精灵旅社英语配音

合集下载

Hotel Transylvania《精灵旅社》

Hotel Transylvania《精灵旅社》

Hotel Transylvania《精灵旅社》作者:杨熠来源:《新东方英语·中学版》2014年第01期远离人类的城堡1895年,月夜,一个鬼魅般的身影出现在房间里,慢慢靠近床上的女婴,仿佛有什么不可告人的企图。

结果他却只对女婴做了个鬼脸,把她吓哭了。

Dracula: Peek a boo (躲猫猫)!Mavis: [大哭不止] Ah—Dracula: No, no, no, no, no. I didn't mean to startle (使受惊) you, my little baby.原来做鬼脸的是大名鼎鼎的吸血鬼公爵Dracula,他刚刚只是在和女儿Mavis开玩笑。

在这个故事中,Dracula不仅是长生不老的吸血鬼,也是一位温柔的、爱心满溢的单身父亲。

奇怪的是,Dracula从不会真正伤害人类(只喝合成的人造血),而且出于某些未知的原因,他似乎有些害怕人类,尽可能避开人类。

Dracula的妻子早逝,女儿Mavis就成了他最珍爱的人。

他一个人充当起父母两个人的角色,细心呵护女儿的生活起居,教她各种本领,但就是不许她走出家门,生怕她遇上人类。

为了保护女儿,他甚至在密林深处远离人烟的地方建起一座城堡,把家安在这里,还在城堡前的森林里建造出能够吓跑人类的“人类隔离带”,过着远离人类的生活。

这座宏伟的城堡同时也是精灵界的五星级旅社——Hotel Transylvania,在Dracula的精心经营下,旅社自1898年起繁荣至今,从未遭受过人类的打扰。

来这里入住的客人都是传说中的魔怪,比如狼人、科学怪人、木乃伊、隐形人之类的。

这些家伙虽然外形凶悍,其实都非常害怕人类。

在他们眼中,人类才是可怕的妖魔,而吸血鬼公爵Dracula的精灵旅社则是一个难得的庇护所。

Mavis的梦想转眼间,Mavis已经从咿呀学语的小女孩成长为亭亭玉立的少女,就要迎来118岁成人生日了(吸血鬼的成长周期和人类不同)。

英语电影配音大赛经典参考电影

英语电影配音大赛经典参考电影
《西雅图夜未眠》
《剪刀手爱德华》
《足球尤物》
《时光旅行者的妻子》
《律政俏佳人系列》
《魔法灰姑娘》
《蒙娜丽莎的微笑》
《平民天后》
《贫民窟的百万富翁》
《天生一对》
《傲慢与偏见》
《马达加斯加的企鹅》
《歌舞青春系列》
《恋恋笔记本》
《海底总动员》
《冰河世纪系列》
《一天》
《云中漫步》
《神偷奶爸系列》
《初恋50次》
配音大赛参考电影
《风雨哈佛路》
《穿普拉达的女王》
《阿甘正传》
《狮子王系列》
《美丽人生》
《特工佳丽系列》
《叫我第一名》
《牛仔裤的夏天》
《当幸福来敲门》
《肖申克的救赎》
《少年时代》
《姐姐的守护者》
《怦然心动》
《功夫熊猫系列》
《追梦赤子心》
《壁花少年》
《百万美元宝贝》
《公主保护计划》
《这个杀手不太冷》
《舞出我人生系列》
《极地特快》
《魔法总动员》
《三傻大闹宝莱坞》
《闻香识女人》
《勇敢的心》
《罗马假日》
《乱世佳人》
《超能陆战队》
《泰坦尼克号》
《魔法奇缘》
《魔法公主》
《我是传奇》
《超能狗》
《钢铁侠系列》
《老爸夏令营》
《追梦女郎》
《阳光小美女》
《云中漫步》
《爱国者》
外国语学院学生会生活部
《公主日记系列》
《新娘大作战》
《冰雪奇缘》
《爱丽丝梦游仙境》
《贱女孩》
《双赢》
《疯狂动物城》
《帕丁顿熊》
《小王子》
《小黄人》

精灵旅社英文电影观后感

精灵旅社英文电影观后感

精灵旅社英文电影观后感精灵旅社英文电影观后感(精选5篇)《精灵旅社》由格恩迪·塔塔科夫斯基指导,丹·哈格曼担任编剧,亚当·桑德勒、赛琳娜·戈麦斯、史蒂夫·布西密和凯文·詹姆斯等共同献声配音。

下面是精心推荐的关于精灵旅社英文电影观后感范文,仅供参考,希望能帮到你!精灵旅社英文电影观后感【篇1】一个风和日丽的下午,我和妈妈一起去看了一场非常有趣的电影——《精灵旅社》电影里的主人公是一位长生吸血鬼德古拉,一位吸血鬼的女儿梅维丝和一位女性人类艾丽卡。

伴随着一首浪漫的《婚礼进行曲》一位满身是刺的怪物和她的妻子进入了婚礼殿堂,突然,德古拉的外孙养的小狗冲了进来破坏了婚礼现场,德古拉生气的把小狗领回了家。

德古拉的女儿梅维丝因为觉得自己的妈妈去世后爸爸每天都在辛苦的打理着自己的旅社太累也太孤单,所以偷偷的报了一个旅游团“怪物旅社”想给爸爸一个惊喜。

在飞机上还有调皮的绿色青蛙、德古拉和梅维丝的一家三口等各种各样、稀奇古怪的怪物。

他们都玩的很开心,每个人的脸上都洋溢着甜蜜的微笑,看到这里我想到远在他乡的爷爷,由于我上学需要接送,爸爸妈妈都要上班,奶奶就一直这里照顾我,而爷爷只能一个人孤单的在老家生活,想到这里我的泪水打湿了我的双眼,此时此刻我真想长上双翅飞到爷爷的身边去取陪伴他。

到了站,德古拉一眼就喜欢上了船上的船长艾丽卡,德古拉不知道艾丽卡是消灭人类的坏人。

可是他一想到自己的女儿只能控制住自己情感,就像爸爸想去看一部恐怖片的时候一想到我就打消了这个念头。

让我受到了浓浓的父爱,感动不已。

后来德古拉救了艾丽卡,还帮助她拿到了艾丽卡说的传家之宝。

德古拉想不到的是艾丽卡说的传家之宝是毁灭怪兽世界的终极武器,艾丽卡也承认了自己的错误。

并且改正了,还帮助了德古拉拯救怪物世界。

这告诉我了一个道理,犯了错误一定要承认并改正对方也会原谅和理解,只要化解了矛盾曾经的敌人也会变成很好的朋友。

《精灵旅社》片尾曲完整版歌词

《精灵旅社》片尾曲完整版歌词
I just do what I dose
Hale Waihona Puke Don't have to tell me
I already know
They all want me
I'm one of a kind got everybody in love
And I don't have to try
Better bring y'l
Happening y'l
Pay attention to the undead king y'l
ho-ho-ho-ho。。。。。。
I‘m a monster
I‘m a m-monster
I‘m a monster
I‘m a m-monster
Like you didn't know
Like you didn't know
Like you didn't know
I'm one of a kind got everybody in love
And I don't have to try
I thought I found a love but she was just a fling
And then I met a girl and felt a different thing
It’s like you’re hit in the ring
Like you’re pulled by a string
Lady looks in your eyes and it’s suddenly spring
Like when Nala looked at Simba in The Lion King

Hotel Transylvania2 《精灵旅社2》

Hotel Transylvania2 《精灵旅社2》

Hotel Transylvania is now opened to human guests.Mavis and Johnny have a baby boy named Dennis who is lack of any vampire 2abilities.His grandfather,Dracula worries about it.When Mavis and Johnny go on a visit to Johnny ’s parents,Dracula calls his friends to help him put Dennis through a “monster-in-training ”camp.Meanwhile,Vlad arrives at the hotel and to his dissatisfaction 3finds out that his grandson is not a pure blood vampire and that Hotel Transylvania now accepts humans.精灵旅社现在也向人类住客敞开大门。

梅菲斯和强尼有了宝贝儿子丹尼斯,但丹尼斯没有吸血鬼的能力。

这点让他的外公德古拉感到担忧。

趁梅菲斯和强尼拜访强尼的父母之际,德古拉找来他的朋友来帮助他让丹尼斯通过“怪兽训练营”。

此时,瓦拉德来到旅社后,却失望地发现他的孙子不是纯种吸血鬼,而且精灵旅社现在接待人类住客。

导演(Director ):格恩迪·塔塔科夫斯基(Genndy Tartakovsky )配音演员(Dubber ):亚当·桑德勒(Adam Sandler )赛琳娜·戈麦斯(Selena Gomez )史蒂夫·布西密(Steve Buscemi )凯文·詹姆斯(Kevin James )安迪·萨姆伯格(Andy Samberg )梅尔·布鲁克斯(Mel Brooks )类型(Type ):动画(Animation )/喜剧(Comedy )/家庭(Family )国家/地区(Country/Region ):美国(USA )制片公司(Production Company ):索尼影视动画公司(Sony Pictures Animation )上映日期(Release Time ):2015年9月25日(September 25th ,2015)1.transylvania [].特兰西瓦尼亚(传说中吸血鬼的故乡)2.vampire [].吸血鬼3.dissatisfaction [].不满湖南省隆回县教育局英语教研室陈博供稿影视经典课外空间. All Rights Reserved.。

精灵旅社-片中歌词中英文互译

精灵旅社-片中歌词中英文互译

《精灵旅社》片中曲Jon’ s PartI thought I found a love but she was just a fling我以为是真爱结果只是暧昧And then I met a girl and felt a different thing然后就遇到一个女孩感觉大有不相It’s like you’re hit in the ring like you’re pulled by a string 就像正中红心魂牵梦萦Can’t breathe like you’re choking on a chicken wing小鹿乱撞无法呼吸It was a thing called a Zig and I wanted to sing不经意间到来的爱让我想放声歌唱And listen to ballads of the man named Sting听那个人的歌声他叫斯汀Lady looks in your eyes and it’s suddenly spring美女望向你的眼眸好似春日降临Like when Nala looked at Simba in The Lion King就如狮子王里的娜娜看见辛巴Slow-beat PartZinging in the air and I don’t have care空气中擦出火花我却毫无感觉I’m winging from the Zing that we shared我在其中翱翔荡漾Zing in the rain Now I’m feeling no pain在雨中擦出火花痛楚都消逝不见It’s a real time for celebrating此刻就应欢庆Cause you’re my zing因为你是我的命中注定Dracula’s PartSo listen all you Zingers from here to Beijing从这里到北京的命中注定我们在聆听You better crash the box spring get ready to cling 一旦相爱就应相守一生Cause if love was money you’d be yelling cha-ching 如果爱就是金钱我就会歌唱起钱币Next to a Zing有了命中注定Cupid’s arrow’s a little bee sting丘比特之箭也不过蜜蜂一刺It was a Zing and a zag and a zingidy-dee是真爱是绝配那就是命中注定And there was only one lady in the Zing for me只有一位美女是我的命中注定You better know one thing The only bling you ganna sling 你要知道最好的珠宝Is a wedding ring是那婚戒Slow-beat PartZinging in the air and I don’t have care空气中擦出火花我却毫无感觉I’m winging from the Zing that we shared我在其中翱翔荡漾Zing in the rain Now I’m feeling no pain在雨中擦出火花痛楚都消逝不见It’s a real time for celebrating此刻就应欢庆Cause you’re my zing因为你是我的命中注定。

Hotel TransylvaniaTransformania精灵旅社 4:变身大冒险

Hotel TransylvaniaTransformania精灵旅社 4:变身大冒险

Hotel Transylvania:Transformania精灵旅社 4:变身大冒险作者:***来源:《疯狂英语·初中天地》2022年第06期這部电影的人物角色非常多,小编挑选了其中两段简单点的对话,围绕德古拉一家四口的亲情关系展开,也代表着剧情的几个转折点。

《精灵旅社 4:变身大冒险》是由索尼影业出品,詹妮弗·克鲁斯卡、德里克·德莱蒙联合执导,阿莫斯·弗农、努齐奥·兰达佐、格恩迪·塔塔科夫斯基编剧的动画电影。

影片于 2022 年1 月在网络媒体上映。

该影片为《精灵旅社》系列的完结篇,讲述了因一场意外使精灵家族全员变身,为了避免身体永久互换,他们长途跋涉去寻找治疗方法,在人间开启了一段疯狂冒险,种种奇遇引发笑料不断。

