英语翻译:《三十六计》第三十计-反客为主

合集下载

36计英语翻译

36计英语翻译

三十六计的英文表达方法Thirty-Six Stratagems1.瞒天过海Cross the sea under camouflage.2.围魏救赵Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei.3.借刀杀人Kill someone with a borrowed knife.4.以逸待劳Wait for the exhausted enemy at one's ease.5.趁火打劫Loot a burning house.6.声东击西Clamour in the east, attack in the west.7.无中生有Create something out of nothing.8.暗渡陈仓Pretend to take one path while sneaking down the other.9.隔岸观火Watch a fire burning from the other side of the river.10.笑里藏刀Knife hidden under the smiling face.11.李代桃僵Sacrifice the plum for the peach.12.顺手牵羊Take the opportunity to pilfer a goat.13.打草惊蛇Disturb the snake by hitting the grass.14.借尸还魂Borrow another's body to return the soul.15.调虎离山Entice the tiger to leave the mountain.16.欲擒故纵To catch something, first let it go.17.抛砖引玉Bait a piece of jade with a brick.18.擒贼擒王To catch the bandit ,first capture their leader.19.釜底抽薪Take away the firewood under the cooking pot.20.混水摸鱼Fish in troubled water.21.金蝉脱壳Get away like the cicada sloughing its skin.22.关门捉贼Shut the door to catch the thief.23.远交近攻Befriend a distant state while attacking a neighbor.24.假途伐虢Obtain safe passage to conquer the enemy.25.偷梁换柱Replace the beams with rotten timbers.26.指桑骂槐Revile the locust tree while pointing at the mulberry.27.假痴不癫Play dumb, remain smart.28.上屋抽梯Pull down the ladder after ascent.29.树上开花Deck the tree with bogus blossom.30.反客为主Make the guest and host change places.31.美人计The beauty trap; Use seductive women to corrupt the enemy.32.空城计Present a bold front to conceal unpreparedness.33.反间计Sow discord among the enemy; Use double agent.34.苦肉计Inflict injury upon oneself to gain trust.35.连环计Chain together the enemy's ships.36.走为上Run away to fight another day; Escape is the best policy.。

英语版三十六计

英语版三十六计

三十六计(Thirty-Six Stratagems)1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上策decamping being the best; running away as the best choice。

三十六计中英文版

三十六计中英文版

1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。

三十六计中英文对照

三十六计中英文对照

《三十六计》中英文对照《孙子兵法》三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作。

语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。

古人学好三十六计,带兵打胜券在握。

现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。

而三十六计在外国也极受欢迎,今天就来学习下《三十六计》的中英文表达吧!第一套胜战计Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑。

阴在阳之内,不在阳之对。

太阳,太阴。

Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal isactually in the east.第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。

When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, aweakness that can be attacked instead.The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness.Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。

《孙子兵法》36计怎么用英语表达

《孙子兵法》36计怎么用英语表达

《孙子兵法》36计怎么用英语表达《孙子兵法》36计怎么用英语表达1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫 plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀 covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂 resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuablethings18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all thefollowers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼 muddling the water to catch the fish; fishing in troubledwaters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicadasloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rottentimbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计 coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。

美人计-三十六计英文表达

美人计-三十六计英文表达

美人计苦肉计走为上三十六计英文表达三十六计(Thirty-Six Stratagems)1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。

英文版《三十六计》,快来围观!

英文版《三十六计》,快来围观!

英文版《三十六计》,快来围观!三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作,也是古今中外必读之作。

01、Winning Stratagems第一套胜战计第一计瞒天过海Crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑。

阴在阳之内,不在阳之对。

太阳,太阴。

Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵Relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。

When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead.The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人Killing someone with a borrowed knife敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。

三十六计之英文翻译

三十六计之英文翻译

三十六计之英文翻译1.瞒天过海crossing the sea under camouflage12.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging2 the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted4 enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger6 with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring8 the tiger out of his den916.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers1019.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing12 its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust14 tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning15 madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt16 the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal17 unpreparedness33.反间计sowing discord18 among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem20 with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice扩展:外企生存十大英语单词1、Performance n. 人业绩、表现His performance this month has been less than satisfactory.他这个月的业绩不是很令人满意。

三十六计名称英文版

三十六计名称英文版

三十六计名称(Thirty-Six Stratagems)[中英对照]1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sl oughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。

