第21课《小石潭记》

合集下载

【语文版】八年级上册:第21课《小石潭记》ppt课件

【语文版】八年级上册:第21课《小石潭记》ppt课件

俶尔
悄怆
参差
学生大声读课文,注意语调的把握.
提示:
1.课文第一二段写作者兴致勃勃畅游小石 潭,有全石带来的好奇,有清澈的水流和飘 忽不定的游鱼所带来的快乐,应读得欢快些.
2.第三四段写小石潭周围幽深冷寂的氛围,应该
读得伤感些,低沉些.
1、古今异义 乃记之而去 2、一词多义 以:全石以为底
卷石底以出 以其境过清 3、清:下见小潭,水尤清冽
柳宗元
《桃花源记》 《核舟记》 《岳阳楼记》 《醉翁亭记》
“记”是古代的一种文体,通过记 事、记物、写景、记人来抒发作者 的感情或见解,借景抒情,托物言 志。
柳宗元,字子厚,山
西人,世称“柳河东”唐
代著名文学家,“唐宋八
大家”之一,有《柳河东
集》《永州八记》等留存,
其中最负盛名的是《小石
潭记》。柳宗元的山水游
柳宗元
记在中国文学史上具有独 (773—819)
特的地位,被后人誉为
“刻画山水的圣手”“游
记散文的宗师”。
柳宗元
柳宗元,字子厚,唐代著名文学家,在他被贬永 州司马时,写下了有连续性的山水游记多篇, 合称《永州八记》。柳宗元的山水游记在 中国文学史上具有独特的地位,这些作品, 画廊式地展示民湘桂之交一幅幅山水胜景, 继承了郦道元《水经注》的传统而有所发 展。《水经注》是地理书,对景物多客观 描写,少主观感情的流露。而柳宗元的山 水游记则把自己的身世遭遇、思想感情融 合于自然风景的描绘中,寄寓自己的不幸 遭遇,倾注怨愤抑郁的心情。《小石潭记》 是其中的一篇。
隔—移—闻步—换—景伐——取——见
第二段
1、第二自然段描写了哪些景物?本段 写景用了什么写法? 潭水 游鱼
定点特写 景中含情

小石潭记原文注释及译文

小石潭记原文注释及译文

小石潭记原文注释及译文小石潭记原文注释及译文柳宗元在《小石潭记》中,把自己的心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融。

其文言句式非常之优美,今天,小编就给大家整理了小石潭记原文注释及译文,一起来看下吧!小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

小石潭记注释1.从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西4.行:走。

5.篁(huáng)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。

取:这里指开辟。

9.下:(名词作状语)向下,往下。

10.见:看见。

11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。

尤:格外,特别。

清冽:清凉。

清,清澈。

冽:凉。

柳宗元《小石潭记》的原文及译文赏析

柳宗元《小石潭记》的原文及译文赏析

柳宗元《小石潭记》的原文及译文赏析柳宗元《小石潭记》的原文及译文赏析从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

(节选自唐代柳宗元《小石潭记》)6.下列句子中加点词语解释有误的一项是()(3分)A.下见小潭,水尤清冽(凉)B.闻水声,如鸣珮环,心乐之(以……为乐)C.凄神寒骨,悄怆幽邃(忧伤的样子)D.以其境过清,不可久居,乃记之而去(居住)7.下列各组中加点词意义和用法相同的一组是()(3分)A.不可知其源其真无马邪?B.以其境过清以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