剧情简介:在精灵旅社 125 周年庆典派对上,原本打算退休的德古拉,因为对女婿约翰尼不信任,临时改变了退休计划,导致约翰尼极其自卑。

一场意外使德古拉和他带领的精灵男团变身成人,而约翰尼则变成怪兽龙。

为了寻找解药,这对冤家翁婿前往危机重重的南美雨林,开启了一场欢乐又刺激的冒险之旅,遭遇了种种令人捧腹的窘况。

得知消息的梅菲斯带领精灵家族前去营救丈夫和爸爸。

他们最终能否将一切恢复正常呢?在精灵旅社第 125 周年纪念晚宴上,德古拉偷偷告诉妻子艾丽卡,自己打算退休。

但令德古拉纠结的是:这所百年精灵旅社应该由谁来继承?留给女儿梅菲斯和女婿约翰尼?年轻人能够胜任吗?Ericka: Yoo-hoo! You ready for your big speech, honey fangs?Drec: Yes, I think so. But Johnny is giving me the greatest headache of my entire existence right now, like a giant wooden 1)stake right through my brain!Ericka: Oh, you know Johnny. He just gets little carried away.Drec: Yes,exactly. And ruins everything. That’s the pr oblem.Ericka: Well,you’re gonna have to get used to things being done a little differently around here when you retire... when you retire... when you retire...Mavis: Retire?Drec: Not so loud! Mavis has 2)supersonic hearing.Ericka: Why would she be listening?Don’t be so 3)paranoid.Drec: Yeah,I... I’m sure you’re right. I just... don’t want anything else to go wrong. Everything has to be perfect, when I finally give the hotel to Mavis.Mavis: What?1) stake [steɪk] n. 桩2)supersonic [ˌsuːpəˈsɒnɪk] adj. 超声速的3)paranoid [ˈpærənɔɪd] adj. 多疑的;偏执的词组加油站carry away 失去自制力;兴奋get used to 习惯于Ericka: And Johnny.Drec: Yes, and Johnny.Ericka: Oh, it is a big step. I know how much this hotel means to you.Drec: Ah, yes, but it is time to let go, and start a new chapter, together.Mavis: Holy rabies! Holy rabies!You’re never gonna believe it!Johnny: What? What is going on?Mavis: Johnny,you’d better sit down for this.Johnny: Babe,you’re 4)freaking me out there.Mavis: Dad is gonna retire, and leave us the hotel!Johnny: Oh,I didn’t even know he was thinking of retiring.Mavis: Shh. Neither did I.Johnny: Oh, my gosh, Mavis,I’m so happy for you. You’re gonna be amazing!4)freak [friːk] v. (使)吃惊;(使)不安Mavis:You mean we’re going to be amazing. Dad’s leaving the hotel to both of us.Johnny: Really? Both of us? Are you sure?Mavis: Of course,why wouldn’t he?Johnny: Oh, uh,I don’t know. I... I guess I just never got the feeling that he really thought of me as, you know, part of the family.Mavis: What are you talking about?Of course you’re part of the family.Johnny: No, I know, but you know how 5)cranky fangs is sometimes. I mean it feels like I am, but not really.Mavis:That’s not true.Johnny: Well,not anymore it isn’t!Mavis:We can’t spoil the surprise.Johnny: Right, right, right,right... I’d better walk this off. I’d better walk this off. Hey,how’s it going? Nothing to see. Nothing much to talk about, except for the greatest thing happening in the entire universe. Oh, oh, there he is. Hey, Drec! Oh, no, no. Just keep it cool, Johnny. There will be plenty of time to thank him after.5)cranky [ˈkræŋki] adj. 古怪的艾麗卡:喂!你准备好你的重要演讲了吗,亲爱的?德古拉:是的,我感觉已经准备好了。

精灵旅社——精选推荐

精灵旅社——精选推荐

第一幕。

路人甲:Welcome to Transylvania!科学怪人: That was trippy.隐形人:Monster Festival? What's a Monster Festival?木乃伊:Did they know we were coming?科学怪人:They like us? Really?伯爵:Excuse me? Do you know the best way to the airport?路人乙:Yes, fellow Dracula. There's only one way. Bleh, bleh-bleh.伯爵:But it's all blocked. We'll never make it in time.路人乙:You should have left an hour earlier. Bleh, bleh-bleh. 伯爵:I do not say "Bleh, bleh-bleh."伯爵:All right, let's just run through it on foot.科学怪人:Drac, this'll protect you.伯爵:Bleh, bleh-bleh.科学怪人:Imagine if that guy knew he was talking to the real Drac.He'd run for the hills!木乃伊:Hold it, now. Hold it, now. That sounds spot on.But the only way they'd know the real us is if we show the real us.伯爵:This could work.科学怪人:You mean, like, scare them?We haven't scared people in centuries.I don't even think I have it in me anymore. I gotnothing. I really got nothing.隐形人:Let's just move this along.科学怪人:Fire! Fire!Fire!I'm trying to scare you!The real Frankenstein!路人:We know! We love you!路人甲:Can you sign my torch?科学怪人:Listen, before anything else, down there's the real Dracula!路人乙:Prove it.All right. Continue.科学怪人:Drac's daughter's in love, and he's got to get to the airport!And he can't get through this crowd!路人乙:Why doesn't he fly?路人丙:The sun, you idiot. He's a vampire.科学怪人:That's right. Thank you, Monster Nerd.So, people, if you really are our friends, clear a path for the man!路人甲:Okay. All Draculas, line up. Bleh, bleh-bleh.Everyone else, lift the capes.Protect our friend. Bleh, bleh-bleh.科学怪人:It's all for you, buddy.Go ahead.科学怪人:Good luck! Go get 'em!路人:Go, Drac, go!Go, Drac! Go, Drac!We love you, Dracula!第二幕:飞机上。