《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版

《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版

《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版首先,书名——《孙子兵法》,英文是:The Art of War这个翻译特别有艺术性,如果翻译成什么way、strategty 就太无聊了,art (艺术)一词非常灵性,把这本兵书的“妙用”体现得淋漓尽致。

“围师必阙,穷寇勿迫。

”白话文翻译为:对被包围的敌军留下逃走的缺口,对濒临绝境的敌军不要过分逼迫。

(中国军事百科全书编审室)英文翻译是:When you surround an army, leave an outlet free. Do not press a desperate foe too hard.语言点:1. surround:vt. 包围2. leave:vt.留出3. outlet:n.出口、活路4. press:vt.逼迫5. desperate:adj.穷途末路的6. foe:n.敌人再分享几个:1. 兵贵神速意为用兵的速度是战争中最重要的。

上述翻译中的celerity(/səˈlerɪti/)表示“快速、敏捷”。

整句表示“速度是战争的灵魂”,即“兵贵神速”。

英文翻译是:Celerity is the soul of warfare.2. 上下同欲者胜这句话我印象很深刻,以前我在新东方当主管时,校长每次开会都会强调这句,意思是:上级和下级同心同德,才能取得成功。

triumph(/ˈtraɪʌmf/)表示“大胜”。

英文翻译是:Triumph comes when leaders and followers share the same goal.3. 上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。

这是孙武非常超前的军事思想,意思是:上等的军事行动是用谋略挫败敌方的战略意图或战争行为,其次就是用外交战胜敌人,再次是用武力击败敌军,最下之策是攻打敌人的城池。

英文可以这样翻译:上兵伐谋:The preferred way is to foil the enemy’s plans;其次伐交:the next best to use diplomacy;其次伐兵:failing that, to attack the enemy’s forces;其下攻城:the least desirable is to assault the enemy’s cities.语言点:1. preferred:adj. 首选的;优先的2. foil:vt. 挫败3. failing that:不然的话;失败的话4. the least desirable:最不可取的5. assault:vt. 进攻很多人把《孙子兵法》和《三十六计》混为一谈,其实不是一回事。

三十六计(Thirty-Six Stratagems)中英文翻译

三十六计(Thirty-Six Stratagems)中英文翻译

三十六计(Thirty-Six Stratagems)中英文翻译三十六计(Thirty-Six Stratagems)中英文翻译1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。

孙子兵法三十六计英文翻译

孙子兵法三十六计英文翻译

《孙子兵法》三十六计英语翻译1.【瞒天过海】crossing the sea under camouflage2.【围魏救赵】relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.【借刀杀人】killing someone with a borrowed knife4.【以逸待劳】waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.【趁火打劫】plundering a burning house6.【声东击西】making a feint to the east and attacking in the west7.【无中生有】creating something out of nothing8.【暗渡陈仓】advancing secretly by an unknown path9.【隔岸观火】watching a fire from the other side of the river10.【笑里藏刀】covering the dagger with a smile11.【李代桃僵】palming off substitute for the real thing12.【顺手牵羊】picking up something in passing13.【打草惊蛇】beating the grass to frighten the snake14.【借尸还魂】resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.【调虎离山】luring the tiger out of his den16.【欲擒故纵】letting the enemy off in order to catch him17.【抛砖引玉】giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.【擒贼擒王】capturing the ringleader first in order tocapture all the followers19.【釜底抽薪】extracting the firewood from under the cauldron20.【混水摸鱼】muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.【金蝉脱壳】slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.【关门捉贼】catching the thief by closing / blocking his escape route23.【远交近攻】befriending the distant enemy while attackinga nearby enemy24.【假途伐虢】attacking the enemy by passing through a common neighbor25.【偷梁换柱】stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.【指桑骂槐】reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.【假痴不癫】feigning madness without becoming insane28.【上屋抽梯】removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.【树上开花】putting artificial flowers on trees30.【反客为主】turning from the guest into the host31.【美人计】using seductive women to corrupt the enemy32.【空城计】presenting a bold front to conceal unpreparedness33.【反间计】sowing discord among the enemy34.【苦肉计】deceiving the enemy by torturing one’s own man35.【连环计】coordinating one stratagem with another36.【走为上计】decamping being the best。

三十六计(英文版)

三十六计(英文版)

三十六计(Thirty-Six Stratagems)1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldro20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak;getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighb25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。

《三十六计》的英文翻译。厉害了!!!