C.乃记之而去乃不知有汉,无论魏晋。

D.心乐之小大之狱8.下面对课文分析不正确的一项是()(3分)A.第一段作者围绕着“石”来写,在移动变换中引导我们去领略不同的景致。

B.第二段写了游鱼、阳光和和影子,动静结合,展现生动的画面,目的上表现鱼的活跃、可爱。

C.作者感情随景而变,由乐而忧。

D.柳宗元被贬失意,心情抑郁,所以认为小石潭“不可久居”,其实作者笔下的小石潭风景如画,如果我们能跨越时空到此一游,或许会流连忘返。

9.翻译下面句子。

(共4分,共2小题,每小题2分)①潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

参考答案6.D(居:停留)(3分)7.B(A代小溪;语气副词 C于是、就;竟然D代词;助词“的” (3分)8.B(目的.不是表现鱼的活跃可爱而是要表现人的快乐。

)(3分)9.①向潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

《小石潭记》全文加译文

《小石潭记》全文加译文

《小石潭记》全文加译文《小石潭记》全文加译文《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

下面是小编整理的《小石潭记》全文加译文,欢迎大家分享。

《小石潭记(1)》柳宗元(2)从(3)小丘(4)西(5)行百二十步,隔篁竹(6),闻(7)水声,如鸣珮环(8),心乐(9)之。

伐竹取道(10),下(11)见(12)小潭,水尤清冽(13)。

全石以为(14)底,近岸(15),卷石底以出(16),为坻,为屿,为嵁,为岩(17)。

青树翠蔓,蒙络摇缀(18),参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

佁然(19)不动,俶尔(20)远逝,往来翕忽(21)。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见(22)。

其岸势犬牙差互(23),不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃(24)。

以其境过清(25),不可久居(26),乃记之而去(27)。

【释词】(1)记:是一种文体,可叙述描写,也可抒情议论,是属于散文的范畴。

(2)字子厚,世称柳河东,因官终柳州刺史,又称柳柳州。

汉族,祖籍河东(今山西省。

永济市)。

柳宗元是中国唐朝文学家、哲学家、散文家和思想家,与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩,并称唐宋八大家。

(3)从:自,从。

(4)小丘:小山岗,在小石潭东面。

(5)西:向西。

(6)篁(hung)竹:成林的竹子。

(7)闻:听见(8)如鸣佩环:好像人、身上带的佩环玉佩、玉环相碰击发出的声音。

佩与环都是玉质装饰物。

鸣:发出声响。

佩环:玉佩,玉环,都是玉制装饰品。

(9)乐:以为乐(10)伐竹取道:砍伐竹子,开辟道路。

伐:砍伐。

取:这里指开辟。

道:路。

(11)下:向下,往下。

(12)见:看见。

(13)水尤清冽(li):潭水格外清凉。

尤:格外,特别。

八年级下册语文小石潭记原文注释

八年级下册语文小石潭记原文注释

八年级下册语文小石潭记原文注释【原文】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

【文学常识】本文选自《柳河东集》,作者柳宗元,字子厚,唐代文学家,“唐宋八大家”之一。

代表作有《捕蛇者说》《渔翁》等。

【重点字词读音】篁竹huáng 清冽liè 坻chí嵁kān 佁然yǐ 俶尔chù翕忽xī 犬牙差互cī悄怆幽邃qiǎo suì【释词及译文】1.从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

西:名词作状语,向西。

篁竹:竹林。

鸣:使动用法,使……发出声音。

乐:以……为乐。

译文:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,就像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰击发出的声音。

(我的)心里为之高兴。

(“如鸣珮环”运用了比喻的修辞手法,写出了水流声音的清脆悦耳,给读者以音乐的美感。

)2.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

伐:砍倒。

下:名字作状语,向下。

尤:格外。

译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下砍倒一个小潭,潭水格外清凉。

(运用动作描写,用行动写心情,体现了前面的“乐”字,也可见小石潭的僻静和幽冷。

)3.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

以为:以……为,把……作为。

近:用作动词,靠近。

以:连词,而。

坻:水中高地。

嵁:不平的岩石。

译文:小潭以整块石头作为潭底,靠近岸边,石底周边部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》原文及翻译《小石潭记》原文如下:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

翻译如下:从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,就像人身上佩戴的玉佩、玉环碰击般的声音,(我)心里很是高兴。

于是砍倒竹子,开出一条小路走过去,看见一个小潭,潭水格外清澈。

可以用全石作为底坐,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,(呈现出)水中高地、小岛、不平的岩石和洞穴的样子。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕、摇动低垂,(看上去)参差不齐,随风摆动。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在水底的石上。

(鱼)呆呆地静止不动,(忽然)又向远处游去,来来往往轻快敏捷的样子,(就像)跟游人逗趣一样。

向小石潭的西南方望去,(溪身)像北斗星那样曲折,(水流)像蛇那样蜿蜒前行,(望过去)一段看得见,一段又看不见,(非常)难于知道它的源头在哪里。

坐在潭边,四面有竹子和树林围绕着,寂静寥落,没有其他人,(这)使人心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下这番景致就离开了。