精灵旅社--中英字幕-看电影-学英语

精灵旅社--中英字幕-看电影-学英语

精灵旅社--中英字幕-看电影-学英语————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:2国语3D电影精灵旅社玩躲猫猫啦!Peek-a-boo!不玩了不玩了No, no, no, no, no.不是故意吓到你的小宝贝I didn't mean to startle you, my little baby. 嘘不哭了Shh, shh, shh.吸血鬼宝贝不说话Hush, little vampire, don't say a word爸爸为你咬下鸟脑袋Papa's gonna bite the head off a bird你这个调皮鬼!A-bitty goo-bah!来让我亲一个I vant to kiss your tush.让我亲下你的小虎牙!I vant to kiss your tush!不错要是面积再大一点就更好了Nice, but maybe a little more square footage. 我想要有很多的怪物住在这里I want a lot of monsters here.我来抓你啦梅维丝I'm gonna get you, little Mavis.要抓到你啦! 哎哟I'm gonna get you! Oy.那外面是什么?What out there?哦我们从不到外面去的Oh, we never go out there.永远都不Ever."然后怪物们都四处逃窜不得不躲避起来""And then the monsters ran away and were forced into hiding.""但人类哈利还是找到了他们并从他们的床底下跳出来""But Harry the Human found them and jumped out from under their bed." - 我好害怕! - "烧掉了怪物的衣服- I'm scared! - "And burned their clothes啃掉了他们的脚趾头!"and bit their toes!""还把他们的糖果拿走了!""And took their candy!"不准抢我的糖果Don't take my candy.小宝贝你不用这么害怕Babyclaws, you don't need to be frightened.我答应你妈妈会永远保护你的I promised your mommy I would protect you forever.我可爱的小梅梅My beautiful May-vay爸爸辛苦把你拉扯大Let me wipe all your poop away那些人类都很可恶Those humans are nas-tay爸爸会永远保护你So with Daddy you will stay如果有人类想伤害你And if a human tries to harm you我只会这样说...I'll simply say...因为你是爸爸的小宝贝Because you're Daddy's girl爸爸的小宝贝Daddy's girl我是爱你的爸爸...I'm your Vlad-y daddy...只要屈膝然后向前一跃Just bend the legs and push off.相信我小老鼠Trust me, mouse.- 哈哈! - 我会飞了! 我会飞了!- Ha-ha! - I can fly! I can fly!快看!Look at you!用力飞宝贝! 再用力飞!Faster, baby! Faster!- 喔! - 你做到了我的小巫师娃娃!- Whoo-hoo! - You got it, my little voodoo doll! 不好意思先生Excuse me, sir.怎么了? 什么事?What? What?嗷我没事Ow. I'm okay.都准备好了It's ready.看起来不错Looks good.只有怪物能进来吗?Only monsters can get in?哦绝对没错Oh, absolutely.已经完美的隐藏好了It's hidden real nicely.在它前面有400英亩的亡魂森林You got 400 acres of haunted forest in front of you.周围全都是活死人墓地You got the Land of the Undead on the perimeters.任何走近此地的人类都会吓得逃之夭夭Any humans daring to even look over there will run away real quick. 当然放聪明点的话But, of course, be smart.不能有篝火不能有烟火表演No bonfires, no firework shows.好吧我知道了不能有火光我明白了Yeah, yeah, no, no. No fire, I get it, I get it.终于等到这一天了亲爱的玛莎It's time, my darling Martha.这里就是我们一直想为梅维丝建造的地方The place we always talked about for Mavis.在这里永远不会有人伤害到她No one will ever harm her here.精灵旅馆N年后后车厢的行李就麻烦你了Yeah, it's a mess back there.欢迎来到精灵旅社!Welcome to Hotel Transylvania!1898年至今无人类出现Human-free since 1898.这里是你最安全的港湾Your safest destination.拿好你的旅行指南Take an itinerary.里面有我亲自为我女儿明天的生日宴会I have personally designed a spectacular schedule of events, 设计的豪华活动安排all leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow. 我们每年都盼望着来这里伯爵We always look forward to coming every year, Count.我们非常享受这里的安全We enjoy the safety so much.那当然了这里就是为此而建的Of course. That's why we built it.晚上好啊Yes, good evening.谢谢光临玛蒂Thank you, Marty.你看起来还是那样苍白无力You look pale, as well.长官有事禀报!Sir, sir, sir!我们发现一个紧急的管道问题We have an urgent plumbing issue.管道? 知道了Plumbing? On it.乌拉干先生!Mr. Ghouligan!348号房间的厕所发生堵塞There is a clogged toilet in room 348.没事的每个人都会肚子疼大脚先生It's okay. We all get stomach aches, Mr. Bigfoot.嘿孩子们别到处乱跑Hey, kids, reel it in.你们这是要爸爸妈妈难堪You're only supposed to make Mom and Dad miserable. 好了能不能乖一点啊?Now, now, is that any way to behave?这里可是旅馆不是墓地哦This is a hotel, not a cemetery.抱歉德库拉叔叔Sorry, Uncle Drac.德库拉! 你还好吗?Drac! How are ya?韦恩我的老朋友!Wayne, my old friend!我们已经等不及这个周末了Couldn't wait for this weekend.好些日子想死了要出来透透气了Always great to be out ofthe shadows for a couple days. 这一家子看起来真漂亮The family looks beautiful.让我来好好给他们清理一下Let me just clean up their filth.客房服务!Housekeeping!弗兰基伙计! 看看你自己!Frankie, my boy! Look at you!还是和以前一样打包出行吝啬先生哈?Still traveling by mail, Mr. Cheapo, huh?这根本不是钱的问题It's not a money thing.我有飞机恐惧症你知道吗?I have a plane phobia, okay?我的意思是那些飞机引擎随时都可能...I mean, at any moment, those engines could catch...着火! 没说错吧Fire! Yeah, yeah.着火可不好"Fire bad."怪物都知道We know.奥古斯塔斯粥点部长给我放下!Augustus, Porridge Head, come on!那个看起来像是科学怪人的头吗?Does that look like Frankenstein's head?嘿德库拉兄弟你的披肩是怎么回事?Hey, Drac, buddy, what's going on with your cape there? 什么意思? 哦!What do you mean? Oh!谁在捏我?Who pinched me?抱歉你太迷人了Guilty. You're irresistible.是啊你嘴巴太甜了隐形人Yes, very amusing, Invisible Man.你好"见"到你很高兴Hello. Great to "see" you.还跟从前一样Never gets old.哈哈Ho-ho-ho.没打到哦Missed me.打不到打不到打不到哦Missed me, missed me, missed me. 好吧你赢了拿着这条培根Okay, you win. Hold this bacon.我为什么要拿着培根... 啊!Why am I holding bacon... Ahh!不! 快下来!No! Get 'em off!派对达人来啦!Here comes the party!你好啊默里!Hello, Murray!德库拉你还好吗?Drac, what's up, buddy?沙子默里到处都是沙子!The sand, Murray, the sand!又是风尘仆仆而来Always with the sand.哟!Whee!小狼! 旺达! 还有弗兰克!Wolfie! Wanda! Frank!我爱死你了I love this guy.总是和我配合完美He always bringing it full tilt.你看起来还是那么瘦You're looking skinny, too.现在只剩一个头了Now that you're just a head.好吧我会找你算账的Okay, you'll pay for that.到底怎么回事德库拉?So what's up, Drac?看样子旅馆正在重整旗鼓The hotel is looking off the hook.嘿伙计们看看这个Hey, guys, watch this.顺便说一下你的这些发展方向都是可行的By the way, you were right about those directions. 哦很好不错Oh, good, good.我让底格里斯河(流经土耳其和伊拉克)与尼罗河通流Yeah, I took the Tigris这样就绝对无路可走了through the Nile, and there was absolutely no traffic. 你这是在和我开玩笑You're kidding me.竟然在我的大厅放屁?Right in my lobby?德库拉我发誓不是我那不是我的放屁风格Drac, I swear, man, I don't run like that.客房服务!Housekeeping!那屁不是我放的I was not the cause of that.都准备好啦!We're ready!要是玛莎能看见就好了If only Martha were here to see this.她从未离开过旺达She's always here, Wanda.好了朋友们Okay, friends,很高兴各位能亲临派对现场I am so glad you are here to celebrate.我的宝贝女儿梅维丝一年一度的生日盛会Another birthday for my sweet little Mavis,同时又是成功躲避人类的新一年!and another successful year of refuge from them! 这些都是我们监控器拍摄到的These are recent human images最新的人类图片our surveillance has uncovered.他们变得越来越胖为的是能更加压制我们They are getting fatter so as to overpower us.他们穿的衣服也越来越少And they are wearing less clothing,他们就更方便勒死我们allowing more movement to strangle us把我们的头砍下来装糖果or cut open our heads and put candy in them.但是现在他们永远都不会But they will never在这里找到我们了find us here.邪恶的坏人你们不会得逞的!Evil villain, you will never win!乡亲们30分钟后开始狂欢Okie doke. The fun starts in 30 minutes.现在我要去看下我的宝贝女儿了Right now, I have to see my little girl.她不再是小姑娘啦!She's not so little anymore!不她就是!Yes, she is!发生什么事了?What's going on out there?我们已经到旅馆了吗?Are we at the hotel?弗兰克你给我们预定了双人按摩吗?Frank, did you book us for a tandem massage? 你为我们准备好了一张驼背桌子吗?Did you get us a table at Hunchback's?该做的都做到了吗?Did you do anything?不用客气You're welcome.搞什么情况?What's going on?老爹你说过的Dad, you said that当我118岁的时候我就能像其他大人一样when I turned 118 I could go out into the world自由出入这间旅馆到外面的世界看看like every other adult that gets to come and go from this hotel."但是梅梅外面不安全叽叽哇哇叽哇叽哇""But, Mavey Wavey, it's not safe. Bleh, bleh-bleh."老爹30年前你答应过我的Dad, 30 years ago, you promised.我一直记得当时我们在吃老鼠I remember, we were both eating mice,你很明确的说你会兑现你的诺言的and you specifically said that you gave me your word.请勿打扰Do not disturb.- 请勿打扰- 请勿打扰- Do not disturb. - Do not disturb.请勿打扰Do not disturb.- 请勿打扰- 请勿打扰- Do not disturb. - Do not disturb.- 请勿打扰- 早上好阁下大人- Do not disturb. - Good morning, Your Eminence.女佣这间房需要打扫!Maid, clean up this room!你来啦很高兴你能来It's you. Glad you could make it.- 她起来了吗? - 哦起来了- Is she up yet? - Oh, she's up.她已经准备好出去了出去看外面的世界She's ready to go. And by "go," I mean go. As in, go check the world out. 你准备怎么做? 你准备怎么说?What you gonna do? What you gonna say?我已经安排好了别紧张做好本分的事I got it covered. Please, relax. Just do your job.早上好梅梅!Good morning, Mavey Wavey!生日快乐我的小老鼠!Happy birthday, my little mouse!谢谢你老爹Thank you, Dad.我知道今天是我的生日I know it's my birthday.我为你安排了一大堆的娱乐活动喔呵!I have so much fun planned. Whoo-hoo!但是我们先一起去抓些蝎子But first, we go catch some scorpions together,就咱俩哦怎么样?just the two of us, yes, dead-ums?老爹等一下让我说两句Dad, please, let me speak.有些事情我想和你谈谈There's something we have to talk about.你想去外面的世界你可以去了You want to go out into the world. You can.啊!Aha!我就知道你会这样说I knew you were gonna say that.但是老爹你答应过我But, Dad, you gave me your word,而且你很清楚吸血鬼的话是神圣的and you know that I know that a Dracula's word is sacred.信任就是我们的...That our trust is the core of our...等下你刚说什么?Wait, what?我说你可以去了I said you can go.你这是在耍我You're just playing with me.不是的你已经到了能驾驶一辆灵车的年龄了No, no, no, no. You're old enough to drive a hearse now, 你已经有能力做你自己的选择了you're old enough to make your own choices.你可以去了You can go.太棒了! 太棒啦!Holy rabies! Holy rabies!哇等一下Whoa, whoa. Stop.稍微等一下亲爱的小尖牙Wait a second, sweet fangs.你要去哪里?Where are you going?哦这个我要去天堂Oh, well, I'm going to paradise,我觉得这些东西应该用得上and this is just some stuff that I thought I would need. - 天堂? - 是的你懂的- Paradise? - Yeah, you know.就是你和妈妈相遇的地方It's that place out there where you and Mom met.旺达姨妈说Auntie Wanda says you two当时你俩一见钟情!were just like, Zing!我不知道什么"一见钟情"I don't know from "Zing."你在哪儿找到那张卡片的?Where did you find that card?在你的抽屉里In one of your drawers.你为什么从不告诉我你们是怎么相遇的呢?Why won't you ever tell me about how you met?其实那里是夏威夷It's actually Hawaii.夏什么夷?Ha-what-what?听着亲爱的我知道你很激动Look, honey, I know you're excited,但是现在所有人都是大老远跑来为你庆祝生日的but everyone has gone to great lengths to come see you on your birthday. 我知道他们每次都是I know. They always do.但我是不是已经不太适合参与这些活动了?But aren't I getting a little old for these parties?我爱他们但是我真的很想接触些新的事物I love them, but I really want to see new things.或者认识一些年龄相仿的人Maybe meet somebody my age.好吧不别这样Come on. No, no, don't do that.不要可怜巴巴的样子Don't give me the pouty bat face.好吧离墓地不远的地方Okay, there is a human village有一个人类的村子just a little ways past the cemetery.你可以去那里看看然后差不多30分钟后就回来You could go there and be back in, like, 30 minutes or so. 对于第一次出行30分钟已经足够了It should be plenty for your first time.好吧虽然不是去什么夏威威Well, it's not Ha-wee-wee, but I guess但总算是能出去一回it's still technically out there.好了好了我知道了!Okay, okay, okay!非常感谢您这么相信我Thanks for trusting me.当然了我的小乖乖Of course, my little one.我兑现了我的承诺I gave you my word.嘿亲爱的!Hey, honey!- 看这里! - 嘿各位- Look at this! - Hey, guys.你这是为明天的生日而兴奋吗?You excited about tomorrow?我现在有更兴奋的事Not as excited as I am right now.你们不会相信的但是老爹终于允许我You're not gonna believe this, but Dad is letting me独自去外面看看人类的村子了!go out on my own to see a human village!- 什么? - 不会吧!- What? - No!请让一下德库拉!Excuse me. Drac!你疯了吗?Have you lost it?你常对我们说外面的人类很恐怖Letting your own daughter out there但现在你却让你自己的女儿去冒险?with those horrible humans you always tell us about? 你忘了建造旅馆的原因了吗That's why you built this place.人类讨厌我们人类都是邪恶的They hate us. They're vicious.而且他们说话很吵闹!And they're very loud!尤妮斯姨妈也许那些人类现在变了Auntie Eunice, maybe they've changed.