“谣言”的各种英文翻译法
谎言名人名言英语
![谎言名人名言英语](https://img.taocdn.com/s3/m/0297fae9284ac850ad02429c.png)
12、半真半假的谎言是最恶毒的谎言。
——德国Half-truths lies is the most vicious lies。
13、谣言是越散播越浓厚的东西。
——M·H·WRumors are spreading more and more strong。
14、谎言生谎言,谎言世代传。
——英国A lie begets a lie, a lie from generation to generation。
15、相信谎言的人必将在真理之前毁灭。
——赫尔巴特People who believe in lies will destroy before truth。
16、最刻毒的谎言往往以沉默的方式说出来。
——英国The bitterest often lie in the silence of the way。
17、生命不可能从谎言中开出灿烂的鲜花。
——海涅Lies in the life can't leave from the bright flowers。
18、默默传开的谎言常常最损人的。
——罗·路·史蒂文森Often the most offensive silently spread lies。
19、大家都不听谎言,说谎的人也就绝迹了。
——贝蒂Everyone don't listen to your lies, liar would be extinct。
20、泥人经不起雨打,谎言经不起调查。
——日本Clay figurine can not stand the rain dozen, lies can not stand。
21、谎言是根浮木,早晚会被冲海岸。
——阿尔巴尼亚Driftwood lie is root, sooner or later are washed to the shore。
22、无言的纯洁的天真,往往比说话更能打动人心。
论网络虚假信息传播的刑法规制
![论网络虚假信息传播的刑法规制](https://img.taocdn.com/s3/m/f8a4969a64ce0508763231126edb6f1afe00715b.png)
397法治时空论网络虚假信息传播的刑法规制根据2020年的《中国互联网络发展状况统计报告》显示,截至2020年6月,我国网民规模达9.40亿,互联网普及率达67.0%。
互联网在当今时代发展的重要性不言而喻,但也成为网络虚假信息滋生、传播的温床,传播网络虚假信息行为严重损害了以网络空间为代表的新兴法益,侵害了网络用户等群体的利益,造成严重的社会危害性。
互联网时代下的网络犯罪具有隐蔽性强、社会危害性大等特点。
传播网络虚假信息行为作为网络违法犯罪行为同样具有上述特点。
针对该行为,刑法虽进行了相应规制,但尚有不足,难以防控和应对层出不穷的传播网络虚假信息侵害网络法益的行为,为了维护网络用户等网络主体的合法权益,在现有刑法规制基础上,着眼于未来网络发展,借鉴国外规制网络虚假信息的有益经验,对现有刑法条文进行修改和补充,增加相关司法解释,完善刑法对此规制路径。
传播网络虚假信息界定对“网络虚假信息”与“网络谣言”的关系进行区分是研究网络虚假信息的第一步。
实践过程中、理论界的学者们很大一部分会把网络谣言认定为网络虚假信息,认为在网络上传播的信息,形成了很强的社会舆论,造成严重社会危害性的,就可以认定为“谣言”并进行处罚。
而且民众普遍认同了此种做法。
可谣言果真等同于虚假信息吗?“谣言”英文翻译为“rumor”,1947年,传播学学者Allport & Postman给出了一个决定谣言的公式:谣言=(事件的)重要性×(事件的)模糊性;他在这个公式中指出了谣言的产生和事件的重要性与模糊性成正比关系。
在我国的《辞海》中对谣言的解释为没有相应事实基础,却被捏造出来并通过一定手段推动传播的言论。
从中外理论对谣言的解释来看,谣言并非都是虚假的信息,也有可能是未被证实的信息。
通过研究对谣言的不同解释,总结出谣言三个特性:谣言具有极强的煽动性和舆论性,但并非都具有社会危害性;谣言也许是凭空捏造的信息,但也不排除是没有被证实的真是可靠的信息;谣言关系着生活的方方面面,所以有时其传播主体并没有主观恶意。
不造谣、不信谣、不传谣-3.9ppt课件
![不造谣、不信谣、不传谣-3.9ppt课件](https://img.taocdn.com/s3/m/c849005001f69e3143329475.png)
网络谣言有哪些? 产生网络谣言的原因 网络谣言的危害 清除网络谣言 习题 隐私权 辨析题
1.四川蛆橘事件 2.山西地震谣言 3.江苏爆炸谣言
4.皮革奶粉谣言 5.抢盐风波
6.伪造47号公告 7.重庆针刺谣言 8.滴血传播病毒 9.保定非典谣言
10.军车进京
金庸去世
金 庸 微 博 辟 谣 1 0 月 1 5 日 上 午 , 文 坛 重 磅 人 物 金 庸 再 度 被 谣 传 “ 逝 世 ” , 一 个 名 为 “ 信 e 站 ” 的 网 友 微 博 称 “ 金 庸 先 生 于 2 0 1 1 年 1 0 月 1 5 日 3 点 1 2 分 在 香 港 尖 沙 咀 圣 玛 利 亚 医 院 去 世 。 ” 消 息 一 出 , 引 发 网 友 议 论 , 纷 纷 求 证 传 言 , 后 经 和
地震谣言令山西数百万人街头“避难”
在 太 原 打 工 的 韩 某 某 出 于 玩 笑 , 以 “ 1 0 0 8 6 ” 名 义 发 送 短 信 : “ 地 震 局 公 告 : 今 晚 8 时 太 原 要 地 震 , 请 大 家 相 互 传 阅 , 做 好 预 防 工 作 , 尽 量 减 少 人 员 伤 亡 ” 的 信 息 , 被 行 政 拘 留 1 0 日 。
QQ群里散布谣言引发全国“抢盐风