以上就是《小石潭记》的原文及翻译。

这篇文章生动地描绘了小石潭周围美丽的景色和潭中游鱼的活泼可爱,同时也揭示了作者内心的孤寂和凄凉之情。

文章通过环境的描写和作者的感受相结合的手法,给读者带来了一种深深的共鸣和思考。

21 小石潭记_课件

21 小石潭记_课件

义务教育课程标准实验教科书
语文
八年级上册
21. 小石潭记
柳宗元
板块:教学设计—课件
柳宗元,字子厚,唐代著名文学家,在他被贬永州司马时,写下了有连性的山水游记多篇,合称《永州八记》。

柳宗元的山水游记把自己的身世遭遇、思想感情融合于自然风景的描绘中,寄寓自己的不幸遭遇,倾注怨愤抑郁的心情。

读准下列字。

篁冽坻屿嵁佁翕差遂
发现小潭(闻声——见形)潭中景物(水—石—树—鱼)小潭源流(溪身---岸势)
潭中气氛(气氛---感受)
记录同游者移步换景特写镜头形象比喻寓情于景
1、第四自然段写作者在潭上所见到的景物和自己的感受,描写了小石潭中怎样的气氛?反映了作者怎样的心情?
幽深冷寂的景色和气氛,作者极力描写小石潭的幽静,甚至浸透到人的心灵里去,把景物跟心情结合起来,写出一种境界。

在这种境界里,透露出作者贬居生活孤凄悲凉的心境。

这是作者被排挤、受迫害的身世遭遇的反映。

2、文章前面写“心乐之”,后面又写“悄怆幽邃”,一乐
一忧似难相容,该如何理解?
乐是忧的另一种表现形式。

柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,因而凄苦是他感情的主调,而寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情;但这种欢乐毕竟是暂时的,一经凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。

借鉴本文的写法,描写一处熟悉的景物,写一篇二三百字的短文,注意写出景物的特征和
你的感受。

《小石潭记》原文+译文+注释

《小石潭记》原文+译文+注释

小石潭记柳宗元原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清洌.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹.译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面.成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有.阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人.使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄.跟着同去的有姓崔的两个年轻人。

一个叫做恕己,一个叫做奉壹.注释[1]小丘:在小石潭东面.[2]篁竹:竹林.[3]如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。

鸣:发出的声音。

佩、环:都是玉制的装饰品。

八下《小石潭记》原文及翻译

八下《小石潭记》原文及翻译

八下《小石潭记》原文及翻译八下《小石潭记》原文及翻译《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

下面是小编为大家收集的.八下《小石潭记》原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译:从小土丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好像挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

于是砍了竹子,开出一条小路,下面看见一个小潭,潭水特别清凉。

整块石头作为潭底,靠近岸边,有一圈从潭底周围突出水面的石头,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直照到水底,石头上有鱼的影子,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。

来来往往轻快敏捷,好像和游人一同欢乐。

顺着水潭向西南方向望去,溪流像北斗七星那样曲折,又像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

溪岸的形状像狗牙那样参差不齐,无法看到水的源头。

我坐在潭边,四面被竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,令人感到悲哀。

由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就题了字离去了。

同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。

小石潭记+注音+全文翻译

小石潭记+注音+全文翻译

小石潭记全文阅读:出处或作者:柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

xiǎo shítán jì táng dài Liǔ ZōngYuán小石潭记唐代柳宗元cóng xiǎo qiūxī xíng bǎièr shí bù ,gé huáng zhú ,wén 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻shuǐ shēng ,rú míng pèi huán ,xīn lè zhī 。

水声,如鸣佩环,心乐之。

fá zhú qǔ dào ,xià jiàn xiǎo tán ,shuǐ yóu qīng liè 。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

quán shí yǐ wéi dǐ ,jìnàn ,全石以为底,近岸,juàn shí dǐ yǐ chū ,wéi chí,wéi yǔ ,wéi kān,wéi yán 。

卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

qīng shù cuì màn ,méng luò yáo zhuì ,cēn cī pīfú 。

柳宗元《小石潭记》原文及翻译

柳宗元《小石潭记》原文及翻译

柳宗元《小石潭记》原文及翻译柳宗元《小石潭记》原文及翻译文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。

所以无论我们说话还是作文,都要运用好文字。

只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活力和光彩。

下面,小编为大家分享柳宗元《小石潭记》原文及翻译,希望对大家有所帮助!从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

