中国传媒大学2018年日语翻译硕士考研介绍

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国传媒大学日语翻译硕士介绍

中国传媒大学是教育部直属的国家“211工程”重点建设大学,已正式进入国家“985优势学科创新平台”项目重点建设高校行列。2014年成为第五批翻译硕士培养单位之一。

一、专业简介

日语口译(055106)

日语口译方向

中国传媒大学外国语学院的日语口译专业教师团队成员均有丰富的口笔译经验。本专业依托外国语学院学科优势,在注重翻译理论基础知识学习的同时,强化各类口笔译的训练,尤其是将各类文化交流与传媒领域的交传、同传训练作为培养重点。其培养方式主要为场景模拟训练式教学以及各种领域和类型的专业实践。通过国际会议、会谈、演讲、致辞、文化交流以及广播电视新闻报道等各类交传与同传的场景模拟示范与演练。在培养过程中,通过与中国国际广播电台、中央电视台、中国外文局等业界的合作,为学生提供丰富的实战演练机会。专业实践是日语口译的一个重要培养环节,多层次、高水平的专业实践是专业学位培养质量的重要保证。专业实践环节贯穿口译教学的全过程,注重口译实践能力的培养和口译重要案例的分析与反思,为口译教学实践提供强有力的支撑。整个培养环节均有专任导师组指导。

日语口译专业旨在通过系统的理论教学与实际训练,培养具有深厚人文素养、宽阔的国际视野、扎实的语言基本功、娴熟的口译实践能力、良好职业道德素养、并精通中日两国社会文化及传媒等各领域知识的、具有中国传媒大学特色的高层次、专业应用型口译人才。

二、招生情况、方向、考试科目以及参考用书

专业招生人数考试科目备注

055106日语口译01日语口译10

①101思想政治理论

②213翻译硕士日语

③359日语翻译基础

④448汉语写作与百科

知识

复试参考用书:

日语语言文学

9017日本社会与文化专业知识

①《日本文学史序说(上、下)》加藤周一;外语教学与研究出版社

②《新编汉日日汉同声传译》宋协毅;外语教学与研究出版社

③《日本近现代文学作品选读(第二版)》吴鲁鄂;武汉大学出版社

④《现代日汉翻译教程》陶振孝;高等教育出版社

⑤《日本文化通史》叶渭渠;北京大学出版社

三、分数线及录取情况

中国传媒大学外语专业翻译硕士分数线

学院专业代码及名称2017年分数线2016年分数线外国语学院055106日语口译53/80/34053/80/350

中国传媒大学不公布报录比。

2018年保研结果已在中国传媒大学研究生院官网上公布,无人保送至日语口译专业(全部名额变为统考名额)。

相关文档
最新文档