2 0 1 1 年 3 月 1 1 日 , 日 本 东 海 岸 发 生 9 . 0 级 地 震 , 地 震 造 成 日 本 福 岛 第 一 核 电 站 1 — 4 号 机 组 发 生 核 泄 漏 事 故 。 谁 也 没 想 到 这 起 严 重 的 核 事 故 竟 然 在 中 国 引 起 了 一 场 令 人 咋 舌 的 抢 盐 风 波 。 从 3 月 1 6 日 开
你用眼睛能够看透这个世界吗
谣言可畏
![谣言可畏](https://img.taocdn.com/s3/m/2a771cdb240c844769eaee1e.png)
长年混人人这种网站,各种学霸秀优越忍了,小两口秀幸福忍了,满屏无脑分享也觉得不算啥了,但每当看见各种转发谣传还是觉得不痛快。
今在此将所见谣言做一整理,并一一辨识以飨大家,望能提高对真伪的分辨能力。
谣言:国家统计局刚刚发布的平均身高。
男:178.45cm 女:164.75cm。
您拖后腿了吗?解读:我承认,按照这个数据我的确拖后腿了……但是童鞋,您长心眼了吗?姑且不说178与164是否真实,只要百度一下国家统计局五个字,就知道它到底是管什么的了。
身高这种事请出门右转国家体育总局。
而在2010年体育总局的第三次国民体质监测公报中,20-24岁青年男性平均身高为171.1,20-24女性平均为159.0,看到这组数据,心中是不是宽慰多了呢?如果真的要说全民平均身高,我国男性大概只有169cm,女性在158cm左右,所以不要过分乐观估计形势,178与164那是芬兰。
这个谣言的流传时间和范围都很广,貌似我2年前就见过此状态,而且微博与贴吧上都有转发,不得不佩服围观群众的力量。
谣言:我们敬爱的温总理还有半个月就要离任了/敬爱的温爷爷今日离任解读:没什么营养,但在两会闭幕那几天疯传,几近刷屏。
温总理的离任要等到2013年3月十二届全国人大开完,热爱总理是好事,但也要像个懂得政治好公民。
谣言:中国统计局宣布:中国城市人均月收入已突破9000人民币大关,拖祖国后腿的同学们请自觉转发。
解读:这算是第一条谣言的姊妹篇,屎盆子都是直扣国家统计局。
一般这条状态后还有一句狠话,叫祖国我扯到你的蛋了。
中国统计年鉴2010公布我国城镇居民人均月工资为2687,人均可支配收入为1431,人均全部月收入为1571元。
我真不想多说什么。
上人人网的也都是养尊处优饭来张口的新一代,咱谁也没比谁强哪去。
农民伯伯工人叔叔都在努力为社会做着贡献,咱们只知道向社会索取,还不知道自己多幸福。
谣言:时至昨日中国刑警学院95级缉毒班全部牺牲,向他们致敬!解读:中国刑警学院99年才开设禁毒学专业,不解释。
现代小说常用词前1500
![现代小说常用词前1500](https://img.taocdn.com/s3/m/3779820152ea551810a68772.png)
我们、一个、没有、他们、什么、自己、知道、可是、时候、因为、这样、起来、可以、就是、现在、这个、觉得、一点、已经、但是、所以、出来、中国、还是、看见、你们、不过、东西、先生、那么、大家、怎么、这些、个人、还有、这里、的话、许多、也是、一切、地方、而且、一定、生活、孩子、似乎、一样、虽然、似的、今天、那个、这么、对于、并不、只有、以为、朋友、一些、心里、女人、事情、母亲、自然、回来、然而、怎样、明白、父亲、只是、不要、告诉、有些、眼睛、人家、于是、忽然、也许、以后、有点、出去、那些、那里、为什么、过去、第一、太太、声音、咱们、下去、世界、上海、问题、她们、说话、文学、一面、日本、小说、一下、别人、社会、第二、希望、多少、完全、工作、那样、不可、学生、看看、意思、人民、之后、作品、因此、应当、下来、当然、后来、北京、有的、文艺、样子、喜欢、仿佛、思想、想到、真是、文章、得到、能够、大概、小姐、应该、愿意、办法、看到、实在、永远、十分、青年、人们、听见、非常、进来、里面、革命、容易、心中、别的、关系、只要、不住、不同、为了、想起、发表、过来、回答、作家、当时、高兴、如果、感到、或者、不大、慢慢、然后、其实、如此、学校、特别、同时、一般、时间、要是、不肯、精神、身上、故事、人物、听到、一边、自由、总是、必须、儿子、常常、如何、所谓、这时、说是、开始、时代、不必、晚上、屋子、正在、不好、生命、本来、回去、到底、相信、注意、木兰、微笑、最后、一会儿、艺术、还要、文化、中国人、好象、一直、姑娘、情形、认识、本人、马上、衣服、这儿、那时、以前、不见、记得、历史、回家、只好、哪里、作者、成为、文字、多么、将来、明天、国家、有时、几乎、一阵、表示、除了、机会、回到、进去、日子、至于、即使、女儿、原来、女子、决定、一块、上去、跟着、从前、它们、结果、面前、政府、不得、上面、完
成语故事英文翻译
![成语故事英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/8bd8e4350622192e453610661ed9ad51f01d54b0.png)
成语故事英⽂翻译 成语故事英⽂翻译功亏⼀篑 within an ace of winning 功亏⼀篑 Once a man planned to build a terrace. 古时,有⼀个⼈要筑⼀座九仞(⼋尺=⼀仞)⾼的⼭。
He worked very hard and spent a lot of time digging and carrying earth. 他⼗分努⼒的建造这座⼭,并且花了很多时间挖⼟、搬运泥⼟。
When the mound was almost completed and only one more basket of earth was needed, the man gave up. 终于当⼭快要建成的时候,⼏乎只差最后⼀篮⼦的泥⼟就⾏了的时候,他放弃了。
The terrace was never completed. 这座⼭便永远⽆法完⼯。