注释1从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西4.行:走。

5.篁(huáng)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。

取:这里指开辟。

9下:(名词作状语)向下,往下。

10.见:看见。

11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。

八年级语文上册 第六单元第21课《小石潭记》课件 语文版

八年级语文上册 第六单元第21课《小石潭记》课件 语文版
H源自16• 不同点 :
1、范仲淹写景时发挥了自己的 想象; 柳宗元、欧阳修写的却是自己眼 前的实景。
H
17
2、写景的作用不同。
• ①《小石潭记》中景物描写融合了作者的身 世遭遇,寓情于景,托物言志,借被遗弃于荒远 地区的美好风物,寄寓自己的不幸遭遇,倾注怨 愤抑郁的心情。
• ②《岳阳楼记》写景抒情引出下文的议论, 并与古仁人形成鲜明的对比,进而点明题旨。
小石潭记
复习 课
H
1
复习目标
1、巩固基础知识; 2、加深阅读理解。
关于文体
“记”是古代的一种文体,主要 是通过记人、叙事、写景、状物来 抒发作者的感情或见解,常用的艺 术表现手法是即景抒情,托物言志。
H
3
柳宗元 (773—819)
柳宗元 字子厚,
山西人,世称柳河东, 唐代著名文学 家, “唐宋八大家” 之一。 与韩愈共同倡 导唐代 古文运动并称“韩柳”。 有著名的山水游记 《永州八记》,《小 石潭记》是其中之一。 我们学过他的《捕蛇 者说》。
H
4
H
5
• 1、描写水声清脆悦耳的语句是_________。
• 2、表现小石潭的石头千奇百怪的句子是 ________ 。
• 3、描写潭岸边树蔓长势的句子________。
• 4、描写游鱼静态的句子是:______ 。
• 5、描写游鱼动态的句子是:_______。
• 6、描写溪流曲折悠远的语句________。
• ③《醉翁亭记》中记叙、写景、抒情相结合,
景中处处有情,突出了主旨——太守“寄情山水,
与民同乐”。
H
18
H
19
阳光作业
必做:做卷。
选做:复习《岳阳楼记》,进一步 比较了解贬官文化。

小石潭记原文、翻译及赏析

小石潭记原文、翻译及赏析

小石潭记原文、翻译及赏析小石潭记原文、翻译及赏析小石潭记原文、翻译及赏析1原文:小石潭记唐代:柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(珮通:佩)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

(下澈一作:下彻)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

译文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(珮通:佩)从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里为之高兴。

砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

(下澈一作:下彻)潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。

阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

《小石潭记》柳宗元文言文原文注释翻译

《小石潭记》柳宗元文言文原文注释翻译

《小石潭记》柳宗元文言文原文注释翻译作品简介:《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。

作品原文:小石潭记从1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,闻水声,如鸣佩环6,心乐7之。

伐8竹取9道,下见小潭10,水尤清冽11。

全石以为底12,近岸,卷石底以出13,为坻,为屿,为嵁,为岩14。

青树翠蔓15,蒙络摇缀,参差披拂16。

潭中鱼可百许头17,皆若空游无所依18。

日光下澈,影布石上19,佁然不动20,俶尔远逝21,往来翕忽22。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见23。

其岸势犬牙差互24,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃25。

以其境过清26,不可久居,乃记之而去27。

同游者:吴武陵28,龚古29,余弟宗玄30。

隶而从者,崔氏二小生31:曰恕己,曰奉壹。

词句注释:1、从:自,由。

2、小丘:小山丘(在小石潭东边)。

3、西:向西,名词作状语。

4、行:走。

5、篁(huáng)竹:成林的竹子。

6、如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。

鸣,使……发出声音。

佩与环都是玉质装饰物。

7、乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。

8、伐:砍伐。

9、取:这里指开辟。

10、下见小潭:向下看就看见一个小潭。

见,看见。

下,向下。

11、水尤清冽:水格外(特别)清澈。

尤,格外,特别。

冽,凉。

清冽,清凉。

12、全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。

以,把。

为,当作。

13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。

近,靠近。

岸,岸边。

卷,弯曲。

以,相当于“而”,表修饰,不译。

14、为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。

坻,水中高地。

《小石潭记》注释及翻译

《小石潭记》注释及翻译

《小石潭记》注释及翻译《小石潭记》注释及翻译《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

以下是小编为大家收集的《小石潭记》注释及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

作品原文小石潭记从1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,闻水声,如鸣佩环6,心乐7之。

伐8竹取9道,下见小潭10,水尤清冽11。

全石以为底12,近岸,卷石底以出13,为坻,为屿,为嵁,为岩14。

青树翠蔓15,蒙络摇缀,参差披拂16。

潭中鱼可百许头17,皆若空游无所依18。

日光下澈,影布石上19,佁然不动20,俶尔远逝21,往来翕忽22。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见23。

