、《班昭续《汉书》》原文及翻译译文《班昭续《汉书》》原文及翻译后汉书班昭续《汉书》原文:扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。
博学高才。
世叔早卒,有节行法度。
兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒。
和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之。
帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号日“大家”。
每有贡献异物,辄诏大家作赋颂。
时《汉书》始出,多未能通者,同郡马融伏于阁下,从昭受读。
(选自《后汉书•曹世叔妻传》)译文:扶风曹世叔妻子,是同郡班彪的女儿,名叫昭,字惠班.班昭学识广博,才华很高,曹世叔死得早,班昭洁身自爱,符合当时社会对妇会的要求。
她的哥哥班固撰写《汉书》,其中的八表及《天文志》还没写完就去世了,汉和帝下诏,令班昭到东观藏书阁继续编纂《汉书》。
皇帝还常常把班昭诏进皇宫去,要皇后和众贵人把她当作老师,称她为‚大家‛。
每当有人贡献稀奇的东西来,皇帝就下诏命班昭作赋写颂。
叶绍翁《游园不值》原文+赏析
叶绍翁《游园不值》原文+赏析应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
【注释】①游园不值――想游园没能进门儿。
值,遇到;不值,没得到机会。
②应怜――应该爱惜。
应,应该;怜,怜惜。
③屐齿――屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
④小叩――轻轻敲门。
⑤柴扉――用木柴、树枝编成的门。
解读诗人想去朋友的花园中观赏春色,但是敲了半天门,也没有人来开。
主人大概不在家。
也许是担心游人踏坏了地面的青苔,故意不开门。
但是一扇柴门,虽然关住了游人,却关不住满园春色,一只红色的杏花,早已探出墙来。
表达了作者对春天的喜爱之情。
【译文】也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
【鉴赏】头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。
但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。
将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。
由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象:虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。
这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:“春色”是关锁不住的,“红杏”必然要“出墙来”宣告春天的来临。
同样,一切新生的美好的事物也是封锁不住、禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发展。
因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该看作是一种精神奇遇。
此诗就是记录这种精神奇遇的,它是一首无法成游、却胜于成游的别具一格的记游诗。
首句又作“应嫌屐齿印苍苔”,我却嫌这“嫌”字不好,它似乎在表现园主人闭门谢客、远离尘嚣的清高,但清高得有点做作。
倒是“怜”字有情致,高齿的木板鞋(屐,音jī)不避苔滑路僻,去探访春天消息,其锲而不舍的精神是值得怜惜、同情,尽管它吃了“闭门羹,轻拍木编门扇(柴扉,音fēi)而久久不见打开。
古诗《游园不值》原文及译文
原文 朝代:宋代 作者:叶绍翁 应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
游园不值的诗意 《游园不值》这首七言绝句,描写了作者游园不成,红杏出墙的动人情景。
不但表现了春天有着不能压抑的生机,而且流露出作者对春天的喜爱之情。
描写出田园风光的幽静安逸、舒适惬意。
这首诗还告诉我们一个道理:一切美好、充满生命的新鲜事物,必须按照客观规律发展,任何外力都无法阻挡。
译文 扣了好久的门,也没有人来应门,大概是主人怕我的木屐踩坏他院子里的青苔吧。
一枝红杏从院墙上伸出来,想必是满园的春色管也关不住吧。
注释 游园不值——想观赏园内的风景却没有人在。
值,遇到;不值,没有遇见。
应怜——应该爱惜。
应,应该;怜,可惜。
屐齿——屐是木底鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
小扣——轻轻地敲门。
柴扉——用木柴、树枝编成的门。
由“一枝红杏”联想到“满园的春色”,展现了春天的生机勃勃。
诗意鉴赏 头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。
但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。
将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。
由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象:虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。
这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:“春色”是关锁不住的,“红杏”必然要“出墙来”宣告春天的来临。
同样,一切新生的美好的事物也是封锁不住、禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发展。