我只是想飞到街上看看真实的现状I'm just gonna fly down the street and see how it goes. 好吧亲爱的注意安全Okay, honey, be safe.多穿点别着凉要带上魔剑Bring warm clothes and a sword.要小心干草叉子And look out for pitchforks.同样要小心不能让任何人把你的脑子铲出来Don't you let anyone scoop your brains out, either.也许待在阴暗处比较好Maybe stay in the shadows.在屋檐下静静的观察会更有趣的It's more fun to just observe from under a house.好了伙计们她能处理好一切的Guys, guys. She can handle it.看在上帝的份上她可是一个吸血鬼She's a Dracula, for Pete's sake.但值得注意的是小心火烛But seriously, watch out for fire.玩火者自焚Fire bad.再见了各位Bye, everyone.喔啊!Whoo-hoo!喔啊!Whoo-hoo!德库拉我不敢相信你能如此冷静地看着她离开Drac, I can't believe how calm you are about her leaving. 真为你骄傲I'm proud of you.德库拉? 你在哪儿?Drac? Drac?德库拉去哪儿了?Where did Drac go?喔啊!Whoo-hoo!太了不起了!This is awesome!这里有一个墓地和老爹说的一样There's the cemetery, just like Dad said.喔啊!Whoo-hoo!呃... 有人吗?Uh... Hello?有人在吗?Anybody out there?- 吸血鬼- 啃脚趾!- Vampire. - Bite toes!哦!Oh!嗨各位Hi, humans.大家都好吗? 我叫梅维丝·德库拉我是... Everything okay? My name is Mavis Dracula, and I... 吸血鬼Vampire.- 烧掉衣服- 要烧掉我的衣服?- Burn clothes. - Burn my clothes?- 真的吗? 呃... - 吸血鬼!- Really? Um... - Vampire!- 我们来拿你的糖果- 糖果!- We take your candy. - Candy!我很友好的真的I'm friendly. I really am.- 冷静点- 糖果- Calm down, now. - Candy.我只是想跟大家打声招呼I just wanted to say hi.别这样我从未伤害过任何人Please. I've never hurt anyone.我是一个宅女I'm homeschooled.那是蒜油味的吗?Is that garlic?我的乖乖你们着火了Holy rabies, you're on fire.有什么需要帮忙的吗? 要我帮你们吗?Can I do anything? Can I help you?老爹说的没错Dad was right.老爹说的没错Dad was right.成功了It worked.现在我的宝贝女儿永远都安全了Now my baby will be safe forever.好了各位都回去工作了All right, everybody, get back to work now. 嘿你不能把模特带走Hey. You don't need a mannequin.把模特放下快点Leave the mannequin here. Come on.你去哪儿了?Where you been?为啥鬼鬼祟祟的到处跑?Why you sneaking around?嘘闭嘴Shh. Quiet.宝贝你这么快就回来了?Sweetheart, have you returned so soon?哦进来吧老爹Oh. Come in, Dad.感觉如何? 外面的世界怎么样?How'd it go? How was the big world?有没有什么新发现?How was it out there?还好啦老爹It was okay, Dad.怎么了? 说说又何妨呢?What? What's the matter?老爹你说的没错Dad, you were right.那些人类很可怕Humans are awful.和你说的完全一样They were everything you said.- 他们要啃我的脚趾- 你的脚趾?- They wanted to bite my toes. - Your toes? 他们还把大蒜汁浇在面包上And they had garlic on bread.什么? 看看我吧What? Look at me.我浑身都起鸡皮疙瘩了吓死我了I'm getting goose bumps, I'm so scared.很抱歉宝贝I'm so sorry, sweetheart.我难过让你看到事实I hate that you had to see that.很抱歉我不相信你的话I'm so sorry I doubted you.我再也不离开这里了I'll never leave here again.好了没事了Okay. Okay.听着老爹我将要为你举办一场最好的生日宴会Look, Daddy's going to make you the bestest birthday ever. 看看我给你带什么来了Look what I brought you.你最爱的虫虫蛋糕Your worm cakes.不要再难过了Don't be sad anymore.还记得吧今年我们将要打开妈妈给你留着的礼物Remember, this is the year we open Mommy's present for you. 她给我准备什么了?What did she get me?拭目以待哦We'll see.她说了只有你到了118岁的时候才能打开She said never to open until you're 118.我们为此等了很久很久哦We've waited this long.先吃着你的虫虫蛋糕吧You eat your worm cakes.等你准备好了就下来亲爱的You come down whenever you're ready, honey.- 啊- 哦- Phew. - Ooh.你做了什么啊?What did you do?不得不做的事What I had to.嗯嗯Mm-hmm.她总有一天会感激我的She'll thank me one day.是的这是把我头绑起来的那个人说的Yeah, that's what the guy who shrunk my head said. 啊Ahh.你想要什么饼干吗?Yes, what do you want, a cookie?你做的很好老兄You did all right, man.继续向前走Move on already.啊!Phew!太好了Yeah.吸血鬼! 吸血鬼!Vampire! Vampire!一个人类A human.你是谁? 你是怎么找到这个地方的?Who are you? And how did you find this place?哦我叫乔纳森Oh, I'm Jonathan.我只是和一群兄弟在爬山...And I was just mountain climbing with some dudes...然后听到一个关于幽魂森林的传说and heard this story about a spooky forest.任何人都想进入一个幽魂森林的不是吗?And who's not going to go into a spooky forest, right?后来我看到了那些着火的傻头傻脑的家伙So, then I see these goofy-looking dudes on fire.然后我就一路跟着他们来到了这里一座不可思议的城堡And I just kind of followed them to this, like, amazing castle. 当然了放聪明点的话But, of course, be smart.不能有篝火不能有烟火表演No bonfires, no firework shows.- 你们来了多少人? - 就我一个- How many of you are there? - Just me.我就是个独行侠I like to hit it alone.在青年旅舍可以碰到好多牛人You meet so many awesome people in the youth hostels.说道牛气这件斗篷简直酷爆了Hey, speaking of awesome, that cape thing is killing it.这里是在开化妆舞会吗?Is there, like, a costume party here?我做了什么?What have I done?这都是我的错This is all my fault.你得走You have to leave.- 哦糟糕- 打扰您一下- Oh, no. - Excuse me.在你河里有条食人鲳太放肆了One of your piranhas in the lake is very rude.把我的小姨子给吞了He ate my sister-in-law.您稍等下Be right with you.德库拉先生我们要看得到游泳池的房间Mr. Dracula, we asked for a room with a view of the pool. 房间不错我们想预约个按摩The room's fine. We want to book a massage.- 对要瑞士式按摩- 日式的- Yes, Swedish. - Shiatsu.- 要涂香料- 还要照顾到下背- Aromatherapy. - Lower back.- 你们有热石按摩吗? - 我们来次按摩- Do you have hot-stone? - We want a massage.- 我去去就回六头怪先生- 但愿- I'll get back to you, Mr. Hydraberg. - I hope so.- 强烈怀疑- 说话算话哦- I doubt it. - See that you do.- 是六头怪女士啦- 谢谢了- That's Ms. Hydraberg. - Thanks.- 很高兴见到你- 老哥说真的到底怎么了?- Yes, nice to see you. - Dude, seriously, what's up?这下面有股怪味It's kind of funky to breathe under here.德库拉嘿梅维丝怎么样了?Drac. Hey, Drac. How'd it go with Mavey?你要去哪?Hey. Where'd you go?哇!Wow!这城堡这么大房间却有点小This room's kind of small for a big castle.没床不过这里摆着的簸箕真是酷啊No bed, but check out these awesome dustpans they give you. 安静傻帽Quiet, you fool.你在这个包里藏了什么凶器?What weapons are you keeping in this container?干草叉子?Your pitchforks?哦!Oh!我喘不上气了I can't breathe.我要死了It's killing me.对啊臭袜子能杀人啊Yeah, definitely due for a fluff and fold.这又是啥?What is this?刑具?A torture device?精神控制仪?A secret mind controller?休想窥看我的想法You won't read my thoughts.我不会让你得逞l won't let you.老哥这就是用来听音乐的Dude, it's just music.来试试看嘛Here, try it.哦!Ohh!它摄走了我的灵魂It's taking my soul!啥? 这歌的节奏不错开放点嘛What? It's a good jam. Don't be a grandpa.你得给我走You need to go.没有人类踏入过这座城堡如果谁看到了你No human has ever entered this castle. And if someone should see you, 城堡就危险了没人会再到这来没人会再把它当成避难所the safety of the hotel, the sanctuary, no one would ever come again. 好耶在说一次Yeah, go for it."没人会再来!""Ever come again!"我超爱你的德库拉腔简直碉堡了l love your Dracula voice. It's so over the top.还有梅维丝如果她看到了你她就会发现我骗了她不要啊!And Mavis, if she saw you, she would know that I lied. No!梅维丝是谁? 这是她的房间吗?Who's Mavis? Is this her room?多一个室友也没什么I'm good with a roommate.我家里有六个兄弟分享对我来说完全没问题l had six brothers growing up, so I could totally share.我不能宰了他I can't kill him.这会让怪物的操行倒退好几年It would set monsters back hundreds of years.有次我在汉堡和个老兄睡一间屋子One time, in Hamburg, I roomed with this dude结果我发现他偷我的洗发水who I caught stealing my shampoo.我叫了声"哇没搞错吧" 然后他就朝我丢花瓶不过他挺酷的I said, "Whoa, man," and he threw a flower pot at me, but he was cool. 你唧唧歪歪的说什么?What are you babbling about?啥? 哇What? Whoa.看看这些酷炫的道具服Check out these awesome costumes.道具服Costumes.做什么呢? 对不起老兄我没了背包可不行What's this? Sorry, man. I just can't be without my backpack.- 你知道的我的家当都在里面呢- 我们就把它放在这- You know, everything I own's in there. - It'll be right here.好啦只是... 我爱自己的包Okay, I just... I love my backpack.哇嘿你干什么?Whoa. Hey, what are you doing?手往哪放呢... 你对我的头发做了什么?What are you... What are you doing to my hair?快住手等下好痒Stop. Oh, wait, that tickles.别玩了老兄Come on, man.看我我是个居家版的科学怪人Check it out. I'm a Franken-homie.- 对好啊- 看我这里!- Yes, hello. - Look at me!这完全正常什么事情没有我只不过带了个怪物This is totally normal, not a problem here. This is just a monster with me. 老兄今天大家都盛装打扮啊Man, everybody stepped it up tonight.等下为什么往大门走? 我们要走了吗?Wait, why are we going to the front door? Are we leaving?你好啊德库拉Bonjour, Dracula!嘿长鼻子什么事啊?Hey, Sniffy. What's going on?现在没空卡西莫多Not right now, Quasimodo.什么?What?说什么傻话呢No. Don't be absurd.这不是人类是德库拉先生It's not a human, but Mr.Dracula真是荒谬是我啊How ridiculous. It's me.先生Monsieur.- 这是芥末蜥蜴指- 芥末蜥蜴指?- The devilled lizard fingers. - Devilled lizard fingers?我要的是脾脏卷啊I asked for spleens-in-blankets.大白痴! 我告诉过你他不喜欢You ugly fool! I told you, he doesn't like- 蜥蜴指头! - 但是你说...- the lizard fingers! - But you said...哇看看那套打扮Whoa. Check that costume out.我得问问你怎么才能出这种效果?Wow. Seriously, I just have to ask you: How are you pulling this off? 我说看起来好真啊I mean, it looks so real.就像是可以把手伸进去...Like, I could just put my hand right through...你在干什么呢?What do you think you're doing?她是真的你也是真的!She's real. You're real!没错我的拳头也是真真的离我老婆远点Yeah, and I'll give you a real beating. Keep your hands out of my wife! 哦惨了Oh, no.宝贝我刚才不知道你去哪了Honey, I just didn't know where you were.我们以为你还在外面We thought you were still out.哦我不知道自己为什么会想出门Oh, no. I don't know why I eve rwanted to leave.人类好无聊The humans are so boring.梅维丝宝贝你没事吧?Mavis, honey, are you all right?我想没事那感觉真怪Yeah, I think so. That was weird.头好疼啊My head hurts.- 嗯那个人是谁? - 什么谁?- Um, who is that? - Who is what?哦那个啊Oh, that.哪有什么人That is nobody.- 还没玩够呢老爸? - "老爸"- Seriously, Dad? - "Dad"?对我知道德库拉的闺女大家第一次听说都会吓到Yeah, I know, Dracula's daughter. Everyone freaks out at first. 还德库拉?Dracula?好吧我们得走了Okay, we got to go.不要杀我我还年少Please don't kill me. I'm so young.还有很多地方想见识I have so many places I want to see.我还要去戴夫·马休斯乐队的演唱会I've got tickets to six Dave Matthews Band concerts.我要从这里出去I'm getting out of here.给我闭嘴Shut up already.你吵成这样我想不了问题It's impossible for me to think with all your noise.对不起格林回去睡吧Sorry, Glen. Go back to sleep.- 等等你不吸我的血吗? - 典型的人类偏见- Wait. Aren't you going to suck my blood? - Classic human paranoia. 人血脂肪太多而且你还不知道那人都干过什么Human blood is so fatty, and you never know where it's been.所以德库拉不吸血?So, Dracula doesn't drink blood?我用其他东西代替血No, I use a blood substitute.血浆啊还有和血差不多的东西都喝不出什么不同Either Near Blood or Blood Beaters. You can't tell the difference.所以你就是货真价实的德库拉So, wow, you're, like, the real Count Dracula.像是"我是德库拉吧啦吧吧啦"Like, "I'm Dracula. Bleh, bleh-bleh."我活到现在还没说过一次"吧啦吧吧啦"I've never said that in my life. "Bleh, bleh-bleh."都不知道这说法哪里来的I don't know where that comes from.我能问问这到底是哪吗?Can I just ask, what exactly is this place?这里是哪?What is this place?这是我为了所有怪物建造的地方It's a place I built for all those monsters out there,他们在黑暗中游荡躲避人类的迫害lurking in the shadows, hiding from the persecution of humankind. 在这里他们能和自己的家人一起回归自我A place for them and their families to come to and be themselves. 这里没有火把干草叉子和愤怒的人群A place void of torches, pitchforks, angry mobs.只有平合和舒适A place of peace, relaxation还有宁静and tranquility.酷啊所以这就是给怪物开的旅馆?Cool. So, it's like a hotel for monsters?对没错"给怪物开的旅馆" 总结的好Yes, exactly. "A hotel for monsters." Way to sum it up.好了跳到我背上来得走了Okay, hop on my back. We're leaving.哦老兄你变成蝙蝠了Oh, man, you're a bat now.我真的很想飞呢感觉怎么样?l always wanted to fly. What's it like?这太疯狂了等等我不要走This is insane. Wait. Wait, I want to stay.能让科学怪人给我的衣服签名吗? 能让我见见隐形人吗?Can Frankenstein sign my costume? Can I meet the lnvisible Man? 嘿如果我把手伸到隐形人嘴里Hey, if I stuck my hand in the lnvisible Man's mouth,- 会怎么样? - 嗨- would it disappear? - Hi.。