其岸势犬牙差互24,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃25。

以其境过清26,不可久居,乃记之而去27。

同游者:吴武陵28,龚古29,余弟宗玄30。

隶而从者,崔氏二小生31:曰恕己,曰奉壹。

词句注释1、从:自,由。

2、小丘:小山丘(在小石潭东边)。

3、西:向西,名词作状语。

4、行:走。

5、篁(huáng)竹:成林的竹子。

6、如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。

鸣,使……发出声音。

佩与环都是玉质装饰物。

7、乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。

8、伐:砍伐。

9、取:这里指开辟。

10、下见小潭:向下看就看见一个小潭。

见,看见。

下,向下。

11、水尤清冽:水格外(特别)清澈。

尤,格外,特别。

冽,凉。

清冽,清凉。

12、全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。

以,把。

为,当作。

13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。

近,靠近。

岸,岸边。

卷,弯曲。

以,相当于“而”,表修饰,不译。

14、为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。

小石潭记原文及翻译注释

小石潭记原文及翻译注释

小石潭记原文及翻译注释《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美。

下面是由小编为大家整理的“小石潭记原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

小石潭记原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译:从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。

潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。

(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。

向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。

两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。

坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。

一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。

跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

小石潭记原文及翻译加注释

小石潭记原文及翻译加注释

小石潭记原文及翻译加注释阅读文言文能够让我们了解的古代人的思想,增加自己的阅历和知识,下面是由小编为大家整理的“小石潭记原文及翻译加注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

小石潭记翻译从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

跟着同去的有姓崔的两个年轻人。

小石潭记课文原文及翻译

小石潭记课文原文及翻译

小石潭记课文原文及翻译小石潭记课文原文及翻译柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美、情景交融的山水游记,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。

下面是小编整理的小石潭记课文原文及翻译,还要大家阅读学习。

小石潭记课文原文及翻译篇1《小石潭记》原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

《小石潭记》注释1从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西4.行:走。

5.篁(huáng)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。

取:这里指开辟。

9下:(名词作状语)向下,往下。

10.见:看见。

11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。

小石潭记原文课文

小石潭记原文课文

小石潭记原文课文《小石潭记》描绘了小石潭的石、水、游鱼、树木,着意渲染了寂寥无人、凄神寒骨、悄怆幽邃的气氛,抒发自己在寂寞处境中悲凉凄怆的心绪。

《小石潭记》原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(珮通:佩) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