因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该看作是一种精神奇遇。
此诗就是记录这种精神奇遇的,它是一首无法成游、却胜于成游的别具一格的记游诗。
首句又作“应嫌屐齿印苍苔”,我却嫌这“嫌”字不好,它似乎在表现园主人闭门谢客、远离尘嚣的清高,但清高得有点做作。
《游园不值》原文及译文
《游园不值》原文及译文《游园不值》是宋代诗人叶绍翁创作的一首七言绝句。
这首诗写得既有趣又有意境,咱们一起来瞅瞅原文和译文哈。
原文是:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
译文呢,大概是这样:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
这首诗啊,背后还有个好玩的小故事呢。
有一次,我去一个老旧的小区散步。
那个小区有个小小的花园,平时大门总是紧闭着。
那天阳光特别好,我就想着进去看看里面的花花草草是不是都开得热闹。
我走到门口,轻轻敲了敲门,心里期待着有人能给我开门。
结果等了好久,也没人来应门。
当时我那个失落呀,就跟诗里的诗人一样,满心期待却吃了个闭门羹。
我就在门口站着,往里面瞅。
突然,我看到墙角有一枝娇艳的花伸了出来。
那一瞬间,我一下子就明白了诗人写“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”时的心情。
就像我虽然没能走进那个小花园,但这伸出来的一枝花,就让我感受到了里面满满的春意。
再回过头来看这首诗,诗人去游园,想进去欣赏美景,却没能进去。
但他没有因此而沮丧,反而是被那伸出墙外的一枝红杏给惊喜到了。
这告诉咱们呀,有时候生活中可能会有些小挫折,比如想去的地方去不了,想做的事做不成,但说不定在不经意间,就会有一份意外的美好出现在眼前。
咱们来仔细琢磨琢磨这首诗。
“应怜屐齿印苍苔”,诗人小心翼翼地敲门,还担心自己的鞋印会弄脏了门前的青苔,说明他对园子的主人很尊重,也能看出他对这个园子充满了期待。
“小扣柴扉久不开”,一个“久”字,把诗人等待的那种焦急心情表现得淋漓尽致。
“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”这两句那可真是经典中的经典。
园子虽然关着门,但满园的春色怎么可能被关住呢?那伸出墙外的红杏就是最好的证明。
这就好像咱们有时候被困难挡住了去路,但只要坚持,总会找到突破的地方,就像那枝勇敢探出头的红杏一样。
《游园不值》唐诗译文及鉴赏
《游园不值》唐诗译文及鉴赏《游园不值》唐诗译文及鉴赏《游园不值》宋代:叶绍翁应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
《游园不值》译文也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,我轻轻地敲打柴门久久不开。
满园子的春色是关不住的,开得正旺的红杏有一枝枝条伸到墙外来了。
《游园不值》注释游园不值:想游园没能进门儿。
值,遇到;不值,没得到机会。
应怜:大概是感到心疼吧。
应,表示猜测;怜,怜惜。
屐(jī)齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
小扣:轻轻地敲门。
柴扉(fēi):用木柴、树枝编成的门。
《游园不值》赏析这首小诗写诗人春日游园所见所感,写的十分形象而又富有理趣。
这首诗情景交融,千古传诵。
不但表现了春天有着不能压抑的生机,而且流露出作者对春天的喜爱之情。
描写出田园风光的幽静安逸、舒适惬意。
这首诗还告诉我们一个道理:一切美好、充满生命的新鲜事物,必须按照客观规律发展,任何外力都无法阻挡。
“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。
但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。
将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。
由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象:虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。
这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:“春色”是关锁不住的,“红杏”必然要“出墙来”宣告春天的来临。
同样,一切新生的美好的事物也是封锁不住、禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发展。
从诗意看,门前长有青苔,足见这座花园的幽僻,而主人又不在家,敲门很久,无人答应,更是冷清,可是红杏出墙,仍然把满园春色透露了出来。
从冷寂中写出繁华,这就使人感到一种意外的喜悦。
游园不值古诗原文及翻译赏析
游园不值古诗原文及翻译赏析《游园不值》古诗原文宋/叶绍翁应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
《游园不值》古诗注释①游园不值:想游园却没有人在。
值,遇到;不值,没有遇见。
②应怜:应该爱惜。
应,应该;怜,爱惜。
③屐齿((jī chǐ):屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
④小扣:轻轻敲门。
⑤柴扉:用木柴、树枝编成的门。
⑥由“一枝红杏”联想到“春色满园”,展现了春天的生机勃勃。
《游园不值》古诗翻译也许是园主担心我的木屐(jī)踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
《游园不值》分析诗人想去朋友的花园中观赏春色,但是敲了很长时间门,也没有人来开。