精灵旅社--中英字幕-看电影-学英语

精灵旅社--中英字幕-看电影-学英语

精灵旅社--中英字幕-看电影-学英语————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:2国语3D电影精灵旅社玩躲猫猫啦!Peek-a-boo!不玩了不玩了No, no, no, no, no.不是故意吓到你的小宝贝I didn't mean to startle you, my little baby. 嘘不哭了Shh, shh, shh.吸血鬼宝贝不说话Hush, little vampire, don't say a word爸爸为你咬下鸟脑袋Papa's gonna bite the head off a bird你这个调皮鬼!A-bitty goo-bah!来让我亲一个I vant to kiss your tush.让我亲下你的小虎牙!I vant to kiss your tush!不错要是面积再大一点就更好了Nice, but maybe a little more square footage. 我想要有很多的怪物住在这里I want a lot of monsters here.我来抓你啦梅维丝I'm gonna get you, little Mavis.要抓到你啦! 哎哟I'm gonna get you! Oy.那外面是什么?What out there?哦我们从不到外面去的Oh, we never go out there.永远都不Ever."然后怪物们都四处逃窜不得不躲避起来""And then the monsters ran away and were forced into hiding.""但人类哈利还是找到了他们并从他们的床底下跳出来""But Harry the Human found them and jumped out from under their bed." - 我好害怕! - "烧掉了怪物的衣服- I'm scared! - "And burned their clothes啃掉了他们的脚趾头!"and bit their toes!""还把他们的糖果拿走了!""And took their candy!"不准抢我的糖果Don't take my candy.小宝贝你不用这么害怕Babyclaws, you don't need to be frightened.我答应你妈妈会永远保护你的I promised your mommy I would protect you forever.我可爱的小梅梅My beautiful May-vay爸爸辛苦把你拉扯大Let me wipe all your poop away那些人类都很可恶Those humans are nas-tay爸爸会永远保护你So with Daddy you will stay如果有人类想伤害你And if a human tries to harm you我只会这样说...I'll simply say...因为你是爸爸的小宝贝Because you're Daddy's girl爸爸的小宝贝Daddy's girl我是爱你的爸爸...I'm your Vlad-y daddy...只要屈膝然后向前一跃Just bend the legs and push off.相信我小老鼠Trust me, mouse.- 哈哈! - 我会飞了! 我会飞了!- Ha-ha! - I can fly! I can fly!快看!Look at you!用力飞宝贝! 再用力飞!Faster, baby! Faster!- 喔! - 你做到了我的小巫师娃娃!- Whoo-hoo! - You got it, my little voodoo doll! 不好意思先生Excuse me, sir.怎么了? 什么事?What? What?嗷我没事Ow. I'm okay.都准备好了It's ready.看起来不错Looks good.只有怪物能进来吗?Only monsters can get in?哦绝对没错Oh, absolutely.已经完美的隐藏好了It's hidden real nicely.在它前面有400英亩的亡魂森林You got 400 acres of haunted forest in front of you.周围全都是活死人墓地You got the Land of the Undead on the perimeters.任何走近此地的人类都会吓得逃之夭夭Any humans daring to even look over there will run away real quick. 当然放聪明点的话But, of course, be smart.不能有篝火不能有烟火表演No bonfires, no firework shows.好吧我知道了不能有火光我明白了Yeah, yeah, no, no. No fire, I get it, I get it.终于等到这一天了亲爱的玛莎It's time, my darling Martha.这里就是我们一直想为梅维丝建造的地方The place we always talked about for Mavis.在这里永远不会有人伤害到她No one will ever harm her here.精灵旅馆N年后后车厢的行李就麻烦你了Yeah, it's a mess back there.欢迎来到精灵旅社!Welcome to Hotel Transylvania!1898年至今无人类出现Human-free since 1898.这里是你最安全的港湾Your safest destination.拿好你的旅行指南Take an itinerary.里面有我亲自为我女儿明天的生日宴会I have personally designed a spectacular schedule of events, 设计的豪华活动安排all leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow. 我们每年都盼望着来这里伯爵We always look forward to coming every year, Count.我们非常享受这里的安全We enjoy the safety so much.那当然了这里就是为此而建的Of course. That's why we built it.晚上好啊Yes, good evening.谢谢光临玛蒂Thank you, Marty.你看起来还是那样苍白无力You look pale, as well.长官有事禀报!Sir, sir, sir!我们发现一个紧急的管道问题We have an urgent plumbing issue.管道? 知道了Plumbing? On it.乌拉干先生!Mr. Ghouligan!348号房间的厕所发生堵塞There is a clogged toilet in room 348.没事的每个人都会肚子疼大脚先生It's okay. We all get stomach aches, Mr. Bigfoot.嘿孩子们别到处乱跑Hey, kids, reel it in.你们这是要爸爸妈妈难堪You're only supposed to make Mom and Dad miserable. 好了能不能乖一点啊?Now, now, is that any way to behave?这里可是旅馆不是墓地哦This is a hotel, not a cemetery.抱歉德库拉叔叔Sorry, Uncle Drac.德库拉! 你还好吗?Drac! How are ya?韦恩我的老朋友!Wayne, my old friend!我们已经等不及这个周末了Couldn't wait for this weekend.好些日子想死了要出来透透气了Always great to be out ofthe shadows for a couple days. 这一家子看起来真漂亮The family looks beautiful.让我来好好给他们清理一下Let me just clean up their filth.客房服务!Housekeeping!弗兰基伙计! 看看你自己!Frankie, my boy! Look at you!还是和以前一样打包出行吝啬先生哈?Still traveling by mail, Mr. Cheapo, huh?这根本不是钱的问题It's not a money thing.我有飞机恐惧症你知道吗?I have a plane phobia, okay?我的意思是那些飞机引擎随时都可能...I mean, at any moment, those engines could catch...着火! 没说错吧Fire! Yeah, yeah.着火可不好"Fire bad."怪物都知道We know.奥古斯塔斯粥点部长给我放下!Augustus, Porridge Head, come on!那个看起来像是科学怪人的头吗?Does that look like Frankenstein's head?嘿德库拉兄弟你的披肩是怎么回事?Hey, Drac, buddy, what's going on with your cape there? 什么意思? 哦!What do you mean? Oh!谁在捏我?Who pinched me?抱歉你太迷人了Guilty. You're irresistible.是啊你嘴巴太甜了隐形人Yes, very amusing, Invisible Man.你好"见"到你很高兴Hello. Great to "see" you.还跟从前一样Never gets old.哈哈Ho-ho-ho.没打到哦Missed me.打不到打不到打不到哦Missed me, missed me, missed me. 好吧你赢了拿着这条培根Okay, you win. Hold this bacon.我为什么要拿着培根... 啊!Why am I holding bacon... Ahh!不! 快下来!No! Get 'em off!派对达人来啦!Here comes the party!你好啊默里!Hello, Murray!德库拉你还好吗?Drac, what's up, buddy?沙子默里到处都是沙子!The sand, Murray, the sand!又是风尘仆仆而来Always with the sand.哟!Whee!小狼! 旺达! 还有弗兰克!Wolfie! Wanda! Frank!我爱死你了I love this guy.总是和我配合完美He always bringing it full tilt.你看起来还是那么瘦You're looking skinny, too.现在只剩一个头了Now that you're just a head.好吧我会找你算账的Okay, you'll pay for that.到底怎么回事德库拉?So what's up, Drac?看样子旅馆正在重整旗鼓The hotel is looking off the hook.嘿伙计们看看这个Hey, guys, watch this.顺便说一下你的这些发展方向都是可行的By the way, you were right about those directions. 哦很好不错Oh, good, good.我让底格里斯河(流经土耳其和伊拉克)与尼罗河通流Yeah, I took the Tigris这样就绝对无路可走了through the Nile, and there was absolutely no traffic. 你这是在和我开玩笑You're kidding me.竟然在我的大厅放屁?Right in my lobby?德库拉我发誓不是我那不是我的放屁风格Drac, I swear, man, I don't run like that.客房服务!Housekeeping!那屁不是我放的I was not the cause of that.都准备好啦!We're ready!要是玛莎能看见就好了If only Martha were here to see this.她从未离开过旺达She's always here, Wanda.好了朋友们Okay, friends,很高兴各位能亲临派对现场I am so glad you are here to celebrate.我的宝贝女儿梅维丝一年一度的生日盛会Another birthday for my sweet little Mavis,同时又是成功躲避人类的新一年!and another successful year of refuge from them! 这些都是我们监控器拍摄到的These are recent human images最新的人类图片our surveillance has uncovered.他们变得越来越胖为的是能更加压制我们They are getting fatter so as to overpower us.他们穿的衣服也越来越少And they are wearing less clothing,他们就更方便勒死我们allowing more movement to strangle us把我们的头砍下来装糖果or cut open our heads and put candy in them.但是现在他们永远都不会But they will never在这里找到我们了find us here.邪恶的坏人你们不会得逞的!Evil villain, you will never win!乡亲们30分钟后开始狂欢Okie doke. The fun starts in 30 minutes.现在我要去看下我的宝贝女儿了Right now, I have to see my little girl.她不再是小姑娘啦!She's not so little anymore!不她就是!Yes, she is!发生什么事了?What's going on out there?我们已经到旅馆了吗?Are we at the hotel?弗兰克你给我们预定了双人按摩吗?Frank, did you book us for a tandem massage? 你为我们准备好了一张驼背桌子吗?Did you get us a table at Hunchback's?该做的都做到了吗?Did you do anything?不用客气You're welcome.搞什么情况?What's going on?老爹你说过的Dad, you said that当我118岁的时候我就能像其他大人一样when I turned 118 I could go out into the world自由出入这间旅馆到外面的世界看看like every other adult that gets to come and go from this hotel."但是梅梅外面不安全叽叽哇哇叽哇叽哇""But, Mavey Wavey, it's not safe. Bleh, bleh-bleh."老爹30年前你答应过我的Dad, 30 years ago, you promised.我一直记得当时我们在吃老鼠I remember, we were both eating mice,你很明确的说你会兑现你的诺言的and you specifically said that you gave me your word.请勿打扰Do not disturb.- 请勿打扰- 请勿打扰- Do not disturb. - Do not disturb.请勿打扰Do not disturb.- 请勿打扰- 请勿打扰- Do not disturb. - Do not disturb.- 请勿打扰- 早上好阁下大人- Do not disturb. - Good morning, Your Eminence.女佣这间房需要打扫!Maid, clean up this room!你来啦很高兴你能来It's you. Glad you could make it.- 她起来了吗? - 哦起来了- Is she up yet? - Oh, she's up.她已经准备好出去了出去看外面的世界She's ready to go. And by "go," I mean go. As in, go check the world out. 你准备怎么做? 你准备怎么说?What you gonna do? What you gonna say?我已经安排好了别紧张做好本分的事I got it covered. Please, relax. Just do your job.早上好梅梅!Good morning, Mavey Wavey!生日快乐我的小老鼠!Happy birthday, my little mouse!谢谢你老爹Thank you, Dad.我知道今天是我的生日I know it's my birthday.我为你安排了一大堆的娱乐活动喔呵!I have so much fun planned. Whoo-hoo!但是我们先一起去抓些蝎子But first, we go catch some scorpions together,就咱俩哦怎么样?just the two of us, yes, dead-ums?老爹等一下让我说两句Dad, please, let me speak.有些事情我想和你谈谈There's something we have to talk about.你想去外面的世界你可以去了You want to go out into the world. You can.啊!Aha!我就知道你会这样说I knew you were gonna say that.但是老爹你答应过我But, Dad, you gave me your word,而且你很清楚吸血鬼的话是神圣的and you know that I know that a Dracula's word is sacred.信任就是我们的...That our trust is the core of our...等下你刚说什么?Wait, what?我说你可以去了I said you can go.你这是在耍我You're just playing with me.不是的你已经到了能驾驶一辆灵车的年龄了No, no, no, no. You're old enough to drive a hearse now, 你已经有能力做你自己的选择了you're old enough to make your own choices.你可以去了You can go.太棒了! 太棒啦!Holy rabies! Holy rabies!哇等一下Whoa, whoa. Stop.稍微等一下亲爱的小尖牙Wait a second, sweet fangs.你要去哪里?Where are you going?哦这个我要去天堂Oh, well, I'm going to paradise,我觉得这些东西应该用得上and this is just some stuff that I thought I would need. - 天堂? - 是的你懂的- Paradise? - Yeah, you know.就是你和妈妈相遇的地方It's that place out there where you and Mom met.旺达姨妈说Auntie Wanda says you two当时你俩一见钟情!were just like, Zing!我不知道什么"一见钟情"I don't know from "Zing."你在哪儿找到那张卡片的?Where did you find that card?在你的抽屉里In one of your drawers.你为什么从不告诉我你们是怎么相遇的呢?Why won't you ever tell me about how you met?其实那里是夏威夷It's actually Hawaii.夏什么夷?Ha-what-what?听着亲爱的我知道你很激动Look, honey, I know you're excited,但是现在所有人都是大老远跑来为你庆祝生日的but everyone has gone to great lengths to come see you on your birthday. 我知道他们每次都是I know. They always do.但我是不是已经不太适合参与这些活动了?But aren't I getting a little old for these parties?我爱他们但是我真的很想接触些新的事物I love them, but I really want to see new things.或者认识一些年龄相仿的人Maybe meet somebody my age.好吧不别这样Come on. No, no, don't do that.不要可怜巴巴的样子Don't give me the pouty bat face.好吧离墓地不远的地方Okay, there is a human village有一个人类的村子just a little ways past the cemetery.你可以去那里看看然后差不多30分钟后就回来You could go there and be back in, like, 30 minutes or so. 对于第一次出行30分钟已经足够了It should be plenty for your first time.好吧虽然不是去什么夏威威Well, it's not Ha-wee-wee, but I guess但总算是能出去一回it's still technically out there.好了好了我知道了!Okay, okay, okay!非常感谢您这么相信我Thanks for trusting me.当然了我的小乖乖Of course, my little one.我兑现了我的承诺I gave you my word.嘿亲爱的!Hey, honey!- 看这里! - 嘿各位- Look at this! - Hey, guys.你这是为明天的生日而兴奋吗?You excited about tomorrow?我现在有更兴奋的事Not as excited as I am right now.你们不会相信的但是老爹终于允许我You're not gonna believe this, but Dad is letting me独自去外面看看人类的村子了!go out on my own to see a human village!- 什么? - 不会吧!- What? - No!请让一下德库拉!Excuse me. Drac!你疯了吗?Have you lost it?你常对我们说外面的人类很恐怖Letting your own daughter out there但现在你却让你自己的女儿去冒险?with those horrible humans you always tell us about? 你忘了建造旅馆的原因了吗That's why you built this place.人类讨厌我们人类都是邪恶的They hate us. They're vicious.而且他们说话很吵闹!And they're very loud!尤妮斯姨妈也许那些人类现在变了Auntie Eunice, maybe they've changed.