古诗淳于髡献鹄于楚翻译赏析
鲁人版-语文-高二-高中语文第6课《淳于髡》素材之失鹄得赏 鲁人版选修《史记》
高中语文--打印版第6课《淳于髡》素材:淳于髡失鹄得赏战国时,齐王派淳于髡献鹄于楚王,以示友好。
谁知,途中淳于髡不小心竟让鹄破笼而出,冲天而去。
淳于髡思索再三,还是手提空笼去见楚王。
淳于髡对楚王说:“齐王派我献鹄,不慎飞掉,本想自杀,又怕人说楚王因鸟伤了使臣;想另买一只来顶替,又觉得不妥;想逃之别国,又怕两国因我而伤了和气。
所以前来道明实情,甘愿领罪。
”楚王见齐国使臣如此信义,不仅没有怪罪,反而重赏了淳于髡,还盛赞了齐国。
上述这则讲诚信的典故虽然年代远了点,但仍不失现实意义。
说真的,淳于髡能做到这一步,是十分难能可贵的。
因为作为一个齐国向楚国敬献礼品的使臣,在途中却把礼品丢失了,这是一件多么严重的事!按那时的常情回齐国和去楚国都只有一条死路。
在这生与死的考验面前,淳于髡确实有两条活路可走:一是逃之夭夭,从此隐姓埋名,这在当时也是行得通的。
二是花钱另外买一只鹄献给楚王,尽管弄虚作假,还是能蒙混过关的。
想必在当时,淳于髡是经过一番激烈思想斗争的,但最后淳于髡选择了诚信,实际上也就选择了死亡。
把诚信看得比生命还重要,足见淳于髡的人品高尚。
后来开明的楚王重赏了诚信至上的淳于髡,这是淳于髡事先没有想到的。
实事求是地说,以诚信为本的中华民族并不乏淳于髡式的诚信之士,他们都把讲真话看得比自己的生命还重要。
可惜的是,很多时候他们的诚信不仅没有获得像淳于髡那样的奖赏,反而被打入十八层地狱。
使诚信者遭殃,弄虚作假者吃香。
建立和谐社会,必须先建立起一种讲诚信、讲真话的环境。
因此,有必要重温“淳于髡失鹄得赏”这则典故,从中体味诚信的真谛,使之能形成一个“讲诚”和“奖诚”的好环境。
如此,事业兴焉。
Word打印版。
淳于髡以礼搬救兵翻译
淳于髡以礼搬救兵翻译原文:淳于髡者,齐之赘婿也。
长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。
齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。
百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。
淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。
”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。
诸侯振惊,皆还齐侵地。
威行三十六年。
语在《田完世家》中。
威王八年,楚大发兵加齐。
齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。
淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。
王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者,臣从东方来,见道傍有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘瓯窭满篝,汙邪满车,五穀蕃熟,穰穰满家。
’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。
”于是齐威王乃益赍黄金千镒,白璧十双,车马百驷。
髡辞而行,至赵。
赵王与之精兵十万,革车千乘。
楚闻之,夜引兵而去。
译文:淳于髡是齐国的一位入赘女婿。
身高不足七尺。
为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱。
齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴,不理政事,将国事委托卿大夫。
文武百官也荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危在旦夕。
身边近臣不敢进谏。
淳于髡用隐语劝谏说:“国中有大鸟,落在大王庭院里,三年不飞又不叫,大王猜这是什么鸟?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不鸣则已,一鸣惊人。
”于是就诏令全国七十二县长官来朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。
齐国的声威竟维持三十六年。
这些话都记载在《田完世家》里。
齐威王八年(前371),楚国派大军侵齐,齐王派淳于髡出使赵国求援,让他携带礼物黄金百斤,驷马车十辆。
淳于髡仰天大笑,将系帽的带子都笑断了。
威王说;“先生是否嫌礼太少?”淳于髡说:“怎敢嫌少!”威王说:“那你笑,难道有什么说辞吗?”淳于髡说:“今天我从东边来时,看到路旁边有个祈祷田神的人,拿着一个猪蹄,一杯酒,却祈祷说:‘高地上收获的谷物盛满篝笼,低田里收获的庄稼装满车辆;五谷繁茂丰熟,米粮堆积满仓。
淳于髡文言文翻译高中
淳于髡者,齐之智者也。
其人仪容俊秀,言辞敏捷,善辩能言。
尝游说诸侯,以才智助齐威王稳固政权,名闻遐迩。
淳于髡初仕于齐威王,时齐威王好酒色,不理朝政。
淳于髡遂以幽默风趣之言,劝诫威王。
一日,威王设宴款待淳于髡,酒酣耳热之际,淳于髡问威王:“王之酒量几何?”威王自信地答道:“寡人饮一石。
”淳于髡又问:“臣能饮一石乎?”威王曰:“可。
”淳于髡遂曰:“臣请王赐臣一石酒,臣愿为大王祝寿。
”威王欣然允之。
次日,淳于髡向威王献上一石酒,自饮一斗,其余九斗请威王代饮。
威王不解其意,问:“余九斗酒,何人代饮?”淳于髡答曰:“愿大王广纳贤才,以充九斗。
”威王恍然大悟,从此重视人才,勤于朝政。
又有一次,淳于髡向威王进言:“大王,臣闻有鸟,名鹪鹩,其身不过一尺,而志欲食南国之珠。
此鸟虽小,其志亦大。