《三十六计》的英文翻译。厉害了!!!

厉害了!《三十六计》的英文居然能这么翻译!瞒天过海、围魏救赵、暗度陈仓、美人计、走为上……富含古代军事思想和人生哲理的36计,相信大家都能随口来N个,但是你知道它们到底是什么意思吗?用英语又如何表达呢?一起来看看吧!★第一计瞒天过海Crossing the sea under camouflage古:备周则意怠;常见则不疑。

阴在阳之内,不在阳之对。

太阳,太阴。

白:是使用伪装的手段,利用机会,趁对方不注意的时候,出其不意的行动,让人措手不及。

★第二计围魏救赵Relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei古:共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。

白:利用敌人的精锐去攻打别的国家,当二军相持不下时,趁隙攻占敌方的本土,待敌回国的时候,在途中予以迎头痛击,并把他们消灭掉。

★第三计借刀杀人Killing someone with a borrowed knife古:敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。

白:利用矛盾、反间、离间等谋略,巧妙的借用别国的力量,来击败敌人,并能保存自己的实力。

★第四计以逸待劳Waiting at one's ease for the exhausted enemy古:困敌之势,不以战;损刚益柔。

白:乃占有利的形势,一面防止敌人的功击,一面养精蓄锐,等到敌人士气低落的时候,再采取主动攻击的策略。

★第五计趁火打劫Plundering a burning house古:敌之害大,就势取利,刚决柔也。

白:趁著人家的家里失火时,闯入屋内掠夺财物,也就,是说趁著敌人处於危险混乱的时候加以攻击的策略。

★第六计声东击西Making a feint to the east and attacking in the west古:敌志乱萃,不虞,坤下兑上之象。

利其不自主而取之。

白:利用巧妙的方法诱敌,使敌人产生错觉,再乘机消灭敌人。

孙子兵法36计英语翻译

孙子兵法36计英语翻译

孙子兵法36计都咋翻译(中英)1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to captureall the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。

《三十六计》中英文对照

《三十六计》中英文对照

《三十六计》中英文对照《孙子兵法》三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作.语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一.古人学好三十六计,带兵打胜券在握。

现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。

而三十六计在外国也极受欢迎,今天就来学习下《三十六计》的中英文表达吧!第一套胜战计Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑.阴在阳之内,不在阳之对。

太阳,太阴。

Mask your real goals,by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically,this is known as an ’open feint’:in front of everyone, you point west,when your goal is actually in the east。

第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。

When the enemy is too strong to be attacked directly,then attack something he holds dear。

Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead.The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy,and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness。

看我三十六计 Thirty-Six Stratagems

看我三十六计 Thirty-Six Stratagems

三十六计Thirty-Six Stratagems三十六计是中国古代的三十六个兵法策略,是中华民族文化遗产之一,在中国军事战争史上起着重要的作用。

下面跟大家分享一下三十六计的英语说法,看是不是很贴切?有没有智慧的味道呢?1. 瞒天过海Cross the sea under camouflage.2. 围魏救赵Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei.3. 借刀杀人Kill someone with a borrowed knife.4. 以逸待劳Wait for the exhausted enemy at one's ease.5. 趁火打劫Loot a burning house.6. 声东击西Clamor in the east, attack in the west.7. 无中生有Create something out of nothing.8. 暗渡陈仓Pretend to take one path while sneaking down the other.9. 隔岸观火Watch a fire burning from the other side of the river.10. 笑里藏刀Knife hidden under the smiling face.11. 李代桃僵Sacrifice the plum for the peach.12. 顺手牵羊Take the opportunity to pilfer a goat.13. 打草惊蛇Disturb the snake by hitting the grass.14. 借尸还魂Borrow another's body to return the soul.15. 调虎离山Entice the tiger to leave the mountain.16. 欲擒故纵To catch something, first let it go.17. 抛砖引玉Bait a piece of jade with a brick.18. 擒贼擒王To catch the bandit ,first capture their leader.19. 釜底抽薪Take away the firewood under the cooking pot.20. 混水摸鱼Fish in troubled water.21. 金蝉脱壳Get away like the cicada sloughing its skin.22. 关门捉贼Shut the door to catch the thief.23. 远交近攻Befriend a distant state while attacking a neighbor.24. 假途伐虢Obtain safe passage to conquer the enemy.25. 偷梁换柱Replace the beams with rotten timbers.26. 指桑骂槐Revile the locust tree while pointing at the mulberry.27. 假痴不癫Play dumb, remain smart.28. 上屋抽梯Pull down the ladder after ascent.29. 树上开花Deck the tree with bogus blossom.30. 反客为主Make the guest and host change places.31. 美人计The beauty trap; Use seductive women to corrupt the enemy.32. 空城计Present a bold front to conceal unpreparedness.33. 反间计Sow discord among the enemy; Use double agent.34. 苦肉计Inflict injury upon oneself to gain trust.35. 连环计Chain together the enemy's ships.36. 走为上Run away to fight another day; Escape is the best policy.。