This idiom means to fail to succeed for lack of final effort. 这个典故⽤以形容“离成功只有⼀步之遥,但最终失败告终”的意思。
成语故事英⽂翻译草⽊皆兵 be afraid of one's own shadow 草⽊皆兵 In AD 383, the king of Former Qin (秦朝), Fu Jian (fú jiān 苻坚), led a huge army to attack Eastern Jin. 公元383年,秦王苻坚率领步兵、骑兵90万,攻打江南的晋朝。
After losing the first round of fighting, Fu Jian looked down from a city wall, and was terrified when he saw the formidable battle array of the Eastern Jin army. 在⼀轮战败后,苻坚从城墙俯视周遭,当他看到势不可破的东晋部队,他感到很害怕。
网络舆情概论课件第一章导言
![网络舆情概论课件第一章导言](https://img.taocdn.com/s3/m/578c65aa0875f46527d3240c844769eae009a331.png)
二、网络舆情的概念
网络舆论就是在互联网上传播的公众对某一焦点所表现出的有一定影响力的、带倾向性的意见或言 论。 网络环境中形成或体现的舆情即民意情况。 网络舆情就是指在网络空间内,围绕舆情因变事项的发生、发展和变化,网民对执政者及其政治取向 所持有的态度。 在一定的社会空间内,通过网络围绕某一社会现象或社会事件的发生、发展和变化,网民对公共问 题、社会管理者、事件当事人产生和持有的自我意识表示、社会政治态度和价值观。
——《网络舆情信息工作理论与实务》
一、网络舆情的特征
① 网络舆情的自发性: 互联网是完全自由开放的,人人都有麦克风、人人都有摄像机,人类已经进入一个空前自由表达的 社会发展阶段。人人皆可自由自发地发表意见和参议政事,每个人既是信息的发布者,又是信息的 评论者。
② 网络舆情的指向性: 任何舆情都是和某一具体舆情事件相对应的,具有很强的指向性。
二、网络舆情研究与舆论学
舆情和舆论两者虽然有着同一个主体即公众,但舆情在于情,舆论在于论,网络舆情的研究内容与 舆论学各有侧重,网络舆情研究与舆论学有着明显的区别,二者不可混淆。 从字面上来说,舆情所称的“情”对应的情绪是人对客观事物所持的基于基本需求欲望之上的态度 体验,是一种对行为过程的生理评价反应;而舆论所对应的“论”在古汉语中通“伦”,指条理和 次序,情和论二者显然有着明显的区别。 从某种意义上而言,舆情与舆论就是一枚硬币的两面,互为表里,水乳交融。网络舆情研究和舆论 学确实有很多交叉的地方,但是二者不能相互替代。
李普曼认为,现代社会越来越巨大化和复杂化,人们由于实际活动的范围、精力和注意力有限,不 可能对与他们有关的整个外部环境和众多的事情都保持经验性接触,对超出自己亲身感知以外的事 物,人们只能通过各种“新闻供给机构”去了解认知。这样,人的行为已经不再是对客观环境及其 变化的反应,而成了对新闻机构提示的某种“拟态环境”的反应。
chinadaily hot words
![chinadaily hot words](https://img.taocdn.com/s3/m/98fb46ce4028915f804dc2cb.png)
Chinadaily1.Pension for clean governance廉政年金2.National public(civil)servants' exam 国考3.The uncouth rich 土豪Nouveau riche4.Golden Week 黄金周5.House-for-pension program 以房养老6.Anti-rumor campaign 打击谣言7.Fat-finger trade 乌龙指8.Magpie bridge on Qixi 七夕鹊桥会9.Having a second child if one of the couple doesn't have siblings.10.Qigong master 气功大师11.Urban management officials城管12.The mass line 群众路线13.Likonomics克强经济学14.To visit aging parents regularly常回家看看15.PRISM scandals 棱镜门16.Shortening approval procedures and decentralizing powers简政放权17.Families bereft of their only child失独家庭18.Third Plenary Session of the 18th Communist Party of China Central Committee中国共产党第十八届中央委员会第三次全体会议19.FDI =foreign direct investment 外商直接投资20.