(下澈一作:下彻) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

《小石潭记》注释1从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西4.行:走。

5.篁(huáng)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。

取:这里指开辟。

9下:(名词作状语)向下,往下。

10.见:看见。

11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。

尤:格外,特别。

清冽:清凉。

清,清澈。

冽:凉。

12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。

以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。

以:用。

为:作为13.近岸:靠近潭岸的地方。

近,靠近。

岸,岸边.14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。

卷:弯曲。

以:相当于连词“而”,表承接。

15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

16.坻:水中高地。

17.屿:小岛。

18.嵁:不平的岩石。

19.岩:高出水面较大而高耸的石头。

20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

背的这
吗诗些 ?句借
,景 你抒 会情
张 继《枫桥夜泊》
杜 牧《江南春》
王 湾《次北固山下》
朱 熹《春日》
李 煜《相见欢》
李商隐《登乐游原》
2021/3/13
城市有城市的风情,乡村有乡村的风味。
我们生活在不同地方,对不同地方的景色都
有所体味。请借此抒发一下你心中的感受。
2021/3/13
在永州,残酷的政治迫害,艰苦的生 活环境,使柳宗元悲愤、忧郁、痛苦, 加之几次无情的火灾,严重损害了他的 健康。贬谪生涯所经受的种种迫害和磨 难,并未动摇柳宗元的政治理想。
柳宗元在力所能及的范围内,进行了 一番兴利除弊的改革,遗惠一方,实际 是王叔文改革在局部地区的施行。
《永州八记》
❖ 作者被贬为永州司马后,结合自己的 经历和遭遇,写下了有连续性的、精美的 山水游记多篇,合称《永州八记》。《小 石潭记》就是其中最著名的一篇。
译文:坐在潭边,四面被竹子和树木环抱着,寂 静寥落,空无一人,使人感到心神凄凉,寒气透 骨,寂静极了,幽深极了。因为这里的环境太凄 清,不能久留,于是记下了它的景色就离开了。
2021/3/13
随从
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶 而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
······的人
古:年轻人 今:戏曲艺术中的一种角色
记,是古代的一种文体,主要是 记载事物,往往通过记事、记物、 写景、记人来抒发作者的感情或见 解,借景抒情,托物言志。
2021/3/13
我国古代游记文学的“双璧”是指 哪两个人的作品?
2021/3/13
郦道元《水经注》 柳宗元 山水游记
小石潭记
(游记散文)
柳宗元
2021/3/13
作者简介
柳宗元 , 字子厚,山西人, 世称“柳河东”, 唐代著名
清幽、凄凉
发现小潭 隔 闻 伐 取 见
荒僻幽静 移步换景