主人大概不在家,又可能是爱惜青苔,担心被游人踩坏,从而不开门。
但是一扇柴门,虽然关住了游人,却关不住满园春色,一枝红色的杏花,早已探出墙来。
表达了作者对春天的喜爱、赞美之情。
《游园不值》古诗赏析此诗所写的大致是江南二月,正值云淡风轻、阳光明媚的时节。
诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木。
他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声。
诗人猜想,大概是怕园里的满地青苔被人践踏,所以闭门谢客的。
诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴。
他在无可奈何、正准备离去时,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来。
“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
“诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园热闹的春色,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了。
从诗意看,门前长有青苔,足见这座花园的幽僻,而主人又不在家,敲门很久,无人答应,更是冷清,可是红杏出墙,仍然把满园春色透露了出来。
从冷寂中写出繁华,这就使人感到一种意外的喜悦。
这首诗在写作上有很多好处。
其一是写春景而抓住了特点,突出了重点”。
陆游《马上作》云:“平明小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。
杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头。
”用“杨柳”的金黄、嫩绿来衬托“红杏”的艳丽,可谓善于突出重点。
古诗《游园不值》原文及译文
一枝红杏出墙来”。这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被 拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示: “春色”是关锁不住的,“红杏”必然要“出墙来”宣告春天的来临。同样,一 切新生的美好的事物也是封锁不住、禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发 展。
的《马上作》一诗:“平桥小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。杨柳不遮春色断, 一枝红杏出墙头。”不过陆游此作未免平展,有点马上观花,不及叶绍翁之作那 么精神专注,在深挚的精神体验和心理波折中,迸发出春光难锁、喜从天降的生 命力度,以及情趣盎然的精神哲学的启悟了。可见名家之诗不一定都能省心地成 为名作,非名家一旦对生命与诗进行精诚开发,也可能出现奇迹。
古诗
古诗《游园不值》原文及译文
《游园不值》原文
朝代:宋代 作者:叶绍翁 应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。 春色满园关不住,一枝红杏出墙来。 游园不值的诗意 《游园不值》这首七言绝句,描写了作者游园不成,红杏出墙的动人情景。 不但表现了春天有着不能压抑的生机,而且流露出作者对春天的喜爱之情。描写 出田园风光的幽静安逸、舒适惬意。这首诗还告诉我们一个道理:一切美好、充 满生命的新鲜事物,必须按照客观规律发展,任何外力都无法阻挡。 古诗《游园不值》译文
头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧 闭,无法观赏园内的春花。但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔, 怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。将主人不在家,故 意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句
作铺垫。由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象: 虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,
古诗《游园不值》作者简介
叶绍翁《游园不值》原文、赏析、作者表达什么思想情感?
叶绍翁《游园不值》原文、赏析、作者表达什么思想情感?叶绍翁《游园不值》原文、赏析、表达什么思想情感?游园不值叶绍翁应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
叶绍翁,生卒年不详,字嗣宗,号靖逸,祖籍浦城(今福建浦城),徙居处州龙泉(今浙江龙泉),约活动于南宋宁宗、理宗时期(1195—1264)。
诗属江湖派,《全宋诗》录其诗一卷。
《游园不值》写到朋友家的花园游玩没碰到朋友的感受。
“不值”,指没遇上。
前两句扣题写游园不值。
首句写游园不值的原因,应当说主人外出的原因很多,如访友、出游等,但是诗人偏偏找了一个不是原因的原因,主人不开门是因为害怕外人在园中的苍苔上留下鞋印子。
这一方面反映主人对花园美丽的环境很珍惜,一方面也反映诗人的情趣很高雅。
“屐”即木屐,一种底用木头做的鞋子。
也许是由于格律的限制,次句方正面写游园不值。
“柴扉”指木棍子做的园门,可见相当简陋,但是也显得朴素、自然。
主人并不富裕,但是还有个花园,可见情趣很高雅。
后两句写游园不值所见所感。
钱钟书《宋诗选注》认为这两句诗脱胎于陆游《马上作》的两句诗:“杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头。