大王何不效仿此鸟,以小见大,求贤若渴?”威王深受启发,自此更加注重选拔贤能,使齐国国力日益强盛。
淳于髡不仅善于言辞,还精通兵法。
他曾对威王说:“大王,兵者,国之大事也。
臣闻兵法有云:‘知己知彼,百战不殆。
’大王宜多了解各国军情,以便制定应对之策。
”威王采纳其言,加强军备,使齐国成为战国七雄之一。
淳于髡一生致力于辅助威王,使齐国繁荣昌盛。
然天有不测风云,人有旦夕祸福。
淳于髡晚年,齐威王驾崩,齐宣王继位。
宣王不喜淳于髡之才,遂将其罢官。
淳于髡无奈,只得归隐山林,过着隐居生活。
淳于髡虽隐居山林,然其智慧与事迹流传后世。
后人称其为“淳于子”,将其智慧与幽默传颂千古。
淳于髡之生平,堪称战国时期之智者典范,其言辞与行为,为后世传颂不衰。
今以文言文译述淳于髡生平事迹,以飨读者:淳于髡,齐之智者也。
仪容俊秀,言辞敏捷,善辩能言。
游说诸侯,助威王稳固政权,名闻遐迩。
以幽默风趣之言,劝诫威王,使之重视人才,勤于朝政。
精通兵法,助威王加强军备,使齐国成为战国七雄之一。
晚年归隐山林,然其智慧与事迹流传后世,被誉为“淳于子”。
淳于髡一生致力于辅助威王,使齐国繁荣昌盛,堪称战国时期之智者典范。
《淳于髡传》原文及译文
《淳于髡传》原文及译文赏析《淳于髡传》摘自司马迁(约公元前145~90年)所著的中国第一部纪传体通史《史记》是。
该文记载了关于齐国的“招女婿”淳于髡的逸事。
淳于髡身高不足七尺,语言流畅、能言善辩,屡次出使诸侯之国,从没有受过屈辱。
原文淳于髡者,齐之赘婿也。
长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。
齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沈湎不治,委政卿大夫。
百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。
淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。
”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。
诸侯震惊,皆还齐侵地。
威行三十六年。
语在田完世家中。
威王八年,楚大发兵加齐。
齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。
淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。
王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘瓯窭①满篝,污邪②满车,五谷蕃熟,穰穰满家。
’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。
”于是齐威王乃益赍黄金千镒,白璧十双,车马百驷。
髡辞而行,至赵。
赵王与之精兵十万,革车千乘。
楚闻之,夜引兵而去。
威王大说,置酒后宫,召髡赐之酒。
问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。
”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。
若亲有严客,髡帣③韝鞠鯱,侍酒于前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。
若朋友交游,久不相见,卒然相覩,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。
若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二三。
日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客。
《齐欲伐魏》原文及译文
《齐欲伐魏》原文及译文赏析齐欲伐魏齐欲伐魏,淳于髡谓齐王①曰:"韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也.韩于卢逐东郭逡,环山者三②,腾山者五.兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处.田父见之,无劳倦之苦③,而擅其功.今齐魏久相持,以顿④其兵,弊⑤其众,臣恐强秦大楚承其后,有田父之功."齐王惧,谢将休士也.导读:淳于髡用形象的寓言故事巧谏君王,避免了一场战争,可谓大功一件.注释:①淳于髡(k n):战国时齐国的上大夫.齐王:齐宣王,战国时齐国国君,姓田,名辟疆.②环山者三:相当于"三环山",意思是围绕着山追了三圈.③无劳倦之苦:意思是没有费一点力气.④顿:困倦,这里是"使……困倦"的意思.⑤弊:疲劳,这里是"使……疲劳"的意思.阅读练习一,解释加点的词1.天下之疾犬也()2.各死其处()3.臣恐强秦大楚承其后()4.谢将休士也()()5.无劳倦之苦,而擅其功()二,翻译:1.东郭逡者,海内之狡兔也.____________________________2.环山者三,腾山者五.____________________________3.田父见之,无劳倦之苦,而擅其功.______________________________三,文中故事与寓言故事_________有异曲同工之处,这则寓言故事告诉我们_______________________.四,寓言故事的作用是参考答案一,1.快2.分别3.怕,担心4.辞去,遣散使(让)……休息5.独得,据有二,1.东郭逡是人所共知的狡猾的兔子.2.环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次.3.农夫看见了,没有任何劳碌之苦,就独得了利益.三,鹬蚌相争,渔人得利不要因双方相争持,让第三者得了利四,寄寓了一定道理,对人们有一定警示作用.翻译:齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬,东郭逡是四海内极狡猾的兔子。