我只是想飞到街上看看真实的现状I'm just gonna fly down the street and see how it goes. 好吧亲爱的注意安全Okay, honey, be safe.多穿点别着凉要带上魔剑Bring warm clothes and a sword.要小心干草叉子And look out for pitchforks.同样要小心不能让任何人把你的脑子铲出来Don't you let anyone scoop your brains out, either.也许待在阴暗处比较好Maybe stay in the shadows.在屋檐下静静的观察会更有趣的It's more fun to just observe from under a house.好了伙计们她能处理好一切的Guys, guys. She can handle it.看在上帝的份上她可是一个吸血鬼She's a Dracula, for Pete's sake.但值得注意的是小心火烛But seriously, watch out for fire.玩火者自焚Fire bad.再见了各位Bye, everyone.喔啊!Whoo-hoo!喔啊!Whoo-hoo!德库拉我不敢相信你能如此冷静地看着她离开Drac, I can't believe how calm you are about her leaving. 真为你骄傲I'm proud of you.德库拉? 你在哪儿?Drac? Drac?德库拉去哪儿了?Where did Drac go?喔啊!Whoo-hoo!太了不起了!This is awesome!这里有一个墓地和老爹说的一样There's the cemetery, just like Dad said.喔啊!Whoo-hoo!呃... 有人吗?Uh... Hello?有人在吗?Anybody out there?- 吸血鬼- 啃脚趾!- Vampire. - Bite toes!哦!Oh!嗨各位Hi, humans.大家都好吗? 我叫梅维丝·德库拉我是... Everything okay? My name is Mavis Dracula, and I... 吸血鬼Vampire.- 烧掉衣服- 要烧掉我的衣服?- Burn clothes. - Burn my clothes?- 真的吗? 呃... - 吸血鬼!- Really? Um... - Vampire!- 我们来拿你的糖果- 糖果!- We take your candy. - Candy!我很友好的真的I'm friendly. I really am.- 冷静点- 糖果- Calm down, now. - Candy.我只是想跟大家打声招呼I just wanted to say hi.别这样我从未伤害过任何人Please. I've never hurt anyone.我是一个宅女I'm homeschooled.那是蒜油味的吗?Is that garlic?我的乖乖你们着火了Holy rabies, you're on fire.有什么需要帮忙的吗? 要我帮你们吗?Can I do anything? Can I help you?老爹说的没错Dad was right.老爹说的没错Dad was right.成功了It worked.现在我的宝贝女儿永远都安全了Now my baby will be safe forever.好了各位都回去工作了All right, everybody, get back to work now. 嘿你不能把模特带走Hey. You don't need a mannequin.把模特放下快点Leave the mannequin here. Come on.你去哪儿了?Where you been?为啥鬼鬼祟祟的到处跑?Why you sneaking around?嘘闭嘴Shh. Quiet.宝贝你这么快就回来了?Sweetheart, have you returned so soon?哦进来吧老爹Oh. Come in, Dad.感觉如何? 外面的世界怎么样?How'd it go? How was the big world?有没有什么新发现?How was it out there?还好啦老爹It was okay, Dad.怎么了? 说说又何妨呢?What? What's the matter?老爹你说的没错Dad, you were right.那些人类很可怕Humans are awful.和你说的完全一样They were everything you said.- 他们要啃我的脚趾- 你的脚趾?- They wanted to bite my toes. - Your toes? 他们还把大蒜汁浇在面包上And they had garlic on bread.什么? 看看我吧What? Look at me.我浑身都起鸡皮疙瘩了吓死我了I'm getting goose bumps, I'm so scared.很抱歉宝贝I'm so sorry, sweetheart.我难过让你看到事实I hate that you had to see that.很抱歉我不相信你的话I'm so sorry I doubted you.我再也不离开这里了I'll never leave here again.好了没事了Okay. Okay.听着老爹我将要为你举办一场最好的生日宴会Look, Daddy's going to make you the bestest birthday ever. 看看我给你带什么来了Look what I brought you.你最爱的虫虫蛋糕Your worm cakes.不要再难过了Don't be sad anymore.还记得吧今年我们将要打开妈妈给你留着的礼物Remember, this is the year we open Mommy's present for you. 她给我准备什么了?What did she get me?拭目以待哦We'll see.她说了只有你到了118岁的时候才能打开She said never to open until you're 118.我们为此等了很久很久哦We've waited this long.先吃着你的虫虫蛋糕吧You eat your worm cakes.等你准备好了就下来亲爱的You come down whenever you're ready, honey.- 啊- 哦- Phew. - Ooh.你做了什么啊?What did you do?不得不做的事What I had to.嗯嗯Mm-hmm.她总有一天会感激我的She'll thank me one day.是的这是把我头绑起来的那个人说的Yeah, that's what the guy who shrunk my head said. 啊Ahh.你想要什么饼干吗?Yes, what do you want, a cookie?你做的很好老兄You did all right, man.继续向前走Move on already.啊!Phew!太好了Yeah.吸血鬼! 吸血鬼!Vampire! Vampire!一个人类A human.你是谁? 你是怎么找到这个地方的?Who are you? And how did you find this place?哦我叫乔纳森Oh, I'm Jonathan.我只是和一群兄弟在爬山...And I was just mountain climbing with some dudes...然后听到一个关于幽魂森林的传说and heard this story about a spooky forest.任何人都想进入一个幽魂森林的不是吗?And who's not going to go into a spooky forest, right?后来我看到了那些着火的傻头傻脑的家伙So, then I see these goofy-looking dudes on fire.然后我就一路跟着他们来到了这里一座不可思议的城堡And I just kind of followed them to this, like, amazing castle. 当然了放聪明点的话But, of course, be smart.不能有篝火不能有烟火表演No bonfires, no firework shows.- 你们来了多少人? - 就我一个- How many of you are there? - Just me.我就是个独行侠I like to hit it alone.在青年旅舍可以碰到好多牛人You meet so many awesome people in the youth hostels.说道牛气这件斗篷简直酷爆了Hey, speaking of awesome, that cape thing is killing it.这里是在开化妆舞会吗?Is there, like, a costume party here?我做了什么?What have I done?这都是我的错This is all my fault.你得走You have to leave.- 哦糟糕- 打扰您一下- Oh, no. - Excuse me.在你河里有条食人鲳太放肆了One of your piranhas in the lake is very rude.把我的小姨子给吞了He ate my sister-in-law.您稍等下Be right with you.德库拉先生我们要看得到游泳池的房间Mr. Dracula, we asked for a room with a view of the pool. 房间不错我们想预约个按摩The room's fine. We want to book a massage.- 对要瑞士式按摩- 日式的- Yes, Swedish. - Shiatsu.- 要涂香料- 还要照顾到下背- Aromatherapy. - Lower back.- 你们有热石按摩吗? - 我们来次按摩- Do you have hot-stone? - We want a massage.- 我去去就回六头怪先生- 但愿- I'll get back to you, Mr. Hydraberg. - I hope so.- 强烈怀疑- 说话算话哦- I doubt it. - See that you do.- 是六头怪女士啦- 谢谢了- That's Ms. Hydraberg. - Thanks.- 很高兴见到你- 老哥说真的到底怎么了?- Yes, nice to see you. - Dude, seriously, what's up?这下面有股怪味It's kind of funky to breathe under here.德库拉嘿梅维丝怎么样了?Drac. Hey, Drac. How'd it go with Mavey?你要去哪?Hey. Where'd you go?哇!Wow!这城堡这么大房间却有点小This room's kind of small for a big castle.没床不过这里摆着的簸箕真是酷啊No bed, but check out these awesome dustpans they give you. 安静傻帽Quiet, you fool.你在这个包里藏了什么凶器?What weapons are you keeping in this container?干草叉子?Your pitchforks?哦!Oh!我喘不上气了I can't breathe.我要死了It's killing me.对啊臭袜子能杀人啊Yeah, definitely due for a fluff and fold.这又是啥?What is this?刑具?A torture device?精神控制仪?A secret mind controller?休想窥看我的想法You won't read my thoughts.我不会让你得逞l won't let you.老哥这就是用来听音乐的Dude, it's just music.来试试看嘛Here, try it.哦!Ohh!它摄走了我的灵魂It's taking my soul!啥? 这歌的节奏不错开放点嘛What? It's a good jam. Don't be a grandpa.你得给我走You need to go.没有人类踏入过这座城堡如果谁看到了你No human has ever entered this castle. And if someone should see you, 城堡就危险了没人会再到这来没人会再把它当成避难所the safety of the hotel, the sanctuary, no one would ever come again. 好耶在说一次Yeah, go for it."没人会再来!""Ever come again!"我超爱你的德库拉腔简直碉堡了l love your Dracula voice. It's so over the top.还有梅维丝如果她看到了你她就会发现我骗了她不要啊!And Mavis, if she saw you, she would know that I lied. No!梅维丝是谁? 这是她的房间吗?Who's Mavis? Is this her room?多一个室友也没什么I'm good with a roommate.我家里有六个兄弟分享对我来说完全没问题l had six brothers growing up, so I could totally share.我不能宰了他I can't kill him.这会让怪物的操行倒退好几年It would set monsters back hundreds of years.有次我在汉堡和个老兄睡一间屋子One time, in Hamburg, I roomed with this dude结果我发现他偷我的洗发水who I caught stealing my shampoo.我叫了声"哇没搞错吧" 然后他就朝我丢花瓶不过他挺酷的I said, "Whoa, man," and he threw a flower pot at me, but he was cool. 你唧唧歪歪的说什么?What are you babbling about?啥? 哇What? Whoa.看看这些酷炫的道具服Check out these awesome costumes.道具服Costumes.做什么呢? 对不起老兄我没了背包可不行What's this? Sorry, man. I just can't be without my backpack.- 你知道的我的家当都在里面呢- 我们就把它放在这- You know, everything I own's in there. - It'll be right here.好啦只是... 我爱自己的包Okay, I just... I love my backpack.哇嘿你干什么?Whoa. Hey, what are you doing?手往哪放呢... 你对我的头发做了什么?What are you... What are you doing to my hair?快住手等下好痒Stop. Oh, wait, that tickles.别玩了老兄Come on, man.看我我是个居家版的科学怪人Check it out. I'm a Franken-homie.- 对好啊- 看我这里!- Yes, hello. - Look at me!这完全正常什么事情没有我只不过带了个怪物This is totally normal, not a problem here. This is just a monster with me. 老兄今天大家都盛装打扮啊Man, everybody stepped it up tonight.等下为什么往大门走? 我们要走了吗?Wait, why are we going to the front door? Are we leaving?你好啊德库拉Bonjour, Dracula!嘿长鼻子什么事啊?Hey, Sniffy. What's going on?现在没空卡西莫多Not right now, Quasimodo.什么?What?说什么傻话呢No. Don't be absurd.这不是人类是德库拉先生It's not a human, but Mr.Dracula真是荒谬是我啊How ridiculous. It's me.先生Monsieur.- 这是芥末蜥蜴指- 芥末蜥蜴指?- The devilled lizard fingers. - Devilled lizard fingers?我要的是脾脏卷啊I asked for spleens-in-blankets.大白痴! 我告诉过你他不喜欢You ugly fool! I told you, he doesn't like- 蜥蜴指头! - 但是你说...- the lizard fingers! - But you said...哇看看那套打扮Whoa. Check that costume out.我得问问你怎么才能出这种效果?Wow. Seriously, I just have to ask you: How are you pulling this off? 我说看起来好真啊I mean, it looks so real.就像是可以把手伸进去...Like, I could just put my hand right through...你在干什么呢?What do you think you're doing?她是真的你也是真的!She's real. You're real!没错我的拳头也是真真的离我老婆远点Yeah, and I'll give you a real beating. Keep your hands out of my wife! 哦惨了Oh, no.宝贝我刚才不知道你去哪了Honey, I just didn't know where you were.我们以为你还在外面We thought you were still out.哦我不知道自己为什么会想出门Oh, no. I don't know why I eve rwanted to leave.人类好无聊The humans are so boring.梅维丝宝贝你没事吧?Mavis, honey, are you all right?我想没事那感觉真怪Yeah, I think so. That was weird.头好疼啊My head hurts.- 嗯那个人是谁? - 什么谁?- Um, who is that? - Who is what?哦那个啊Oh, that.哪有什么人That is nobody.- 还没玩够呢老爸? - "老爸"- Seriously, Dad? - "Dad"?对我知道德库拉的闺女大家第一次听说都会吓到Yeah, I know, Dracula's daughter. Everyone freaks out at first. 还德库拉?Dracula?好吧我们得走了Okay, we got to go.不要杀我我还年少Please don't kill me. I'm so young.还有很多地方想见识I have so many places I want to see.我还要去戴夫·马休斯乐队的演唱会I've got tickets to six Dave Matthews Band concerts.我要从这里出去I'm getting out of here.给我闭嘴Shut up already.你吵成这样我想不了问题It's impossible for me to think with all your noise.对不起格林回去睡吧Sorry, Glen. Go back to sleep.- 等等你不吸我的血吗? - 典型的人类偏见- Wait. Aren't you going to suck my blood? - Classic human paranoia. 人血脂肪太多而且你还不知道那人都干过什么Human blood is so fatty, and you never know where it's been.所以德库拉不吸血?So, Dracula doesn't drink blood?我用其他东西代替血No, I use a blood substitute.血浆啊还有和血差不多的东西都喝不出什么不同Either Near Blood or Blood Beaters. You can't tell the difference.所以你就是货真价实的德库拉So, wow, you're, like, the real Count Dracula.像是"我是德库拉吧啦吧吧啦"Like, "I'm Dracula. Bleh, bleh-bleh."我活到现在还没说过一次"吧啦吧吧啦"I've never said that in my life. "Bleh, bleh-bleh."都不知道这说法哪里来的I don't know where that comes from.我能问问这到底是哪吗?Can I just ask, what exactly is this place?这里是哪?What is this place?这是我为了所有怪物建造的地方It's a place I built for all those monsters out there,他们在黑暗中游荡躲避人类的迫害lurking in the shadows, hiding from the persecution of humankind. 在这里他们能和自己的家人一起回归自我A place for them and their families to come to and be themselves. 这里没有火把干草叉子和愤怒的人群A place void of torches, pitchforks, angry mobs.只有平合和舒适A place of peace, relaxation还有宁静and tranquility.酷啊所以这就是给怪物开的旅馆?Cool. So, it's like a hotel for monsters?对没错"给怪物开的旅馆" 总结的好Yes, exactly. "A hotel for monsters." Way to sum it up.好了跳到我背上来得走了Okay, hop on my back. We're leaving.哦老兄你变成蝙蝠了Oh, man, you're a bat now.我真的很想飞呢感觉怎么样?l always wanted to fly. What's it like?这太疯狂了等等我不要走This is insane. Wait. Wait, I want to stay.能让科学怪人给我的衣服签名吗? 能让我见见隐形人吗?Can Frankenstein sign my costume? Can I meet the lnvisible Man? 嘿如果我把手伸到隐形人嘴里Hey, if I stuck my hand in the lnvisible Man's mouth,- 会怎么样? - 嗨- would it disappear? - Hi.。