”但是叶诗青出于蓝而胜于蓝。
吴熊和《唐宋诗词探胜》分析了其中的原因:“叶绍翁写园的一角,比陆游取景小而含义深。
在‘出墙来’的前面加上了‘关不住’,这个‘关’字突出了春意的活跃,使与‘关’字相应的‘出’字更有精神。
‘一枝红杏’与‘满园春色’相对,又显出春光的洋溢,两句中含义有几层,诗意蕴藉,后来就产生了‘关不住的春光’的说法,这两句诗也常用来形容生活中的这类情况了。
”这首诗的特点是利用短短的四句诗写出了诗人由期望到失望,再到他的期望意外得到满足的心理变化过程。
显然是满怀期待地去游园寻春的,柴扉紧闭未免让他失望,但是一枝出墙的红杏使他领略到了满园春色,又给他带来了一份惊喜。
此诗还有一个突出优点是充满理趣。
我们细细品味,会发现这首诗道出了内容与形式、本质与现象之间的关系问题。
小学古诗:《游园不值》原文译文赏析
小学古诗:《游园不值》原文译文赏析《游园不值》宋代:叶绍翁应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
【译文】也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,我轻轻地敲打柴门久久不开。
满园子的春色是关不住的,开得正旺的红杏有一枝枝条伸到墙外来了。
【注释】游园不值:想游园没能进门儿。
值,遇到;不值,没得到机会。
应怜:概是感到心疼吧。
应,表示猜测;怜,怜惜。
屐(jī)齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
小扣:轻轻地敲门。
柴扉(fēi):用木柴、树枝编成的门。
【赏析】这首小诗写诗人春日游园所见所感,写的十分形象而又富有理趣。
这首诗情景交融,千古传诵。
不但表现了春天有着不能压抑的生机,而且流露出作者对春天的喜爱之情。
描写出田园风光的幽静安逸、舒适惬意。
这首诗还告诉我们一个道理:一切美好、充满生命的新鲜事物,必须按照客观规律发展,任何外力都无法阻挡。
“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。
但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。
将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。
由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象:虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。
这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:“春色”是关锁不住的,“红杏”必然要“出墙来”宣告春天的来临。
同样,一切新生的美好的事物也是封锁不住、禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发展。
从诗意看,门前长有青苔,足见这座花园的幽僻,而主人又不在家,敲门很久,无人答应,更是冷清,可是红杏出墙,仍然把满园春色透露了出来。
从冷寂中写出繁华,这就使人感到一种意外的喜悦。
这首诗在写作上有很多好处。
叶绍翁《游园不值》的意思及赏析
叶绍翁《游园不值》的意思及赏析
叶绍翁《游园不值》的意思及赏析
游园不值
叶绍翁
应怜屐齿①印苍苔,小扣柴扉②久不开。
春一色满园关不住,一枝红杏出墙来。
①屐齿:木鞋的底子。
②柴扉:用木柴做的门。
可能园主人怕木屐齿踩坏了他园子里的苍苔吧,所以我轻敲了半天柴门也不见有人打开。
好在满园的美丽春一色想关也关不住,你看,一枝红色杏花已经悄悄地探出墙外来报信了。
【自娱之美】
古时候的花园都是私家园林,而且不是人人都有的,所以要看一看园艺作品,还得经过园子主人的同意才行。
叶绍翁可能不那么幸
运,碰上了一个小气的主人,不愿意接待他,可是这不要紧,因为“春一色满园关不住,一枝红杏出墙来”。
这时吃了闭门羹的诗人,还暗自高兴窥见了一枝红杏呢。
可以想见,诗人是多么乐观和幽默,拿自己开开玩笑,生活更有情趣。
【赏析】
幽默是生活的作料,幽默也是文章的作料。
本来游园不值是一件很扫兴的事情,但诗人突然看到了一枝出墙的红杏,就转悲为喜了。
我们在构思文章的时候,也不妨在故事中添加一点幽默的情节,幽他一默,开点俏皮的小玩笑。
【启示】
人生不如意之事十有八九,想要过得快乐,就要学会换一个角度来看待事情,将不顺心变成顺心。
叶绍翁是南宋的“一江一湖诗人”,他生活虽然不富贵,但也能自得其乐他知道,郁闷不能代替春一色,看到一枝红杏也是好的,谁能锁住一颗快乐的心灵呢?。
《游园不值》全文与注释
《游园不值》全文与注释《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,全诗如下:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
下面我们来对这首诗进行详细的注释和解读。
“应怜屐齿印苍苔”,这句诗的意思是,大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的木屐在上面留下践踏的痕迹。
“应怜”表达的是猜测,可能、大概的意思。
“屐齿”就是木屐底下突出的部分,“苍苔”则是青色的苔藓。
诗人在这里推测园主人的心思,为下文柴扉久不开做了铺垫。
“小扣柴扉久不开”,诗人轻轻地敲着柴门,却久久没有人来开门。
“小扣”是轻轻地敲,生动地描绘出诗人小心翼翼的动作,表现出他对这座园子的尊重和期待。
然而,长时间的等待却没有得到回应,这让诗人感到有些失落。
接下来的“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”是全诗的精华所在。
尽管园门紧闭,但是满园的春色却是关不住的,有一枝红杏探出了墙头。
这两句诗形象地展现了春天的生机和活力,那伸出墙外的红杏,仿佛是春天迫不及待地向人们展示自己的美丽。