淳于髡列传文言文翻译
淳于髡生于战国时期,时值诸侯割据,天下大乱。
淳于髡虽身居乱世,然其心怀天下,立志为国家出谋划策,辅佐明君,以安社稷。
于是,他游历各国,广结贤士,以求施展才华。
淳于髡曾游历于魏、楚、燕、韩等国,其所到之处,皆以其辩才折服众人。
一日,淳于髡至楚,楚王闻其名,召见之。
淳于髡遂以楚国为舞台,施展其辩才,为楚王出谋划策。
楚王问淳于髡:“寡人欲伐齐,可乎?”淳于髡答道:“大王,伐齐非易事。
齐国有孔子、墨子等贤才,国家富强,民心所向。
若伐齐,恐难以取胜。
”楚王闻言,犹豫不决。
淳于髡又曰:“大王,臣有一计,可令齐人自乱,然后大王可趁机伐齐。
”楚王问:“计将安出?”淳于髡答道:“大王可遣使至齐,言欲与齐结盟,共抗秦。
齐王闻之,必大喜,以为大王有求于齐,于是齐人自乱。
大王可趁机伐齐,必能取胜。
”楚王采纳淳于髡之计,遣使至齐。
齐王果然大喜,以为楚王有求于齐,遂自乱阵脚。
楚王趁机伐齐,果真大胜而归。
淳于髡不仅善于言辞,还精通兵法。
他曾为燕王出谋划策,助燕王平定内乱,巩固政权。
燕王感激不已,封淳于髡为上卿。
淳于髡虽身居高位,然其不忘初心,始终关注国家大事。
一次,燕王欲伐赵,淳于髡谏道:“大王,伐赵非上策。
赵国虽弱,然其地处中原,兵强马壮。
若伐赵,恐引火烧身。
”燕王不听,执意伐赵。
果然,燕王伐赵之战,燕军大败。
燕王悔恨不已,遂召见淳于髡,问道:“卿曾谏寡人勿伐赵,为何寡人不听?”淳于髡答道:“大王,臣非不知赵国易攻难守,然臣恐大王陷入泥潭,难以自拔。
今大王已败,臣愿为大王献上一计,可令赵国臣服。
”燕王问:“计将安出?”淳于髡答道:“大王可遣使至赵,言欲与赵结盟,共抗齐、楚。
赵王闻之,必以为大王有求于赵,于是赵国自乱。
大王可趁机伐赵,必能取胜。
”燕王采纳淳于髡之计,遣使至赵。
赵王果然大喜,以为燕王有求于赵,遂自乱阵脚。
燕王趁机伐赵,果真大胜而归。
淳于髡一生,言辞敏捷,善辩论,为国家出谋划策,功勋卓著。
然而,他始终谦虚谨慎,不骄不躁。
文言文阅读《史记滑稽列淳于髡传》练习及答案译文
四、课外文言文(共13分)阅读下面文言文,完成14-17题。
淳于髡(kūn)者,齐之赘婿也。
长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。
齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。
百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。
淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。
”于是乃朝诸县今长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。
诸侯振惊,皆还齐侵地。
威王八年,楚大发兵加齐。
齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。
淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。
王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道傍有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。
’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。
”于是齐威王乃益赍黄金千溢,白璧十双,车马百驷。
髡辞而行,至赵。
赵王与之精兵十万,革车千乘。
楚闻之,夜引兵而去。
威王大说,召髡赐之酒。
问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。
”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。
若乃州闾之会,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,髡心最欢,能饮一石。
故曰酒极则乱,乐极则悲;万事尽然,言不可极,极之而衰。
”以讽谏焉。
齐王曰:“善。
”乃罢长夜之饮。
(节选自《史记·滑稽列传》,有删改)14. 下列语句中加点字的解释,不正确的一项是()(3分)A. 滑稽多辩,数使诸侯数:屡次B. 诸侯振惊振:通“震”,震动C. 冠缨索绝绝:断,断绝D. 先生少之乎少:缺少15. 下列各组语句中加点字的意义和用法都相同的一组是()(3分)A. 淳于髡说之以隐曰/以逞寡君之志B. 齐王使淳于髡之赵请救兵/驱而之齐C. 故曰酒极则乱/秦则无礼,何施之为D. 乃罢长夜之饮/乃臣所以为君市义也16. 下列对文中语句的理解,正确的一项是()(3分)A. 长不满七尺,滑稽多辩(淳于髡)身高不到七尺,常常与人争论B. 好为淫乐长夜之饮,沉湎不治(齐威王)喜好彻夜宴饮,陶醉于逸乐之中很难医治C. 赏一人,诛一人,奋兵而出(齐威王)赏赐一个人,讨伐一个人,发兵御敌D. 先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉先生喝一斗就醉了,怎么能喝一石酒呢17. 第三段中写淳于髡“仰天大笑”,请结合上下文,分条说明淳于髡如此大笑的原因。
齐欲伐魏文言文翻译
齐欲伐魏文言文翻译齐欲伐魏文言文翻译《齐欲伐魏》原文:齐欲伐魏,淳于髡谓齐王①曰:“韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也。
韩于卢逐东郭逡,环山者三②,腾山者五。
兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。
田父见之,无劳倦之苦③,而擅其功。
今齐魏久相持,以顿④其兵、弊⑤其众,臣恐强秦大楚承其后,有田父之功。
”齐王惧,谢将休士也。
导读:淳于髡用形象的寓言故事巧谏君王,避免了一场战争,可谓大功一件。
注释:①淳于髡(k n):战国时齐国的上大夫。
齐王:齐宣王,战国时齐国国君,姓田,名辟疆。
②环山者三:相当于“三环山”,意思是围绕着山追了三圈。
③无劳倦之苦:意思是没有费一点力气。
④顿:困倦,这里是“使……困倦”的意思。
⑤弊:疲劳,这里是“使……疲劳”的意思。
翻译:齐国要攻打魏国,淳于髡对齐王说:“韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是人所共知的极其狡猾的兔子。
韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。
兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的'地方。
农夫看见了,没遭受任何劳碌之苦,就独得了利益。
现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿、百姓疲乏,我担心强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。
”齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。
阅读题目:一、解释加点的词1.天下之疾犬也( )2.各死其处( )3.臣恐强秦大楚承其后( )4.谢将休士也( ) ( )5.无劳倦之苦,而擅其功( )二、翻译:1.东郭逡者,海内之狡兔也。
____________________________2.环山者三,腾山者五。
____________________________3.田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。
______________________________三、文中故事与寓言故事_________有异曲同工之处,这则寓言故事告诉我们_______________________。
淳于髡献鹄文言文翻译
淳于髡献鹄文言文翻译淳于髡献鹄淳于髡,战国时期鲁国的一位贵族。
他早年曾经在鲁国的政府中担任要职,以聪明才智和忠诚而闻名。
然而,他的一桩举动却为后人所津津乐道。
据传说,当时鲁国正面临着外敌的威胁。
秦国强大的军队正逐渐向北方扩张,不断侵犯鲁国的领土和利益。
鲁国君主面临着选择的困境:是选择抵抗还是屈服于秦国的压力。
为了寻求策略上的支持,鲁国君主决定征求贤士的意见。
贤士们纷纷献策,希望能够找到一种对抗秦国的有效方法。
然而,淳于髡并没有参与其中。
他独自在家中默默思考,寻找自己的答案。
在那个时代,献鹄是一种表达忠诚和智慧的方式。
献鹄可以理解为献上一只鹿鸟作为礼物,并附上一篇文辞,表达自己的忠诚和建言。
当淳于髡完成了他的献鹄之后,他毅然决然地前往鲁国宫廷,准备把自己的建议献给君主。
当日,淳于髡踏着整齐的步伐,身着华丽的礼服,手捧着装饰华丽的金色盘子。
盘子上躺着一只已经死去的鹿鸟,它的细小的身躯显得异常脆弱。
大殿内静悄悄的,所有人都注视着淳于髡,等待着他献上鹄鸟的那一刻。
淳于髡稳重地走到君主面前,将盘子小心翼翼地放在地上。
然后,他将自己亲手写的文辞取出,恭敬地献给了君主。
文辞中,淳于髡表达了他对秦国扩张的深切忧虑,明确建议鲁国应该抵抗秦国的侵略。
他分析了秦国军队的弱点,提出了应对策略。
同时,他也表达了自己对鲁国君主的忠诚和担当。
淳于髡的献鹄引起了轩然大波。
有些人对他的勇气和智慧赞叹不已,而另一些人则质疑他的意图和能力。
君主面临着艰难的选择,他考虑了淳于髡的建议,并最终决定采纳。
鲁国开始加强军队的训练,并与其他国家建立了盟友关系。
随着时间的推移,鲁国逐渐壮大起来,最终成功地抵御住了秦国的侵略。
淳于髡因此被封为鲁国的宰相,他的名字也因此载入了史册。
他的献鹄成为后人称颂的佳话,被誉为忠诚和智慧的象征。
这个故事告诉我们,忠诚和智慧是成功的关键。
淳于髡通过自己的思考和勇气,献出了自己的一只鹿鸟,为鲁国赢得了战争胜利。
我们每个人都应该学习他的精神,用智慧和勇气面对困境,并为我们所忠诚的事业尽力而为。
司马迁《史记·滑稽列传》原文译文赏析
【导语】《史记·滑稽列传》是西汉史学家司马迁创作的⼀篇⽂⾔⽂,收录于《史记》。
该⽂是专记滑稽⼈物的类传。
此篇的主旨是颂扬淳于髡、优孟、优旃⼀类滑稽⼈物“不流世俗,不争势利”的可贵精神。
下⾯是⽆忧考分享的司马迁《史记·滑稽列传》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《史记·滑稽列传》原⽂ 作者:司马迁 孔⼦⽈:“六艺于治⼀也。
礼以节⼈,乐以发和,书以道事,诗以达意,易以神化,春秋以义。
”太史公⽈:天道恢恢,岂不⼤哉!谈⾔微中,亦可以解纷。
淳于髡者,齐之赘婿也。
长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。
齐威王之时喜隐,好为*乐长夜之饮,沈湎不治,委政卿⼤夫。
百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在於旦暮,左右莫敢谏。
淳于髡说之以隐⽈:“国中有⼤鸟,⽌王之庭,三年不蜚⼜不鸣,不知此鸟何也?”王⽈:“此鸟不飞则已,⼀飞冲天;不鸣则已,⼀鸣惊⼈。
”於是乃朝诸县令长七⼗⼆⼈,赏⼀⼈,诛⼀⼈,奋兵⽽出。
诸侯振惊,皆还齐侵地。
威⾏三⼗六年。
语在⽥完世家中。
威王⼋年,楚⼤发兵加齐。
齐王使淳于髡之赵请救兵,赍⾦百⽄,车马⼗驷。
淳于髡仰天⼤笑,冠缨索绝。