(SMEs)=small- and medium-sized enterprises中小型企业21.PBOC= people’s bank of China22.piloted in selected provinces and cities 在几个城市试点23.Air defense identification zone 防空识别区prehensively deepening reform 全面深化改革25.Satellite launch center 卫星发射中心26.Lunar rover 月球车27.IPO= initial public offerings 初次公开上市股票28.DPRK=domestic people’s republic of China 朝鲜29.QE3= a third round of quantitative easing 第三次量化宽松的缩写30.Bitcoin=比特币31.international monetary fund国际货币基金组织32.Special drawing right =SDR特别提款权33.the united nations development program 联合国计划开发署34.benchmark interest rate 基准利率35.joint commission on commerce and trade中美商贸联委会36.courier inspect parcels收寄检视制度x supervision监管不利38.mixed ownership economy混合所有制经济39.artificial precipitation人工降雨40.the central economic work conference 中央经济工作会议41.to seek steady growth and promote reforms and innovations 稳中求进,改革创新42.phubbing低头族43.instrument landing system 仪表降落系统44.smog and haze雾霾45.the flights on-time performance航班正点率46.car plate bidding车牌竞价license-plate lottery车牌摇号47.traffic restriction based on the digit of license plate number尾号限行48.the General administration of quality supervision国家质检总局49.overseas purchasing agency代购50.live broadcast of court trial庭审直播51.aggregate financing 融资总量52.interbank negotiable certificates of deposit 同业存单53.fourth generation mobile network 4G网络54.reception station基站55.dispute settlement understanding争端解决谅解协议56.official reception 公务接待57.Chinese abacus 珠算intangible cultural heritage 非物质文化遗产58.mompetition 拼孩59.full state funeral国葬60.anti-apartheid icon反种族隔离偶像61.red tape繁文缛节green tape 环保类的条条框框62.off-shore account 离岸账户market-determined interest and exchange rate利率汇率市场化full convertibility of the yuan 人民币可自由兑换63.state bureau of calls and letters国家信访局信访制度petitioning system信访制度64.refined oil 成品油crude oil 原油diesel柴油gasoline汽油65.peer to peer lendingP2P借贷66.illegally absorbing public deposit非法集资ponzi schemes 旁氏骗局67.chang’e 3 lunar probe嫦娥三号探测器manned lunar orbit mission载人绕月飞行68.Pank( professional aunt, no kids)潘克族69.overcapacity产能过剩relocate capacity产能转移70.high-end steel products高端钢铁制品71.搭售和附加不合理条件(tie-in sale and imposing unreasonableconditions)、掠夺性定价(predatory pricing)、独家交易(exclusive dealing)72.two-child fertility policy for couples where either the husband or the wife is from asingle child family(“单独二胎”政策)73.offshore real estate investment 海外房地产投资74.urbanization ratio城镇化率75.anti-graft inspection team反腐败检查小组trading power for money(权钱交易)、 abusing power(滥用职权)、bribery(受贿),以及undesirable work habits(不良工作作风),如formalism(形式主义),bureaucracy(官僚主义),hedonism(享乐主义)和extravagance(铺张浪费)。
中高级英文翻译经典词群
![中高级英文翻译经典词群](https://img.taocdn.com/s3/m/9ab483d728ea81c758f57837.png)
1、“…化”现代化→modernize市场化→marketize地区化→regionalize多极化→polypolarize干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化。