“关不住”三个字,强调了春天的力量是无法阻挡的,它必然会冲破一切束缚,展现出自己的魅力。
而“一枝红杏”则以点带面,让人们可以想象到园内那繁花似锦、姹紫嫣红的景象。
这首诗写得十分巧妙,从诗人想要游园却不得进入开始,让读者先感受到了一丝遗憾。
但紧接着,通过墙外的一枝红杏,又让人领略到了园内那蓬勃的春意,给人以无限的遐想和希望。
从表现手法上来看,前两句是铺垫和叙述,后两句则是转折和升华。
通过先抑后扬的手法,将情感的变化表现得淋漓尽致。
同时,诗人以小见大,用一枝红杏来暗示满园的春色,给人留下了深刻的印象。
从意境上来看,这首诗营造了一种静谧而又充满生机的氛围。
园子的宁静与墙外红杏的活泼形成了鲜明的对比,让人感受到了春天的神秘和美好。
从主题上来看,这首诗不仅仅是在描绘春天的景色,更表达了一种对美好事物的向往和追求。
尽管遇到了阻碍,但美好的东西总会以某种方式展现出来。
总的来说,《游园不值》这首诗语言简洁,意境深远,给人以无尽的回味。
《游园不值》原文注释及简析
《游园不值》
宋·叶绍翁
应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
●作者背景
叶绍翁(生卒年不详),南宋诗人。
字嗣宗,祖籍建安(今福建建瓯)。
原姓李,后嗣龙泉(今浙江龙泉)叶氏。
长期隐居钱塘西湖,《游园不值》广为传诵。
●注词释义
不值:没有遇到主人。
屐:一种木头鞋,底下有齿,可以防滑。
小扣:轻敲。
柴扉:用树条编扎的简陋的门。
●古诗今译
园主人该是怕木屐齿踩坏了苍苔,为什么客人轻敲柴门久久地不开。
那满园的美丽春色怎能关闭得住,一枝红色杏花已经早早探出墙来。
●名句赏析——春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
诗以“游园不值”为题,本是说自己游园的目的没有达到。
可是诗人却由此生发感想。
他想,这可能是因为主人怕踩坏园中的青苔,怕破坏了园中的美景,因此才不让自己进来的缘故罢。
短短两句,写出了诗人的善解人意,也写出了他那一片怜春惜春的情怀!但这首诗更为脍炙人口的还是后两句。
柴门虽然不开,满园春色却难以关住,你看一枝红杏探出墙头,不正在向人们炫耀着春天的美丽吗?“关不住”、“出墙来”,简单的几个字,写出的并不仅仅是园中美丽的春色,还写出了春天的勃勃生机,写出了一片春意盎然。
尽管主人没有访到,但作者的心灵已经被这动人的早春景色完全占满了。
游园不值古诗原文及翻译赏析
游园不值古诗原文及翻译赏析导读:我根据大家的需要整理了一份关于《游园不值古诗原文及翻译赏析》的内容,具体内容:《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,《游园不值》这首小诗写诗人春日游园所见所感。
今天我为你精心整理了《游园不值》原文及翻译赏析,希望你喜欢。
《游园不值》古诗原文宋/叶绍...《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,《游园不值》这首小诗写诗人春日游园所见所感。
今天我为你精心整理了《游园不值》原文及翻译赏析,希望你喜欢。
《游园不值》古诗原文宋/叶绍翁应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
《游园不值》古诗注释①游园不值:想游园却没有人在。
值,遇到;不值,没有遇见。
②应怜:应该爱惜。
应,应该;怜,爱惜。
③屐齿((jī chǐ):屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
④小扣:轻轻敲门。
⑤柴扉:用木柴、树枝编成的门。
⑥由"一枝红杏"联想到"春色满园",展现了春天的生机勃勃。
《游园不值》古诗翻译也许是园主担心我的木屐(jī)踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
《游园不值》分析诗人想去朋友的花园中观赏春色,但是敲了很长时间门,也没有人来开。
主人大概不在家,又可能是爱惜青苔,担心被游人踩坏,从而不开门。
但是一扇柴门,虽然关住了游人,却关不住满园春色,一枝红色的杏花,早已探出墙来。
表达了作者对春天的喜爱、赞美之情。
《游园不值》古诗赏析此诗所写的大致是江南二月,正值云淡风轻、阳光明媚的时节。
诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木。
他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声。
诗人猜想,大概是怕园里的满地青苔被人践踏,所以闭门谢客的。
诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴。
他在无可奈何、正准备离去时,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来。
"春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
古诗游园不值翻译赏析
古诗游园不值翻译赏析《游园不值》作者是宋朝文学家叶绍翁。
其古诗全文如下:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
【前言】《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,这首小诗写诗人春日游园所见所感。
此诗先写诗人游园看花而进不了园门,感情上是从有所期待到失望遗憾;后看到一枝红杏伸出墙外,进而领略到园中的盎然春意,感情又由失望到意外之惊喜,写得十分曲折而有层次。
尤其第三、四两句,既渲染了浓郁的春色,又揭示了深刻的哲理。
全诗写得十分形象而又富有理趣,体现了取景小而含意深的特点,情景交融,脍炙人口。
【注释】⑴游园不值:想游园没能进门儿。
值,遇到;不值,没得到机会。