王⽈:“先⽣少之乎?”髡⽈:“何敢!”王⽈:“笑岂有说乎?”髡⽈:“今者⾂从东⽅来,见道傍有禳⽥者,操⼀豚蹄,酒⼀盂,祝⽈:‘瓯窭满篝,汙邪满车,五穀蕃熟,穰穰满家。
’⾂见其所持者狭⽽所欲者奢,故笑之。
”於是齐威王乃益赍黄⾦千溢,⽩璧⼗双,车马百驷。
髡辞⽽⾏,⾄赵。
赵王与之精兵⼗万,⾰车千乘。
楚闻之,夜引兵⽽去。
威王⼤说,置酒後宫,召髡赐之酒。
问⽈:“先⽣能饮⼏何⽽醉?”对⽈:“⾂饮⼀⽃亦醉,⼀⽯亦醉。
”威王⽈:“先⽣饮⼀⽃⽽醉,恶能饮⼀⽯哉!其说可得闻乎?”髡⽈:“赐酒⼤王之前,执法在傍,御史在後,髡恐惧俯伏⽽饮,不过⼀⽃径醉矣。
若亲有严客,髡韝鞠鯱,待酒於前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过⼆⽃径醉矣。
若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六⽃径醉矣。
淳于髡文言文翻译及注释
原文:淳于髡一日而见七人于宣王。
王曰:“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若随踵而至也。
今子一朝而见七士,则士不亦众乎?”淳于髡曰:“不然。
夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行。
今求柴胡、桔梗于沮泽,则累世不得一焉。
及之皋黍、梁父之阴,则郄车而载耳。
夫物各有畴,今髡贤者之畴也。
王求士于髡,譬若挹水于河,而取火于燧也。
髡将复见之,岂特七士也?”注释:1. 淳于髡:战国时期齐国的一位谋士,以机智善辩著称。
2. 一日:一天之内。
3. 见:使之见,此处有引荐之意。
4. 宣王:齐宣王,齐国的国君。
5. 千里而一士:千里之内有一位贤士。
6. 比肩而立:并肩而立。
7. 百世而一圣:百代之中如果出一个圣人。
8. 若随踵而至:就像接踵而至。
9. 鸟同翼者而聚居:翅膀相同的鸟类聚居在一起生活。
10. 兽同足者而俱行:足爪相同的兽类一起行走。
11. 柴胡、桔梗:都是中药名,生长在山上。
12. 沮泽:低湿的地方。
13. 累世:世世代代。
14. 皋黍、梁父:都是山名,梁父在今山东泰安县东南。
皋黍今地不详。
15. 阴:山的北坡。
16. 郄车而载:犹言敞开车装载。
17. 畴:类。
18. 挹:汲取。
19. 燧:古代取火的工具,有金燧、木燧两种。
翻译:淳于髡一天之内向齐宣王引荐七个人。
齐宣王说:“你过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤士就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至了。
如今你一个早晨就引荐七位贤士,那贤士不也太多了吗?”淳于髡回答说:“不是这样的。
那翅膀相同的鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走。
如今若是到低湿的地方去采集柴胡、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一两,到睾黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞开车装载。
世上万物各有其类,如今我淳于髡是贤士一类的人。
君王向我寻求贤士,就譬如到黄河里去取水,在燧中取火。
我将要再向君王引荐贤士,哪里只是七个人。
”在这段文言文中,淳于髡巧妙地运用比喻和寓言,向齐宣王阐述了贤士的重要性和自己引荐贤士的能力。
《淳于髡》译文
《淳于髡》译文淳于髡,姓淳于,名髡。
他是中国战国时期的一位历史人物,出生在晋国的一个贵族家庭。
他以勇敢和忠诚而著称,为人谦虚有礼。
淳于髡年少时,前往晋国进行学习,受到了当时著名的教育家荀子的指导。
荀子教育他要言之有物,行之有准。
淳于髡虚心听取荀子的教导,努力学习修身养性。
他注重培养自己的品德和才能,希望能为国家和人民做出贡献。
淳于髡出色的才智和勇猛的个性很快被晋国官员所注意到。
他被任命为晋国的军事参谋,负责战争策略的制定和指挥。
淳于髡以其独特的战略眼光和果断的决策,帮助晋国在许多战役中取得了胜利。
他是晋国战争机器的中流砥柱,备受国君和将士的尊敬和信任。
然而,淳于髡不仅以其军事才能和领导能力而闻名,他还是一位十分善良和仁慈的人。
他常常帮助贫穷的人们,对待人民充满了爱心。
他与晋国人民之间建立了深厚的情感,人们都称他为“忠诚的淳于髡”。
淳于髡的忠诚和勇敢在他最后的岁月中得到了最明显的体现。
在一次阻挡敌人入侵的战役中,晋国的军队奋勇作战,但淳于髡被敌军围困。
面对敌人的重重包围,淳于髡坚守阵地,毫不退缩。
他挥舞着手中的长矛,勇猛地与敌人搏斗。
最终,他不幸壮烈牺牲,为晋国的胜利献出了自己宝贵的生命。
淳于髡的去世使晋国陷入了深深的悲痛中,人们为他的忠诚和牺牲感到无尽的敬佩和尊敬。
淳于髡因其勇敢、诚实和忠诚而成为后世人们学习和崇拜的榜样。
他的事迹流传至今,激励着无数人追求真善美,为社会作出贡献。
淳于髡的一生充满了英雄主义和责任感。
他的忠诚和牺牲精神为后人树立了伟大的榜样。
他的故事告诉我们,忠诚和勇敢是成就伟业的关键,而仁爱和助人为乐则是塑造真善美世界的基石。
我们应该向淳于髡学习,以他为榜样,努力为社会和人民作出更多的贡献。
淳于髡的忠诚和勇敢一直深深地激励着人们。
他的事迹,尽管已经过去了数千年,仍然在世界各地得到广泛传颂。
淳于髡的一生展示了无私奉献的精神和对正义的追求,他在遇到困难和挑战时坚守原则,不屈不挠。
在战争中,淳于髡总是冲锋在前,率领士兵们奋勇杀敌。
【初中文言文阅读】“淳于髡者,齐之赘婿也”阅读答案及原文翻译
【初中文言文阅读】“淳于髡者,齐之赘婿也”阅读答案及原文翻译淳于髡者,齐之赘婿也。
长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。
齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。
百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。
淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不蜚则已,一蜚冲天;不鸣则已,一鸣惊人。
”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。
诸侯振惊,皆还齐侵地。
威行三十六年。
语在《田完世家》中。
威王八年,楚大发兵加齐。
齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。
淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。
王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,而祝曰:‘瓯篓满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。
’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。
”于是齐威王乃益赍黄金千镒,白璧十双,车马百驷。
髡辞而行,至赵。
赵王与之精兵十万,革车千乘。
楚闻之,夜引兵而去。
威王大说,置酒后宫,招髡赐之酒。
问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。
”威王曰先生饮一斗而醉恶能饮一石哉其说可得而闻乎髡曰赐酒大王之前执法在傍御史在后髡恐惧俯伏而饮不过一斗矣。
若亲有严客,髡?(juàn) ?(gōu)?跽,侍酒于前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,不过二斗径醉矣。
若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。
若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙(chì)不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二参。
日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客,罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。
故曰酒极则乱,乐极则悲。
万事尽然,言不可极,极之而衰。
”以讽谏焉。
齐王曰:“善!”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。
古诗昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚翻译赏析
古诗昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚翻译赏析“昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚”出自古诗《淳于髡献鹄于楚》,其古诗全文翻译如下:【原文】昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚。
出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:"齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去我飞亡。
吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤杀也。
鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。
欲赴佗国奔亡,痛吾两主使不通。
故来服过,叩头受罪大王。
"楚王曰:"善,齐王有信士若此哉!"厚赐之,财倍鹄在也。
【翻译】从前,齐王派淳于髡去楚国进献天鹅。
出了都城门,中途那只天鹅飞走了,他就只托举着空鸟笼,编造成一套欺骗的话头。
淳于髡前往(楚国)对楚王说:“齐王派我献天鹅,到了河上,我不忍心天鹅口渴,放天鹅出去喝水,(谁知)天鹅离开我飞逃走了。
(我)本来想用刀刺腹部,上吊自杀,又怕别人嘲矢楚王因为鸟的原因伤了使臣;天鹅(这种)长羽毛的东西相类似的很多。
(我)想另买一只来顶替,又觉得这样是不诚信的行为而且欺骗了楚王;(我)想逃亡别国,又痛心齐楚两国从此断绝往来。
所以过来服罪,甘愿领受大王的罪罚。
”楚王说:“好,齐王有像这样讲究忠信的人!”用厚礼赏赐淳于髡,(所赐的)财物比有天鹅奉献还加一倍。
---来源网络整理,仅供参考
1。
淳于髠讽齐王文言文翻译
淳于髠,齐之辩士也。
一日,齐王召见之,欲听其言。
髠对曰:“臣闻王者以仁为本,以义为用,以礼为仪,以智为谋,以信为守。
王欲闻臣言,请先观臣之状。
”王命左右观之,髠乃正衣冠,端坐于堂。
左右观毕,王曰:“髠之状,不似辩士,何以为言?”髠对曰:“王之所见,止于外表,未见其心。
臣虽不才,愿效犬马之劳,为王献一言。
”王曰:“髠言有何奇,试言之。
”髠曰:“臣闻之,国者,天下之公器也。
王者,天下之公父也。
父之慈,慈于子女;君之仁,仁于臣民。
今王虽贵为天子,富有四海,而不以慈仁待民,反以严刑峻法,威吓天下,是何道理?”王默然,不答。
髠又曰:“臣闻之,水所以能载舟,亦能覆舟。
王者以民为舟,以法为水。
水清则舟稳,法正则国兴。
今王以法为水,而不求其清,反求其浊,是以舟将覆矣。
”王仍默然。
髠复曰:“臣闻之,天下之民,如地之土,如海之波。
地土广袤,海波浩渺,非一日之功,亦非一时之劳。