精灵旅社(英文演讲)

精灵旅社(英文演讲)
Why
The End!
Thank you for your time.
Question?
is the movie name ?电影的名字叫 什么? The movie name is hotel transylvania.
What
What
is the name of the Dracula daughter?德古拉伯爵的女儿叫什么?
MavisLeabharlann 。Question?
old is Mavis?梅菲丝多大了? 118 years old.
How
did Dracula build hotel transylvania? 德古拉伯爵为什么要建造精灵旅社。 Because he wanted to protect his daughter and monsters.
精灵旅社
HOTEL TRANSYLVANIA
New words
Monster
怪物
Resort 度假酒店
Frighten
吓唬 Offend 冒犯
New words
Overprotective
过分溺爱的
Teenage
青少年的
Crumble
崩溃
Synopsis
Sometimes monsters need a break too. That's why Dracula opened Hotel Transylvania, a five-star resort where monsters and their families can live it up without worrying about frightening or offending anyone in the human world. Although he's a monster, Dracula is much like any other overprotective dad when it comes to his teenage daughter, Mavis. He makes up stories about terrible dangers in order to keep her from wanting to venture outside of the hotel. But that doesn't stop dangers from coming in. Dracula's world starts crumbling when an ordinary human guy, manages to find his way into the hotel and happens to fall for Mavis.

低年级英语学习50部动画片推荐

低年级英语学习50部动画片推荐
低年级英语学习50部动画片推荐
推荐一些(中英双语字幕英文配音)英文配音很正,并且适合小朋友看,有教育意义的电影。
序号
电影名
是否已观看
主要内容和感想
1
《料理鼠王》
2
《别惹蚂蚁》
3
《闪电狗》
4
《流浪狗之家》
5
《功夫熊猫》
6
《wall-E》
7
《汽车总动员》
8
《海底总动员》
9
《超人总动员》
10
《玩具总动员》
43
《小公主》
44
《霍顿与无名氏》
45
《天才眼镜狗》
46
《里约大冒险》
47
《精灵旅社》

《疯狂原始人》
49
《精灵旅社》
50
《疯狂动物城》
11
《蜜蜂总动员》
12
《怪物史莱克 1,2,3》
13
《冰河世纪1.2.3》
14
《绒布小兔子》
15
《疯狂金龟车》
16
《马达加斯加》
17
《魔法奇缘》
18
《美人鱼蓝玉》
19
《夏洛特的网》
20
《天生一对》
21
《水瓶座女孩》
22
《灰姑娘之舞动奇迹》
23
《ET外星人》
24
《魔法奇缘》
25
《穿靴子的猫》
26
《里约大冒险》
27
《疯狂原始人》
28
《怪物公司》
29
《飞屋环游记》
30
《虫虫危机》
31
《千与千寻》
32
《放牛班的春天》
33
《小鬼当家》
34

精灵旅社cause you are my zing歌词中英对照

精灵旅社cause you are my zing歌词中英对照

l thought l found a love我以为是真爱but she was just a fling结果只是暧昧And then l met a girl然后我遇到了一个女孩and felt a different thing感觉大有不同lt's like you're hit in the ring就像正中红心,魂牵梦萦Like you're pulled by a string小鹿乱撞Can't breathe无法呼吸like you're choking on a chicken winglt was a thing called a Zing不经意来到的爱and l wanted to sing让我想放声歌唱And Iisten to baIIadsof the man named Sting听那个人的歌声叫做斯汀Lady looks in your eyes美女望向你的眼眸and it's suddenly spring好似春日降临Like when NaIa Iooked at Simbain The Lion King就如狮子王里的娜娜看见辛巴Zinging in the air空气中擦出火花and I don't have a care我却无法觉察l'm winging from the Zingthat we shared我在其中翱翔荡漾Zinging in the rain在雨中擦出火花Now l'm feeling no pain痛楚都消逝不见lt's a real time for celebrating此刻就应欢庆'Cause you're my Zing。

因为你是我的命中注定So Iisten aII you Zingersfrom here to Beijing从这里到北京是命中注定,我们在聆听You better crash the box springGet ready to cIing一旦相爱就应相守一生'Cause if Iove was money如果爱就是金钱you'd be yelling cha-ching你就会唱起钱币Next to a Zing有了命中注定Cupid's arrow's a IittIe bee sting丘比特之箭也不过蜜蜂一刺lt was a Zing and a zangand a zingidy-dee是真爱是绝配那就是命中注定And there was only one ladyin the Zing for me只有一位美女是我的命中注定'Cause when you're dingedby the Zing当你被真爱点醒You better know one thing你要知道The only bling you gonna sling最好的珠宝ls a wedding ring是那婚戒Zinging in the airNow I don't have a carel'm winging from the Zingthat we sharedZinging in the rainNow l'm feeling no painlt's a real time for celebrating'Cause you're my ZingFeel the Zing, y'allBa-da-bing, y'allGonna knock youright out of that ring, y'allBetter bring, y'allHappening, y'allPay attentionto the undead king, y'all评论|10蚊子祖宗|四级采纳率。

Hotel Transylvania

Hotel Transylvania

Mavis: optimism and curiosity.
Selena Gomez 赛琳娜·戈麦斯
I' mavis
Johnathan: adventurous
lovely dad
new words
• • • • • • •
Monster 怪物 Resort 度假酒店 Frighten 吓唬 Offend 冒犯 Overprotective 过分溺爱的 Teenage 青少年的 Crumble 崩溃
Synopsis(简介)
In 1895, Dracula builds a resort in Transylvania, hidden from the humans, to raise his beloved daughter Mavis in a safe environment. In the present days, the place is the Hotel Transylvania, where monsters bring their families to spend vacation far from the frightening humans. Dracula invites his friends - Frankenstein and his wife Eunice; Wayne and Wanda, the werewolves; Griffin, the invisible man; Murray, the mummy; the Bigfoot, among others - to celebrate the 118th birthday of Mavis. When the party is ready to start, the 21-year-old Jonathan is walking through the forest and stumbles at the hotel. Dracula sees Jonathan and disguises him as a monster to hide Jonathan from the guests. But Mavis also sees Jonathan and Dracula forces him to pose of a monster. Soon Mavis believes that Jonathan is the "zing"(真爱) of her life despite the advices of her father about the humans.

精灵旅社2好词好句摘抄英文

精灵旅社2好词好句摘抄英文

精灵旅社2好词好句摘抄英文摘要:1.精灵旅社2 概述2.精灵旅社2 的好词摘抄3.精灵旅社2 的好句摘抄4.精灵旅社2 的英文摘抄正文:1.精灵旅社2 概述《精灵旅社2》是一部美国3D 动画片,由格恩迪·塔特尔托斯执导,亚当·桑德勒、赛琳娜·戈麦斯等配音。

影片讲述了吸血鬼德古拉伯爵为了保护女儿梅菲丝,在假期期间与科学怪人、狼人、木乃伊等怪物共同对抗新来的人类游客的故事。

2.精灵旅社2 的好词摘抄- 怪物:影片中的各种怪物形象丰富多彩,如吸血鬼、科学怪人、狼人、木乃伊等。

- 假期:影片中的主要场景发生在德古拉伯爵开的精灵旅社,正值假期期间,各种怪物都聚集在这里度假。

- 保护:德古拉伯爵为了保护女儿梅菲丝,想尽办法阻止人类游客进入旅社。

- 游客:新来的人类游客成为影片中的关键角色,他们的出现让原本平静的旅社变得热闹起来。

3.精灵旅社2 的好句摘抄- “每个人都有可能成为你的朋友,只要你给他们一个机会。

”(每个人都有可能成为你的朋友,只要你给他们一个机会。

)- “一家人最重要的是在一起,其它的都是次要的。

”(一家人最重要的是在一起,其它的都是次要的。

)- “我知道你是个吸血鬼,但我还是喜欢你。

”(我知道你是个吸血鬼,但我还是喜欢你。

)- “这个世界上最可怕的事情,不是怪物,而是孤独。

”(这个世界上最可怕的事情,不是怪物,而是孤独。

)4.精灵旅社2 的英文摘抄- "Hotel Transylvania 2" is a 3D American animated film directed by Genndy Tartakovsky, with Adam Sandler, Selena Gomez, and other voice actors.The film tells the story of Count Dracula, a vampire, who tries to protect his daughter Mavis from new human guests who visit the monster hotel during a vacation.- "Everyone has the potential to be your friend, if you give them a chance." (每个人都有可能成为你的朋友,只要你给他们一个机会。