The ranks of the cadres become more revolutionary, younger in average age,better-educated and more professionally competent.Cadres are more revolutionary, younger, better-educated and more professional.国际关系民主化Democracy should be practiced in international relations.We should practice democracy in international relations.企业化→turn …into business institutions make…function as an enterprise集团化→incorporate…into an enterprise公开化→to be brought into the open股份化→transfer…in to share holding如果两岸客运包机实现“节日化”,还可以向常态化发展。
节日化→on all festivals and holidays常态化→develop toward normalizationdevelop into a regular practicedevelop and normalize/regularize this practice2、“在…的…下”在改革开放的推动下→Thanks to the further push by the opening-up and reform在中国共产党的领导下→Under the leadership of the Chinese Communist Party在盟友的帮助下→With its allies’ help在改革开放政策的带动下→Driven by the reform and opening-up policy3、“是”constitute/represent/form/prove/系表结构以外的形式……已是世界文化遗产之一...has been included in the World Cultural Heritage List旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。
第一章 网络舆情概论导言
![第一章 网络舆情概论导言](https://img.taocdn.com/s3/m/674dc6e1a417866fb84a8ef0.png)
二、网络舆情的概念
网络舆情是指以互联网为载体所表达的公众情绪,究其本质是社会情绪在互联网这个可见载体上的 公共表达。 互联网既是舆情表达的载体,也为记录、监测社会情绪提供了绝佳的平台与手段。监测了社会情绪, 也就为推测社会心理的变化与发展规律提供了直接依据。
-
-
三、网络舆情的中国特色
两个舆论场的割裂与互动 强烈的政治参与意识和政治化表达 社会转型期的焦躁情绪与非理性表达
• 第11章 网络舆情信息的经营
• 第1节 网络舆情的商业价值 • 第2节 网络舆情产业的经营 • 第3节 网络舆情产业的发展
• 第12章 网络舆情的管理
• 第1节 网络舆情管理的目的与意义 • 第2节 网络舆情管理的方式和内容 • 第3节 网络舆情管理的国外经验
-
章节概览
• 第13章 网络舆情与突发事件
-
-
2 网络舆情的特征与类型
-
一、网络舆情的特征
渴求新知、猎奇探究、彰显个性、娱乐时尚、减压宣泄、跟风从众、追求平等、渴望创新、自我实 现。
——毕宏音:《网民心理特征分析》 来源具有广泛性和匿名性,倾向于问题揭露与现实批判,具有突发性,传播易出现群体极化倾向, 能够形成更大的群体压力。
——徐晓日:《网络舆情事件的应急处理研究》 开放性、迅捷性、丰富性、互动性、落地性、有限性、情绪性和易控性。
• 第1节 突发事件概述 • 第2节 突发事件的网络舆情 • 第3节 突发事件网络舆情与危机管理
• 第14章 网络舆情与社会形象
• 第1节 网络舆情与国家形象 • 第2节 网络舆情与机构形象 • 第3节 网络舆情与地区形象 • 第4节 网络舆情与个人形象
• 第15章 网络舆情与政府决策
上海高考英语汉译英专项训练
![上海高考英语汉译英专项训练](https://img.taocdn.com/s3/m/c04581fc6e1aff00bed5b9f3f90f76c661374c2e.png)
汉译英(整句)1.玛丽就是想给其他在场的人以勇气,让他们不顾重重困难,继续实现自己的梦想。
(regardless) (汉译英)2.据说不管老师怎么热情鼓励,小明就是不敢再坐上那个让他摔了一跤的秋千。
(It) (汉译英)3.妈妈把雨伞放在门口,以便女儿离家时记得带走。
(in order that) (汉译英)4.用过的竹筷可以制成风格独特的地板。
(make)(汉译英)5.面对同事们的指责,这个年轻小伙并没有选择逃避,而是想方设法弥补因自己的过失所造成的损失。
(means) (汉译英)6.这些孩子能够如愿以偿是因为他们提前完成了老师布置的任务。
(reason) (汉译英)7.帮我去楼下杂货店买点面粉,行吗?(help) (汉译英)8.据报道,目前最重要的是要恢复被飓风摧毁的电力系统。
(priority) (汉译英)9.惊叹于中国工人把集装箱变成酒店房间的速度,锦标赛组织者称他们为魔术师。
(so...) (汉译英)10.有被讨厌的勇气是活得淋漓尽致的第一步。
(courage) (汉译英)11.这两位网球选手水平相当,不到最后一刻很难预料冠军归属。
(equal) (汉译英)12.刚到学校我就发现把化学书忘家里了。
(Hardly…)(汉译英)13.在古代,二十四节气(the 24 solar terms)指导农民预测冷暖,春种秋收,如今其魅力依然如故。
(as...as ) (汉译英)14.项目化学习旨在培养学生解决实际问题的能力。
(mean) (汉译英)15.看到那么多年轻人自愿学舞龙,这位老艺人如释重负,感觉这门古老的技艺后继有人了。