王者欲安天下,必先安民心。
今王不思安民心,反欲扰民,是何道理?”王叹曰:“髠之言,诚可听也。
寡人尝自以为明,今闻髠言,方知自己之非。
”髠曰:“王能听臣之言,臣敢献一策。
愿王自今而后,以慈仁为本,以礼义为用,以诚信为守,以智慧为谋,天下必归心矣。
”王曰:“髠之言,寡人谨记。
自今日始,寡人将以髠为师,改过自新。
”髠拜谢,曰:“王能改过,天下幸甚。
臣愿为王尽忠,共图天下之治。
”自是之后,髠常侍王左右,王亦虚心纳谏,齐国由此而兴。
淳于髠讽齐王,其言虽简,其意深远。
王者听之,可明天下之理;民者闻之,可明王者之德。
是以淳于髠之讽,千古传颂,成为后世之典范。
《淳于髡一日而见七人于宣王》的原文及翻译
《淳于髡一日而见七人于宣王》的原文及翻译
《淳于髡一日而见七人于宣王》的原文及翻译
淳于髡一日而见七人于宣王。
王曰:“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若随踵而至也。
今子一朝而见七士,则士不亦众乎?”淳于髡曰:“不然。
夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行。
今求柴胡、桔梗于沮泽,则累世不得—焉。
及之皋黍、梁父之阴,则郄车而载耳。
夫物各有畴,今髡贤者之畴也。
王求士于髡,譬若挹水于河,而取火于燧也。
髡将复见之,岂特七士也?”
文言文翻译:
淳子髡一天之内向齐宣王引荐七个人。
齐宣王说:“您过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤土就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至了。
如今您一个早晨就引荐七位贤士,那贤土不也太多了吗?”淳于髡说:“不对。
那翅膀相同的`鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走。
如今若是到低湿的地方去采集柴葫、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一两,到睾黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞开车装载。
世上万物各有其类,如今我淳于髡是贤士一类的人。
君王向我寻求贤士,就譬如到黄河里去取水,在燧中取火。
我将要再向君王引荐贤士,哪里只是七个人。
”。
《齐欲伐魏》原文及译文
《齐欲伐魏》原文及译文《齐欲伐魏》原文及翻译战国策原文齐欲伐魏。
淳于髡(kūn)谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。
东郭逡(qūn)者,海内之狡兔也。
韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五。
兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。
田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。
今齐.魏久相持。
以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。
”齐王惧,谢将休士也。
(选自《战国策.齐策》)译文齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:\"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。
韩子卢追逐东郭逡,围绕着山追了三圈,翻山越岭追了五次。
兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。
农夫看见了(它们)而抓获它们,没有费一点力气,就独自获得了利益。
现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在背后,坐收农夫之利呀。
\#from 本文来自九象,全国最大的免费范文网end#"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵们都回家休息了。
解释【通假字】:1、“罢”通“疲”,意思是乏、累。
2、顿:困顿、疲弊,这里指“使……困倦”。
弊:困乏、疲惫这里指“使……疲劳”“顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。
【逐字翻译】:1.天下之疾犬也(疾)快疾犬:跑的极快的狗2.各死其处(各)各自3.田父:农夫[1]4.顿:使......困倦5.谢:遣散7.擅:得到8.弊:疲劳。
这里是使……疲劳9.逐:追逐。
10.恐:担心11.疾:跑快12.顿:困倦,这里指“使……困倦”的意思。
13.环山者三:相当于“三环山”,意思是围绕着山追了三圈。
14.伐:讨伐、出兵齐欲伐魏与哪个寓言故事有异曲同工之处?1.鹬蚌相争渔翁得利2. 犬兔相争农夫得利。
淳于髡文言文翻译
淳于髡文言文翻译1. 文言文翻译有个宾客向梁惠王推荐淳于髡,惠王喝退身边的侍从,单独坐着两次接见他,可是他始终一言不发。
惠王感到很奇怪,就责备那个宾客说:“你称赞淳于先生,说连管仲、晏婴都赶不上他,等到他见了我,我是一点收获也没得到啊。
难道是我不配跟他谈话吗?到底是什么缘故呢?”那个宾客把惠王的话告诉了淳于髡。
淳于髡说:“本来么。
我前一次见大王时,大王的心思全用在相马上;后一次再见大王,大王的心思却用在了声色上:因此我沉默不语。
”那个宾客把淳于髡的话全部报告了惠王,惠王大为惊讶,说:“哎呀,淳于先生真是个圣人啊!前一次淳于先生来的时候,有个人献上一匹好马,我还没来得及相一相,恰巧淳于先生来了。
后一次来的时候,又有个人献来歌伎,我还没来得及试一试,也遇到淳于先生来了。