精灵旅社插曲英文歌

精灵旅社插曲英文歌

精灵旅社插曲英文歌Prologue: The Enchanting MelodyIn the ethereal realm of Hotel Transylvania Count Dracula's beloved sanctuary for monsters, an enchanting melody weaves its spell, transporting listeners into a world of love, laughter, and supernatural intrigue. The soundtrack, a captivating tapestry of haunting instrumentals and soaring vocals, adds an extra layer of magic to the film's enchanting narrative.Vamp Anthem: A Monstrously Catchy OdeThe film's infectious opening theme, "Vamp Anthem," sets the tone for the adventure to come. With its driving beat and energetic lyrics, the song celebrates the unique bond between Dracula and his monstrous guests. The anthem's pulsating rhythm and playful lyrics create an irresistible sing-along moment, capturing the film's lighthearted and celebratory spirit.Sweet Transylvanian Lullaby: A Hauntingly Beautiful MelodyAs the story unfolds, a haunting lullaby emerges,lulling young Dennis into peaceful slumber. "Sweet Transylvanian Lullaby" is a gentle and evocative melody,its ethereal vocals and soothing instrumentation creating a sense of tranquility amidst the film's comical chaos. The lullaby's haunting beauty evokes a sense of longing and belonging, mirroring Dennis's yearning for acceptance in both the monster and human worlds.Problem (It's All in the Blood): The Power of Family TiesWhen tensions arise between Dennis and Dracula, a poignant ballad, "Problem (It's All in the Blood)," articulates the complexities of family dynamics. The song's heartfelt lyrics and soulful vocals explore the challenges of bridging generational gaps and the unbreakable bondsthat unite families, even amidst differences. The melody'semotional depth and relatable lyrics resonate with audiences of all ages.Reunion Song: Celebrating Love, Acceptance, and InclusivityAs the film reaches its heartwarming climax, a joyous anthem, "Reunion Song," celebrates the power of love and acceptance. With its soaring vocals and anthemic melody, the song encapsulates the film's message of embracing differences and finding common ground. The reunion song becomes a testament to the transformative power of love, proving that monsters and humans can coexist in harmony.Epilogue: The Legacy of Melody and MagicThe soundtrack of Hotel Transylvania weaves anintricate soundscape that elevates the film's narrative, adding depth and dimension to the characters and their journeys. The haunting melodies, infectious rhythms, and heartfelt lyrics create an unforgettable musical experience that lingers long after the credits roll. The songs serveas a timeless reminder of the transformative power of music and the enduring bonds that unite monsters and humans alike.。

精灵旅社1英文歌

精灵旅社1英文歌

精灵旅社1英文歌Elf Inn, the classic English song from the early 2000s, holds a special place in many people's hearts. The beautiful melody and heartfelt lyrics have resonated with listeners for decades, making it a timeless anthem of love and longing. 精灵旅社这首歌是2000年代初比较经典的英文歌曲,它的旋律优美,歌词深情,许多人都很喜欢并且被打动,让它成为一首爱与思念的永恒之歌。

The song tells the story of a young couple who are separated by distance and time, but find solace in their memories of the Elf Inn where they once stayed together. The lyrics speak of longing and nostalgia, capturing the bittersweet emotions of missing someone dearly. 这首歌讲述了一对年轻情侣被距离与时间分隔开,但是他们在回忆共同居住过的精灵旅社中找到了安慰。

歌词表达了对某人深深的思念和怀旧之情,捕捉到了缅怀之情的复杂心境。

The haunting melody of the song, coupled with its evocative lyrics, creates a powerful emotional impact on listeners. It transports them to a place of longing and nostalgia, where they can feel the ache of separation and the yearning for reunion. 这首歌的动人旋律和令人回味的歌词给人们带来了强烈的情感冲击。

“英语趣配音”:练口语,就上趣配音

“英语趣配音”:练口语,就上趣配音
经过一段时间的友好相处 后,网课课堂上被抽查的时候, 英语老师都说我的发音有了很 大 进 步 ,听 到 夸 奖 的 我 心 里 也 是美滋滋的。最好的学习方式 永远都是在快乐中进行学习。
等 等 ,我 觉 得 自 己 好 像 忘 了什么……
一使用一体验一:一一一一一 一一一一一一一一 心之所向:很好,英
语听力口语有所提升。
一一一一一一一一 余生:英语老师推 荐 的 ,使 用 起 来 当 然 是
一一一一一一一一 非常好! 阳 逛 逛 :使 用 体 验 很 不 错 ,就 是 无 法 分 享
一一一一一一一一 到微信和钉钉群,在线 等一个方法?
一一一一一一一一 SUM:每次有感情 的配音,人家才个打 70
一一一一一一一一 分。还有那种怎么配也 配不好的,太无语。
一一一编一辑/王一语嫣一一一
一一一一一一一一 探索同龄世界 弘扬青春自我 55
Copyright©博看网. All Rights Reserved.
这样的状况也只持续了一 天,我妈又伺机而动,直接来了 “斩立决”,把我喊到了她面前, 语重心长地说:“你别忘了还有 个 英 语 口 语 考 试 ,既 然 喜 欢 配 音 ,妈 也 不 是 那 种 不 开 明 的 家 长,但是为了均衡发展,妈建议 你下载个‘英语趣配音’。”
此处省略无数字我妈的唠 叨,过程已经不再重要,重要的 是我妈想方设法让我下载了一 款 英 语 配 音 软 件 ,当 时 我 也 没 想到这个 APP 竟然有这么大的 魅力。
这款配音软件里很多经典 电 影 情 节 ,还 有 我 一 直 百 看 不 厌的《精灵旅社》里父亲对即将 出嫁的女儿说出的话:Human, monster,unicorn,as long as you are happy. 随 机 点 开 一 个 配 音 后,就会出现节选的画面,点击 开始配音后,就进入到了正题, 原音部分可以帮助我们再次回 忆 起 那 部 电 影 中 的 画 面 ,或 者 某个篮球健将激情发言的瞬 间 ,些 许 励 志 发 言 让 我 们 在 配 音的同时感受到催人奋进。配 音完成后还可以听一听自己的 配 音 ,方 便 找 寻 需 要 改 正 的 地 方 。 在 很 长 一 段 时 间 里 ,这 款 APP 的“每日一句”,将我的配 音梦和英语联系在一起。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

精灵旅社英语配音路人甲Where is my bill?Over here.I am next.路人乙I am checking out.Take my key!Take my key!老狼What is this minibar charge?老狼老婆Honey,the kids threw the minibar out the window.老狼And that is our fault?老狼老婆Well…绷带Excuse me!Pardon,yeah! Excuse me,I got a couple of people to express mail.吸血鬼老爸Friends,please,stop.绷带It is too late,rat-bat!吸血鬼老爸Please,I am begging you. I need you to help me find Johnny.老狼The human?He could have killed us!绷带He touched my guitar!眼镜He put his hand in my mouth to see if it would disappear.大象老太He let me eat his scooter!吸血鬼老爸I know I lied. I was wrong. But you have to believe this:Johnny was not a bad guy. The truth is, I don’t even know if humans are bad anymore.Frank,come on,buddy. You understand.巨人老婆He is not talking to you. First you tell us humans are bad,now they are good. What else?Up is down,cold id hot,gremlins don’t s mell.路人Hey!科学巨人I really liked Johnny,cousin or no.He told fun stories.吸血鬼老爸I think they zinged.全部They zinged?吸血鬼老爸But I got in the way.科学巨人You only zing once in your life.科学巨人老婆Oy,now you are short-circuiting.科学巨人I don’t care!眼镜Well,what are we doing?Lets get Johnny. Come on!全部Yeah,lets do it!Come on!科学巨人Yeah!老狼Okay,okay,where am I going?吸血鬼老爸The human world,before Johnny was gone forever.绷带But what about the sun?吸血鬼老爸I don’t know.I will just have to roll.老狼He just rolls.Roll ability.吸血鬼老爸So we follow his boot-prints. When they run out, that’s wh ere you com in,Wayne.老狼Me?吸血鬼老爸There! Yes, I knew something would fall out of that backpack. Yo wch! That stinks! Work your magic.老狼Wait, you want me to track the smell?No no no,My sniffing tracking days are way behind me. Do you know how many diapers I have changed? How many number twos have d estroyed this thing? But…科学巨人Hey! Take it easy! Watch it!老狼Sit!Smell. I said smell. Not me, the shirt! The shirt!吸血鬼老爸Do any of your kids still respect you?老狼Mm, give me a second. Oh yeah. Winnie! Front and center!老狼女儿He got into a car. A 86 fiat. It needs a little trans mission work, but otherwise okay. It drove through town to the airport. Flight 497. eight A.M departure吸血鬼老爸That’s in 15 minutes.老狼女儿Seat 23A. He ordered the vegetarian meal.吸血鬼老爸Okay, thank you, cutie. Now, all of you, go back to your mother.Sheep!眼镜High five! Don’t leave me hanging? Lots of sheep!老狼I got this one.(Wayne growling and eating)老狼What?Now there’s no sheep in the road.Let’s go.绷带That was pretty sick ,man.老狼You eat lamb chops,it’s the same thing.We don’t have time for e on,let’s move it!眼镜Look,a human.路人丙Welcome to transylvania!Aowu~科学巨人That was trippy.眼镜Monster festival?What’s monster festival?绷带Did they know we were coming?科学巨人They like us?Really?吸血鬼老爸Excuse me?Do you know the best way to the airport?路人丁Yes, fellow Dracula.There’s on ly way.Bleh,bleh-bleh...吸血鬼老爸But it’s all blocked.We’ll never make it in time.路人丁You should have left an hour earlier.Bleh,bleh-bleh...吸血鬼老爸I do not say”bleh,bleh-bleh.”All right,let’s just run through it on foot.科学巨人Drac,this will protect you.吸血鬼老爸Bleh,bleh-bleh科学巨人Imagine if that guy knew he was talking to the real drac.He’d run for the hills!绷带Hold it, now.Hold it,now.That sounds spot on.But the only way they’d know the real us is if we show the real us.吸血鬼老爸This could work.科学巨人You mean, like,scare them?We haven’t scared people in centuries.I don’t even think i have it in me anymore......I got nothing.I really got nothing.眼镜Let’s just move this along.科学巨人(Screams)Fire!Fire!Fire!I’m trying to scare you!The real frankenstein!ALL We know!We love you!路人痴Can you sign my torch?科学巨人Listen,before anything else,down there’s the real Dracula!路人呆Prove it!(be hit)All right.Continue.科学巨人Drac’s daughter is in love,and he’s got to get to the airport!And he can’t get through this crowed!路人6号Why doesn’t he fly?路人7号The sun,you idiot.He’s a vampire.科学巨人That’s right.Thank you,monster nerd.So,people,if you really are our friends,clear a path for the man!路人8号Okay.All Draculas,line up.Bleh, bleh-bleh...Everyone else,lift the capes.Protect our friends.Bleh,bleh-bleh...科学巨人It’s all for you,buddy.Go ahead.ALL Go, drac!Go, drac!Go, drac!We love you,Dracula!吸血鬼老爸There’s no choice. Ouch.Ouch,Ouch.Ouch.Okay.Okay,I must do this.Jonathan,Jonathan,can you hear me?(Tell me,do you dream of being a vampire?)This is how we’re represented.Unbelievable.Jonathan,Jonathan,can you hear me?人类男主Whoa!Bat!Wait,it’s talking.Dracula?Is that you?I can’t understand you.吸血鬼老爸What?My hand’s in a tan shoe?人类男主What?Japan’s eating lamb stew?Hey,do you know you’re smoking? Pardon me.Sorry,excuse me.Whoa!Excuse me.路人9号What the heck?路人10号How’d a bat get up this high?路人9号Folks, I’m gonna turn on the seat belt sign.Just a precaution while we...While we hear a special announcement for my dear friend Jonathan. 人类男主Dracula?路人9号My dear boy,I have made a terrible mistake.I was trying to keep my baby to myself,because I knew I would always protect her.But I realize now,children need to discover things for themselves.They’ll stumble and fall,laugh and cry,but such is life.The truth is,you and mavis are meant to be you zinged.If she must give her trust to someone else,I’m thankful that it is you,Jonathan.I hope you can hear me and forgive me.。

相关文档
最新文档