(relieve) (汉译英)16.尤其令人担心的是现如今如何保护方言成了老大难问题。
(too…to) (汉译英)17.漫步在这古典园林中,四处可见各式木门,它们图纹各异,形式活泼,别具特色。
(hang) (汉译英)18.随着智能手机的普及和社交媒体的快速发展,一些人沦为谣言的受害者,甚至在无意间成为谣言的传播者。
Chapt 2customer behavior
![Chapt 2customer behavior](https://img.taocdn.com/s3/m/eb3079e9856a561252d36f1d.png)
Key words: buyer decision process problem recognition information search alternative evaluation purchase decision postpurchase behavior cultural factors social factors personal factors psychological factors adoption process
obsession[ə seʃən] 痴迷, 困扰, obsession[əb‘seʃən] n. 痴迷, 困扰, 使人痴迷的 的人(或物) 的人(或物) arouse[ arouse[ə’rauz] vt. 唤醒, 激发, 激起 唤醒, 激发, ostentatious[.ɔsten‘teiʃə ostentatious[.ɔsten‘teiʃəs] adj. 装饰表面的, 夸 ʃəs] 装饰表面的, 示的, 示的, 华美的 anticipate [æn‘tisipeit] vt. 预期, 抢...前语言 [æ 预期, ...前语言 endorsement[in‘ :smə endorsement[in‘dɔ:smənt] n. 支持, 认可 支持, remedy[‘ remedy[‘remidi] n. 药物, 治疗法, 补救 药物, 治疗法, vt. 治疗, 补救, 矫正 治疗, 补救, decline [di‘klain] v. 降低, 婉谢 [di‘ 降低, thrift [θrift] adj. 节约, 节俭 节约,
2.1 The buyer decision process
Abstract: The article presents the buyer decision process and the factors that influence consumer involvment. key points: buyer decision process influencing factors
知行·风谣·风俗·传统——布朗纳实践民俗学的几个相关术语
![知行·风谣·风俗·传统——布朗纳实践民俗学的几个相关术语](https://img.taocdn.com/s3/m/18914ca882d049649b6648d7c1c708a1284a0aff.png)
文化遗产202$年第1期知行**风谣*风俗*传统[作者简介]鞠熙(1981-),女,O 川广元人,法学博士,北京师范大学社会学院副教授。
(北京,100875)*布朗纳本人所提倡的praxeoloyy ,是以实践(praxie )为中心的民俗学,不完全等于中国民俗学界所提倡的“实践民 俗学”,但毋庸置疑,这两种理论方法之间存在很大的共通之处。
本文将布朗纳的概念与方法放在中国的“实践民俗学”语境中思考,旨在站在中国本土学术脉络的主体性位置上,将praxeoloyy 作为实践民俗学的一种思想资源加以吸收、利用,并且提升,其目的是为了促进相互理解和沟通,并不意味着二者的原意完全等同。
因此,在中文语境中,本文使用了 “实践民俗学”这一中国民俗学界的重要概念,而英文标题中则保持了布朗纳自己所用的praxeoloyy @词。
特此说明。
① 张举文:《亚民俗:学科发展的有机动力》,《民俗研究》2017年第3期。
② Ulo Valk ,Anastasiyy Astapove ,Elo - Hanna Seljamaa , “ Interview wt Professor Simon J. Bronner ”,Journal of Ethnology and Folkloostics ,oO 11,No. 2 (2017),pp. 137.③西蒙•布朗纳:《民俗和民间生活研究中的实践理论》,龙晓添译,《民间文化论坛》2019年第4期。
——布朗纳实践民俗学的几个相关术语*鞠熙[摘要]美国民俗学家西蒙•布朗纳(Simon Bronner )近来提出以实践为中心的民俗学的主张,强调重新将传统置于民俗学研究的中心位置。
这一主张有四个核心关键词:Praxis 、Pheme 、Tradition 与Custom 。
O 个词都在西方有长期历史和丰富含义,中国学术界内也有各种不同翻译。
本文提出,站在民俗学的立场上,中国古已有之的知行、风谣、风俗与世俗这O 个概念,与布朗纳使用的上述O 词有内在契合。
英语“谣言”知多少
![英语“谣言”知多少](https://img.taocdn.com/s3/m/0e6756d4c1c708a1284a4401.png)
谈“谣言”,学英语一、有关“谣言”单词1) rumor谣言Rumors fly. 谣言满天飞。
Rumors swept through the town.城里谣言四起。
附:rumor相关的动词搭配to fabricate/doctor a rumor捏造谣言to spread/circulate/broadcast a rumor 传播谣言to deny/blast a rumor 辟谣2) gossip汉语中常指“八卦”。