反客为主 (fǎn kè wéi zhǔ)—中国神华故事与三十六计英文版

反客为主 (fǎn kè wéi zhǔ)—中国神华故事与三十六计英文版

反客为主(fǎn kèwéi zhǔ)Guest Outstaying WelcomeAs a slave, you have no control over what you do in your master's house. As a guest, you havelittle control of things. No matter how long you stay as a guest, you simply don't have much sayin the house, but you can learn a lot while there. Only by taking over as host can you control thehouse.In a battle, it's not always the case that you can overwhelm an enemy and immediately takecontrol of the battlefield.When you are not strong enough or when you don't know the enemy very well, you need to firstset foot in the enemy's territory as a "guest." Only then can you size up the situation. Whenready, you can strongly take the role of "host" and bringthe situation under control.One story about this stratagem dates back to the late Eastern Han Dynasty (25-220 AD).General Yuan Shao and Jizhou Magistrate Han Fu were old friends. Jizhou was a rich place withabundant supply of food and fodder. Yuan always dreamed of taking over Jizhou and turning itinto one of his military bases.One of Yuan's aides suggested a plot to force Magistrate Han to invite Yuan's troops to helpdefend Jizhou. Then they could gradually take control.Yuan surreptitiously encouraged the general of another force to prepare for an attack on Jizhouand then sent some lobbyists to talk his old friend into letting Yuan's troops help defend theterritory.The lobbyists repeatedly told Han that in the face of imminent attack by enemy forces, the bestsolution was to seek help from his friend Yuan Shao."You know very well, Yuan is an ambitious general," they told the magistrate. "If you don't joinwith him, your enemy may do so. By that time, it could turn out to be a double whammy onyou."Han was not a strategist and was scared by the situation. So, he decided to let Yuan send histroops into Jizhou to help with the defense, despite strong objection from his subordinates. After entering Jizhou, Yuan gradually organized his men to take over all important positions andeventually deprived Han of all his power as magistrate.Han started to regret his decision but it was too late. Seeing no hope of taking back power, the magistrate finally fled Jizhou, abandoning his homeand officials. As a result, Yuan took over Jizhou and named himself as magistrate. This scheme is designed to defeat the enemy from within by first infiltrating his territory underthe guise of cooperation or in the name of alliance. Then the invader can take control by switching his role from "guest" to "host."。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语翻译:《三十六计》第三十计-反客为主【释义】
乘隙插足,扼其主机:把准时机插足进去,掌握他的要害关节之处。

②渐之进也:语出《易经渐》卦。

(渐卦解释见前计②)本卦《彖》辞:“渐之进也。

”意为渐就是渐进的意思。

此计使用此理,是说乘隙插足,扼其主机。

客人反过来成为主人。

比喻变被动为主动。

反客为主用英语怎么说
turning from the guest into the host
turn 是什么意思
v.翻转;旋转;转动;转向;轮流;(使)变得
n.轮流;转动
The turbulence caused the plane to turn over.
空气的激流导致飞机翻转。

It is now his turn to set me up to a nice dinner.
现在轮到他请我吃一顿丰盛的晚餐了。

from是什么意思
prep.出自;来自;从( ... 起)
He descended from a good family.
他出自名门。

From what author does this quotation come?
这个引文出自哪位作者?
host是什么意思
n.主人;主持人;主办方;大量;寄主;主机
v.主办;主持;做东
At the end of the party, we thanked our host and went back home.
宴会结束时,我们谢了主人后便回家去了。

We sincerely wish China success in hosting Expo 2010.
我们衷心祝愿中国成功主办2010年世博会。

相关文档
最新文档