⑵应怜:概是感到心疼吧。
应,表示猜测;怜,怜惜。
屐(ī)齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
⑶小扣:轻轻地敲门。
柴扉(fēi):用木柴、树枝编成的门。
【翻译】也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
【赏析】此诗所写的大致是江南二月,正值云淡风轻、阳光明媚的时节。
诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木。
他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声。
诗人猜想,大概是怕园里的满地青苔被人践踏,所以闭门谢客的。
诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴。
他在无可奈何、正准备离去时,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来。
“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
“诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园热闹的春色OrG/b/543htm,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了。
从诗意看,门前长有青苔,足见这座花园的幽僻,而主人又不在家,敲门很久,无人答应,更是冷清,可是红杏出墙,仍然把满园春色透露了出来。
从冷寂中写出繁华,这就使人感到一种意外的喜悦。
这首诗在写作上有很多好处。
其一是写春景而抓住了特点,突出了重点”。
陆游《马上作》云:“平明小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。
部编版小学语文古诗文《游园不值》原文+注释+翻译+赏析+试题
游园不值体裁:诗题文:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
作者:名字:叶绍翁年代:宋代描述:叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。
祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江丽水)叶氏。
生卒年不详。
曾任朝廷小官。
其学出自叶适,他长期隐居钱塘西湖之滨,与真德秀交往甚密,与葛天民互相酬唱。
翻译:原文应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门却久久没有人来开。
原文春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
译文:可是这满园的春色毕竟是关不住的,早已有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
赏析:赏析一:创作背景此诗创作时间难以确证,其创作动机也有很大争议。
刘永生《千古名诗千家诗》认为这就是纯粹的记游之作,蔡干军《诗艺引谈》则认为是为赞美高人隐士而作,而林方直、陈羽云《唐宋诗词浅释》则认为是反封建独裁、反压迫的政治诗。
赏析二:思想内容诗歌描写了作者游园不成,红杏出墙的动人情景。
不但表现了春天有着不能压抑的生机,而且流露出作者对春天的喜爱之情。
描写出田园风光的幽静安逸、舒适惬意。
“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
”云淡风轻的时节。
诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木。
他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声。
诗人猜想,大概是怕园里的满地青苔被人践踏,所以闭门谢客的。
“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
”。
他在无可奈何、正准备离去时,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来。
诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园热闹的春色,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了。
赏析三:艺术特色这首诗在写作上有很多好处。
其一是写春景而抓住了特点,突出了重点。
用一“出”字把红杏拟人化,更是抓住了春景特点,突出了重点。
其二是“以少总多”,含蓄蕴藉。
比如“一枝红杏”就是“满园春色”具体而集中的表现,一枝红杏就代表了墙内百花。
其三是景中有情,诗中有人,而且是优美的情、高洁的人。
《游园不值》叶绍翁的注释和译文
游园不值
宋叶绍翁
应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
注释:
1.游园不值(想游园没能进门)
值,遇到;不值,没得遇到。
2.应怜屐齿印苍苔,(也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔)应怜:大概是感到心疼吧。
应,表示猜测;怜,怜惜。
屐(jī)齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
3.小扣柴扉久不开。
(轻轻地敲柴门,久久没有人来开)
小扣:轻轻地敲门。
柴扉(fēi):用木柴、树枝编成的门。
4.春色满园关不住,(可是这满园的春色毕竟是关不住的)
一枝红杏出墙来。
(你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