3) hearsay风闻; 谣传; 道听途说;小道消息I don't believe it; it's merely hearsay.4) grapevine (常与the连用)消息途径,秘密来源I've just got it through the grapevine.二、有关“谣言”的短语1) between us你我之间This is just between us (you and me). 这话到此为止。
2) talk of the town街谈巷议The news soon became the talk of the town across the land.这新闻很快就成为全国谈论的话题。
3) Walls have ears.隔壁有耳。
Don’t speak too loudly. Someone may overhear our secret. Walls have ears!4) out of thin air凭空;无中生有The tabloids make up the most ridiculous stories out of thin air.小报凭空捏造最荒谬的新闻。
三、有关“谣言”的谚语Bad news has wings.好事不出门,坏事传千里。
Bad news travels fast.坏事传得快。
Gossiping and lying go together.流言常和谎话并行。
传播的英语短语
![传播的英语短语](https://img.taocdn.com/s3/m/676fab0b54270722192e453610661ed9ad5155d7.png)
传播的英语短语传播的英语短语在世界上传播给了多少人了呢?下面就由店铺为大家带来关于传播的英语短语集锦,希望大家能有所收获。
关于传播的相关英语短语to disseminate关于to disseminate的英语例句They use the press to disseminate right-wing views.他们利用报刊来传播右翼观点。
To disseminate(knowledge, for example).散播,传布(如知识) To disseminate widely;popularize.使普及广泛传播;使普及To disseminate widely; popularize.使普及广泛传播;使普及It is illegal to disseminate lies.散布谣言是非法的。
Lo Hong Ka hopes to disseminate this message to every part of the world.老行家希望这项讯息能够散播到世界每一个角落。
Seminars and workshops are organised to disseminate good practices and to facilitate experience sharing.此外,亦举办研讨会及工作坊,以推广资讯科技教育的良好推行模式,以及让学校分享经验。
Without this development it would have been impossible to disseminate the ideas of the Three People's Principles.没有这一发展,三民主义思想的传播是不可能的。
Wang Ping: You can help us to disseminate the spirits of wushu after you have mastered it.王平:那你们学了以后,可以把中国武术的精神传播得更广。
小雅正月英文翻译
![小雅正月英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/efc40206453610661fd9f40a.png)
正月May
(英文版)
诗经 小雅 节南山之什
正月(一)-英文翻译
• • • • • • • • • • • • • • • • • • 正月繁霜, 我心忧伤。 民之讹言, 亦孔之将。 念我独兮, 忧心京京。 哀我小心, 癙忧以痒。 父母生我, 胡俾我瘉? 不自我先, 不自我后。 好言自口, 莠言自口。 忧心愈愈, 是以有侮。 Thick frost descends in May. Sorrow I can't chase away. You've lost people's trust. Now rumors start to gust. I'm worried about state affairs. My heart's heavy with cares. What a pity! I scare; I fear. Too much fright for me to bear. My parents gave me birth. Why me the disaster hurts? Not too early,not too late For me it seems to wait. From mouth comes word of praise Also unpleasant one without grace. I'm not reconciled with the situation, Pitifully insulted with vilification.
LOGO
谓山盖卑, They say the hill's low. 为冈为陵。 But it's a high brow. 民之讹言, Rumors spread among the folk. 宁莫之惩。 How can it be if you don't block? 召彼故老, Give audience to the senior advisor. 讯之占梦。 Have him your dream interpreter. 具曰予圣, Each says his own predicts accurate. 谁知乌之雌雄! Who knows the sex of the crow mate?