篁竹 水声 潭水 树蔓 幽美
潭中景物 游鱼 然不动 尔远逝 清澈 动静结合
潭水 游鱼 阳光 影
段面写水
溪身:斗折……可见 曲折蜿蜒 动静结合
小潭源流 岩势:犬牙差互
参差不齐 形象比喻
特 写乐 镜 头
潭中气氛 竹树环合
记同游者
2021/3/13
其岸势犬牙差互,不可知其源。
或隐或现
相互交错
名词作状语,像狗的牙齿那样
2021/3/13
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸 势犬牙差互,不可知其源。
译文:从小石潭向西南远望,溪水如北斗七星那 样曲折,又像爬行的蛇一样弯曲,有的地段看得 见,有的地段看不见。那小溪两岸的地势像狗的 牙齿那样相互交错,不知道小溪的源头在哪里。
幽深冷寂 寓情于景 凄神 寒骨
用四个字归纳游记内容 发现小潭 潭中景物 小潭源流 潭中气氛
2021/3/13
写了什么景,写出了什 么特征,用什么写法,渗透 了什么感情?
2021/3/13
_____的小石潭
选择恰当的词把题目补充完整,对 文中小石潭进行描绘或评价,说出你心 目中的小石潭。
2021/3/13
你最喜欢文中哪个四字短语?以“______ 用(写)得美,美在_________”的句式加以品 析。
如:“如鸣佩环”用得美,美在它写出了水声的清脆悦耳。
伐竹取道——点明了小石潭人迹罕至。 蒙络摇缀,参差披拂——写出小石潭的极幽、极佳的景致。 佁然不动——写出鱼儿的静态。 俶尔远逝,往来翕忽——写出潭中鱼的欢快嬉戏。 斗折蛇行——写出溪流形状的曲折。 明灭可见——写出溪流情态时隐时现。 犬牙差互——写出小溪两岸的高低不平。 凄神寒骨,悄怆幽邃——写出了作者抑郁忧伤之情。
2021/3/13
环绕合抱
寂静,空旷
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,
使动用法,使······凄凉
连词,因为
凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可
使······寒冷
久居,乃记之而去。
凄清、冷清
连词,表连接
古:离开 今:前往,到某处
2021/3/13
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒 骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之 而去。
译文:潭中的鱼大约有一百来条,都像在空中游 动,没有什么依托似的。太阳光直射水底,鱼的 影子映在石头上,呆呆地一动不动;忽然间向远 处游去了,来来往往轻快敏捷。好像在和游人一 道玩乐。
2021/3/13
连词,表修饰
名词作状语,像北斗七星那样
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
代词,那
名词作状语,像蛇那样
2021/3/13
2021/3/13
2021/3/13
2021/3/13
2021/3/13
从小丘西行百二十步,隔篁竹, 闻水
名词作状语,向西
名词作状语,往下
声, 如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下
意动用法,对······感到快乐
介词,用
见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,
相当于“而”,表承
形容词作动词,靠近
水尤清冽 以其境过清
卷石底以出 以其境过清
参差披拂 犬牙差互
2021/3/13
清澈 冷清
相当于“而”,表承 接因为,介词
形容词,长短不一 动词,交错
古今异义
①乃记之而去 ②佁然 ③小生
古,离开; 今,前往
古,静止不动的样子; 今,痴呆或深思的样子。
古,年轻人; 今,戏曲艺术中的一种角色
2021/3/13
❖ 永州八记:《始得西山宴游记》 《钴姆潭记》《钴姆潭西小丘记》 《至小丘西小石潭记》 《袁家渴记》《石渠记》 《20石21/3/1涧3 记》《小石城山记》
江雪 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。
2021/3/13
孤独、 执著的钓 翁形象其 实就是柳 宗元孤傲 人格的写 照!
译文:同游的人有:吴武陵、龚古以及我的弟弟 宗玄。跟着一同去的 ,(还有)姓崔的两个年轻 人 ,(一个)叫恕己 ,(一个)叫奉壹。
2021/3/13
一词多义
全石以为底 为坻,为屿
如鸣佩环 四面竹树环合
潭西南而望 乃记之而去
潭中鱼可百许头 明灭可见
2021/3/13
作为,动词 成为,动词
玉环,名词 环绕,动词 表修饰 表承接 大约,副词 可以,动词
2021/3/13
生字辨音
篁. 竹 为屿. 俶. 尔
寂寥.
huáng yǔ chù
liáo
. . 清冽 liè 为坻 chí . . 为嵁 Kān 佁然 yǐ
. . 翕忽 xī 差互 cī . . 悄怆 Chuàng 幽邃 suì
2021/3/13
听读课文,感知画面。
2021/3/13
2021/3/13
2021/3/13
写法: 作者善于用细致入微的描绘、比喻、
拟人等手法融情于景,使全文充满诗情 画意。
主旨: 生动写出了小石环境景物的幽美和静穆,
抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。
2021/3/13
搜集古诗词中借景抒情的诗句。
2021/3/13
2021/3/13
李 白《静夜思》 李 白《早发白帝城》
水尤清洌。
全石以为底。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石 上,诒然不动; 尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
3、小石潭上的景物是怎样的? 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
2021/3/13
潭石 异石纷呈
潭水 声乐清澈
潭源 曲折、多姿、神秘
潭境
2021/3/13
文学家,“唐宋八大家”之 一。与韩愈并称“韩柳”, 代表作有《永州八记》; 《捕蛇者说》等。《小石潭 记》是《永州八记》之一。
柳2宗021元/3/1(3 773—819)
写作背景:
2021/3/13Fra bibliotek贞元十七年,柳宗元因不满当时政 治的黑暗、官场的腐败,萌发了改革的 愿望,成为王叔文革新派的重要人物。 但只有半年时间便宣告失败 ,柳宗元被 加贬为永州司马 。永州在湖南和广东的 交界处,当时甚为荒僻,是个人烟稀少、 令人可怕的地方。
词类活用
⑴使动用法
凄神寒骨 (使……凄 ,使……寒) ⑵意动用法
心乐之 (以……为乐)
⑶名词作状语
斗折蛇行
犬牙差互
2021/3/13
(斗:像北斗七星一样; 蛇:像蛇一样)
(像狗的牙齿那样)
1、作者是怎样发现小石潭的?
隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之,伐竹取道,下见小潭
2、潭水的特点是什么?潭水为什么这样清澈?从 哪里可以看出水的清?
卷石底以接出,为坻,为屿,为 嵁,为岩。
翠绿的茎蔓
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
2021/3/13
从小丘西行百二十步,隔篁竹, 闻水声, 如 鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清 冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为 屿,为 嵁,为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披 拂。
译文:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声, 好像人身上佩带的玉佩玉环碰撞时发出的声音。(我的)心情 感到愉快。便砍倒竹子,开出一条路来,往下走就看见一个小潭, 水特别清凉。(谭)以整块石头作底,靠近岸边的地方,石底有 些部分翻卷起来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状。 (四周)青葱的树,翠绿的茎蔓,(彼此)覆盖着,缠绕着,摇 晃着,连结着,参差不齐,随风飘荡。
2021/3/13
作者观鱼时的心情和游览到最后的心情发了怎 样的变化? 为什么会有这样的变化?
潭石 潭树
2021/3/13
潭水

潭鱼
幽寂

贬职
相关文档
最新文档