我接见淳于先生时虽然喝退了身边侍从,可是心里却想着马和歌伎,是有这么回事。
”后来淳于髡见惠王,两人专注交谈一连三天三夜毫无倦意。
惠王打算封给淳于髡卿相官位,淳于髡客气地推辞不受便离开了。
当时,惠王赠给他一辆四匹马驾的精致车子、五匹帛和璧玉以及百镒黄金。
淳于髡终身没有做官。
2. 文言文翻译苏代为燕说齐,未见齐王,先说淳于髡曰【原文】苏代为燕说齐,未见齐王,先说淳于髡曰:“人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫知之.往见伯乐曰:‘臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿子还而视之.去而顾之,臣请献一朝之贾.’伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍.今臣欲以骏马见于王,莫为臣先后者,足下有意为臣伯乐乎?臣请献白璧一双,黄金千镒,以为马食.”淳于髡曰:“谨闻命矣.”入言之王而见之,齐王大说苏子.【译文】苏代为燕国去游说齐国,没有见齐威王之前,先对淳于髡说道:“有一个卖骏马的人,接连三天早晨守候在市场里,也无人知道他的马是匹骏马.卖马人很着急,于是去见伯乐说:‘我有一匹骏马,想要卖掉它,可是接连三天早晨,也没有哪个人来问一下,希望先生您能绕着我的马看一下,离开时回头再瞅一眼,这样我愿意给您一天的费用.’伯乐于是就照着卖马人的话做了,结果一下子马的身价竟然涨了十倍.现在我想把‘骏马’送给齐王看,可是没有替我前后周旋的人,先生有意做我的伯乐吗?请让我送给您白璧一双,黄金千镒,以此作为您的辛苦费吧.”淳于髡说:“愿意听从您的吩咐.”于是淳于髡进宫向齐王作了引荐,齐王接见了苏代,而且很喜欢他.。
参考范文:[古诗文阅读]《淳于髡献鹄》阅读练习及答案
[古诗文阅读]《淳于髡献鹄》阅读练习及答案
[古诗文阅读]《淳于髡献鹄》阅读练习及答案
史记·滑稽列传
阅读下列文段,翻译划线的句子。
(7分)
昔者,齐王使淳于髡[kūn]献鹄于楚。
出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:“齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去而飞亡。
吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤也。
鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。
欲赴它国奔亡,痛吾两主使不通。
故来服过。
叩头受罪大王。
”楚王曰:“善,齐王有信士若此哉!”厚赐之,财倍鹄在也。
【注释】〔1〕“齐王”,指齐宣王。
“淳于髡”,齐国稷下学士,被赐列第为上大夫,不治而议论,著书立说,成家成派,对战国时的思想、文化有一定贡献。
“鹄”,音hú,鸟名,即天鹅。
2.出而饮之,去而飞亡。
(2分)翻译:
3.是不信而欺吾王也。
(2分)翻译:
4.善,齐王有信士若此哉!(3分)翻译:
答案:
2【解析】#from 本文来自九象,全国最大的免费范文网 end#放它出来喝水,(天鹅)就。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗淳于髡献鹄于楚翻译赏析
文言文《淳于髡献鹄于楚》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚。
出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:"齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去我飞亡。
吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤杀也。
鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。
欲赴佗国奔亡,痛吾两主使不通。
故来服过,叩头受罪大王。
"楚王曰:"善,齐王有信士若此哉!"厚赐之,财倍鹄在也。
【注释】1昔者:从前。
者,表停顿。
2使:派遣。
3鹄:又名“黄鹄”,即天鹅,珍禽之一4于:到。
5邑门:都城门。
这里指齐国临淄。
6道飞其鹄:半路上把鹄放飞走了。
道,在路上。
飞,使动用法,使飞。
其,那。
7徒揭空笼:只托举着空鸟笼。
徒:只;揭:举8造诈成辞:编造出一套欺骗的话。
诈,虚构欺骗的话。
辞,理由。
9于:从。
10之:取独。
11出而饮之:放出它来,让它喝水。
而,表承接。
饮,给……喝。
12去我飞亡:离开我飞逃去了。
去,离去;亡,逃亡13绞颈:上吊。
14而:表修饰。
15之:取独。
16议:讥笑。
17以:因为。
18士:手下的人。
19毛物:长羽毛的东西。
20多相类者:相类似的很多。
类:像。
21者:……的东西。
22而:表承接。
23是:这。
24信:讲信用。
25使:交往。
26故:所以。
27服过:伏罪。
28若:像。
29此:这。
30厚:重重地。
31倍:加倍。
32在:存在。
【翻译】从前,齐王派淳于髡去楚国进献天鹅。
出了都城门,中途那只天鹅飞走了,他就只托举着空鸟笼,编造成一套欺骗的话头。
淳于髡前往(楚国)对楚王说:“齐王派我献天鹅,到了河上,我不忍心天鹅口渴,放天鹅出去喝水,(谁知)天鹅离开我飞逃走了。
(我)本来想用刀刺腹部,上吊自杀,又怕别人嘲矢楚王因为鸟的原因伤了使臣;天鹅(这种)长羽毛的东西相类似的很多。
(我)想另买一只来顶替,又觉得这样是不诚信的行为而且欺骗了楚王;(我)想逃亡别国,又痛心齐楚两国从此断绝往来。
所以过来服罪,甘愿领受大王的罪罚。
”楚王说:“好,齐王有像这样讲究忠信的人!”用厚礼赏赐淳于髡,(所赐的)财物比有天鹅奉献还加一倍。
---来源网络整理,仅供参考。