) 译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,我轻轻地敲打柴门久久不开。
满园子的春色是关不住的,开得正旺的红杏有一枝枝条伸到墙外来了。
《游园不值》原文注释及赏析
《游园不值》原文注释及赏析
【原文】
《游园不值》
[宋]叶绍翁
应怜屐齿印苍苔②,小扣柴扉久不开③。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
【注释】
①不值:没遇见,言诗人未能进园门。
②履:一种木制鞋。
鞋底有齿可防泥水。
③小扣:轻敲。
【赏析】
此诗写春景极有特色。
游园而不能进,心情本来应有些懊丧,但作者从一枝出墙的红杏看到了满园春色,这是意外之喜。
而这种以少见多、见微知著认知方式,体现了诗人敏锐的观察力。
同时,后两句写出了春天的勃勃生机,其中深寓哲理,说明充满生机与活力的事物是关闭、压抑不住的,给人以启迪。
此诗含蓄深永,曲折而有层次,故广为传诵。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
叶绍翁《游园不值》原文、译文、赏析
游园不值
宋叶绍翁
应怜屐齿印苍苔,
小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,
一枝红杏出墙来。
[ 作者简介]
南宋大诗人叶绍翁(1200 年前后在世),南宋著名诗人,字嗣宗,号靖逸,龙泉人氏。
原姓李,祖父李颖士于宋政和五年(1115 )中进士,曾任处州刑曹,后知余姚。
建炎三年(1129 ),颖士抗金有功,升为大理寺丞、刑部郎中,后因赵鼎党事,被贬。
绍翁因祖父关系受累,家业中衰,少时即给龙泉叶姓为子。
光宗至宁宗期间,曾在朝廷做小官,与龙泉同乡进士、当朝参知政事(副相)真德秀过从甚密。
攻诗,尤擅七言绝句,属江湖派,然意境高远,用语新警,非一般江湖派诗人之作。
有《鄂王墓》诗:“万古知心只老天,英雄堪恨复堪怜。
如公少缓须臾死,此虏安能八十年。
漠漠疑尘空偃月,堂堂遗像在凌烟。
早知埋骨西湖路,悔不鸱夷理钓船。
”表现了南渡文士对国事的感慨,爱憎分明。
其《游园不值》诗:“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
”脍灸人口,成千古绝唱。
其《西湖晚秋》诗:“爱山不买城中地,畏客长撑层后船。
荷花无多秋事晚,又随鸥鹭过残年。
”在历代歌咏西湖诗中,可谓上乘,颇得野趣。
著有《靖逸小集》和《四朝闻见录》。
后者记述南渡以后朝野事,可补史传之不足,收入《四库全书》。
[注释]
游园不值:想游园没能进门儿。
值,遇到;不值,没得到机会、没有遇见。
指没有见到园子的主人,没能进入园中。
应怜:大概是感到心疼吧。
应,表示猜测;怜,怜惜、爱惜。
屐齿印苍苔:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
印苍苔(TI):在
苍苔上印下屐齿印。
苍苔,青苔。
小叩:轻轻敲门。
柴扉:用木柴、树枝编成的门。
[ 译诗、诗意]
应当爱惜青苔不让屐齿把它踩坏,
我轻轻地敲着那扇柴门可是许久也不开。
然而满园的春色柴门是关不住的,
一枝粉红色的杏花已从墙头探伸出来。
趁春日天气晴好,外出会友。
也许是园主人爱惜苍台怕我们踏上鞋印吧,我轻轻地敲打柴门久久不开。
但这也没有关系,花园里的春色是关不住的。
那露出墙外的一枝枝红杏已经泄
露了盎然的春色。
[赏析]
(一)
门前长有青苔,足见这座花园的幽僻,而主人又不在家,敲门很久,无人答应,更是冷清,可是红杏出墙,仍然把满园春色透露了出来。
从冷寂中写出繁华,这就使人感到一种意外的喜悦。
陆游《马上作》云:“平明小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。
杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头。
”与此诗后半辞意颇同。
陆游在南宋诗名极大,江湖后辈叶绍翁多半读过《马上作》而有所沿袭。
在创作中,后人往往有类似和全同前人的语句。
这有两仲情况:一是无心偶合,一是有意借用。
前者如蔡宽夫诗话云:“元之(王禹?? )本学白乐天诗,在商州尝赋《春日杂兴》云:‘两株桃杏映篱斜,装点商州副使家。
何事春风容不得?和莺吹折数枝花。
'其子嘉?云:
‘老杜尝有“恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花”之句,语颇相近。
'因请易之。
元之忻然曰:‘吾诗精诣,遂能暗合子美邪。
'更为诗曰:‘本与乐天为后进,敢期杜甫是前身。
'卒不复易。
”后者如文天祥《集杜诗自序》云:“凡吾意所欲言者,子美先为言之。
日玩之不置,但觉为吾诗,忘其为子美诗也。
乃知子美非能自为诗,诗句自是人情性中语,烦子美道耳。
子美于吾隔数百年,而其言语为吾用,非情性同哉!”文天祥全集杜句以抒怀抱,这种文学现象当然是个别的,但沿袭前人创造的某些境界、手法与语言,则是较普遍的。
如果在沿袭中还能够青出于蓝而胜于蓝,也许还是应该受赞赏的。
正因为如此,读者便从来有意忽略晏几道《临江仙》中“落花人独立,微雨燕双飞”是这位词人攘夺五代翁宏的诗句以为已有;也不追究和苛责叶绍翁这首诗和陆游那首诗的后半何以如此相近。
广大文学爱好者这种宽容,值得专业工作者深思。
(摘自江苏古籍出版社出版的《宋诗精选》)
(二)
正是江南二月,云淡风轻,阳光明媚。
诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木。
他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声。
这样敲呀,敲呀,半天也不见有人来开门迎客。
怎么回事儿?主人真的不在吗?大概是怕园里的满地表苔被人嗝践踏,所以闭门谢客的。
果真如此的话,那就未免太小气了!
诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴。
在他无可奈何、正准备离去的当儿,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来冲着人打招呼呢。
诗人快意地想道:啊!满园的春色已经溢出墙外,任你主人把园门闭得再紧,也关它不住!“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
“诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园热闹的春色,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了。
但是,后来读者并不以这点儿为满足,而是按照自己的意愿,赋予这两句诗以生活的哲理:新生事物一定会冲破重重阴难,脱颖而出,蓬蓬勃勃地发展起来。
这两名诗也便获得了新的生命,流传不绝。
至于这种发挥是否符合诗人的愿意,那并不重要。
因为诗歌欣赏也是一种艺术创造,读者不妨凭着自己的生活经历和艺术趣味,扩展诗的意境,丰富诗的含意,或者给诗句涂上比喻象征的色彩。
对于这种现象,诗论家说是:作者未
必然,读者何必不然?读者的理解,有时是比作者还要高明的。
(三)
唐宋的许多官僚地主和名人雅士都是园林,其中修建池台,栽种花木。
但和后世的公园不同,这是私园,只供私人享乐,不是主人的亲朋好友是不能入内的。
园林有大有小。
这首诗中所写的,看来是一个小小的花园。
从柴扉'两字推测,它的主人大概不是什么显贵。
这时节,主人不在家,园门紧闭,诗人来游园,就不得入内。
结果,给人们留下了这首富有逸趣的小诗。
园林所在的地方,自然比较幽静,树木浓密,空气湿润。
门前的土地上,经春雨一洒,就长满了青苔,像铺了绿色的绒毯似的。
诗人前来游园,但是不值”,就是没有遇上主人,敲门不幵,却又舍不得离去,于是在门前徘徊,脚步来回地在苍苔上践踏。
屐,是鞋的一种,底面有齿,古人常穿着它去登山玩水。
游客既在门前徘徊,足迹印在苍苔上面,使这平整的绿色绒毯有些破损了。
作为这种寻幽探胜的游客,不仅对园里的花木,就是对门外的苍苔也格外怜惜。
诗人在第一句中说:应该爱惜苍苔呀,不让屐齿在上面留下践踏的印痕!
既是小园,园门也自然简朴,是用树枝儿编成的柴扉”扉,就是门扇。
小
扣”是轻轻地敲门。
寻幽探胜的人,行动自然不会鲁莽。
而久不幵”,正照应到
题目中的不值”这个游客的来,为了和主人畅谈,欣赏园中春景。
现在既然在门外怅然而返,那么,临去的时候,那种恋恋不舍的感情必然产生,于是多次回顾。
但是一堵围墙挡住了,对园内什么也看不到。
诗人真善于摄取镜头,最后,他在低低的墙垣上面,看到一枝鲜红浓艳的杏花。
于是得到了极大的安慰。
啊,春色到底是关不住的,纵使园门紧闭,居然还有红杏冲破樊篱,伸过墙来。
园中的花木高过墙垣的很多,为什么只说红杏?因为红色的杏花,就是春天的标志,弓I起人们的注目,给人们以鲜明的印象。
从这一枝红杏,可以推测园内一定繁花似锦、蝶舞莺啼,所以是满园春色”。
一枝”和满园”相对比,到底关住了的春色”还有许多,所以不免还是露出惋惜的心情。
古典诗词中有些名句,往往给人们以无穷的联想,弓I出题外的暗示,譬如这首诗的三四两句就是。
也许是作者的寄托,也许是读者的感触,可以理解到:一切有生命的事物,是不能禁锢的。
即使想关住满园春色,门也关了,墙也围了,不过徒费心机:一枝红杏还是冲破封锁,给人们报告春天的消息,透出勃勃的生机。