成语故事英文翻译
![成语故事英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/093fef82d0f34693daef5ef7ba0d4a7302766ca8.png)
成语故事英文翻译故事英文翻译功亏一篑within an ace of winning功亏一篑Once a man planned to build a terrace.古时,有一个人要筑一座九仞(八尺=一仞)高的山。
He worked very hard and spent a lot of time digging and carrying earth.他十分努力的建造这座山,并且花了很多挖土、搬运泥土。
When the mound was almost completed and only one more basket of earth was needed, the man gave up.终于当山快要建成的时候,几乎只差最后一篮子的泥土就行了的时候,他放弃了。
The terrace was never completed.这座山便永远无法完工。
This idiom means to fail to succeed for lack of final effort.这个典故用以形容“离只有一步之遥,但最终告终”的意思。
成语故事英文翻译草木皆兵be afraid of one's own shadow草木皆兵In AD 383, the king of Former Qin (秦朝), Fu Jian (fú jiān 苻坚), led a huge army to attack Eastern Jin.公元383年,秦王苻坚率领步兵、骑兵90万,攻打江南的晋朝。
After losing the first round of fighting, Fu Jian looked down from a city wall, and was terrified when he saw the formidable battle array of the Eastern Jin army.在一轮战败后,苻坚从城墙俯视周遭,当他看到势不可破的东晋部队,他感到很害怕。
成语里有话和说字四字成语
![成语里有话和说字四字成语](https://img.taocdn.com/s3/m/bcba947c3a3567ec102de2bd960590c69fc3d841.png)
成语里有话和说字四字成语长话短说chánghuàduǎnshuō【注解】要说的话很多,一时不能说清,只用简单的几句话表明主要意思【原文】清·李绿园《歧路灯》第36回:“长话短说,你与谭学生是同盟兄弟,他赢了俺一百多银子。
”【举例】~,咱们赶快行动吧!【用法】联合式;作谓语、分句;指简单地说【英文翻译】tomakealongstoryshort话不投机huàbùtóujī[释义]投机:意见相合。
指意见或观点看法等不一致;说不到一起。
[语出来]《元曲选·贾仲名〈对玉髻〉二》:“话不投机一句多。
”[正音]话;不能读作“huá”。
[辨形]投;无法文学创作“设立”。
[近义]语不投机[反义]一拍即合[用法]多用于指对事物的看法或意见不同;无法共同交往下去。
一般作谓语。
[结构]主谓式。
[例句]弟兄俩~;只好各走各的路。
一字词语:谈说道呼喊呼吟念猜谜训斥训斥瞪劝说评议话盛赞阐释夸辩叙颂曰二字词语:骂人谈话讲话描述陈述读出申明表明声明知会谈论辩论议论探讨商讨哈谈商量谈起商谈话语呓语梦话怪话黑话谣言谰言恶言狂言流言巧言忠言疾言傻话胡话俗语废话讲话未成危言谎言直言应验诺言诤言用笔劝服略说道评点斥责反驳驳斥侮辱附身倾听耳闻耳濡目染百虑一致变心易虑不足为虑长计远虑聊天、埋怨、倾诉、嘟哝、惦记着曰说道谈谈论议言语诉讼----奥德格----申明----劝阻----告诫----劝说----解说员----讲授----传授----分后说道----辩解----韦松----诉说----陈说----陈述----表明----阐述----表明稗官小说秕言谬说便辞巧说不经之说不刊之说不容分说不由分说长话短说成事不说痴人说梦打开天窗说亮话代人说项代为说项弹空说嘴道东说西道听涂说道听途说道西说东东谈西说敦诗说礼二话不说逢人说项公说公有理,婆说婆有理观眉说眼诡言浮说好说歹说和颜说色横说竖说胡说八道胡说白道胡说乱道胡诌乱说花说柳说话长说短会道能说家见户说家至人说讲经说法讲是说非街谈巷说空费词说空口说白话口说无凭论长说短论今说古谩辞哗说盲人说象门到户说梦中说梦能说惯道能说会道能言快说懦词怪说千言万说善为说辞生公说法说白道黑说白道绿说长道短说长话短说长论短说长说短说道至曹操,曹操就到说地谈天说东道西说东谈西说短道长说短论长说古道今说古谈今说好说歹说好嫌歹说黑道白说黄道黑说今道古说来话长说来说去说梅止渴说千道万说千说万说亲道热说三道四说时迟,那时快说是道非说是弄非说是谈非说一不二说一是一,说二是二说嘴郎中谈古说今谈空说幻谈空说有谈情说爱谈天说地谈玄说妙谈圆说通谭天说地为人说项现身说法虚词诡说。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“攻破谣言”,英语可以译为 to end a rumour。例如:7. 这位首相在记者招待会上亲自露面,攻破了他已死亡的谣言。The Prime Minister's appearance in the flesh at the press conference ended the rumour about his death.
“谣传说”,英语可以译为 to be rumoured, Rumour has it that, There is a rumour that。例如:2. 谣传说约翰患癌症了。1) John was rumoured to be suffering from cancer.2) It was rumoured that John was suffering from cancer.3) Rumour has it that John was suffering from cancer.“造谣”,英语可以译为 to start/create a rumour。例如:3. 这个网络推手因编造和传播关于几名中国名人的谣言而被起诉。The Internet pusher was accused of creating and spreading rumours about several Chinese celebrities.
“传谣”或“(谣言)流传”,英语可以译为 to spread/circulate a rumour, to go/float about, to percolate。例如:4. 这名男子因传播一个骑摩托车的人闯红灯被警方击毙的谣言而被拘留。The man was detained for spreading rumours that a motorcyclist was shot dead by police for running a red light.5. 这个谣言正在流传。这个谣言中没有一点真实性。The rumour is floating about. There isn't an atom of truth in the rumour.
“网络谣言”,英语可以译为rumour on the web, rumour online。例如:9. 政府当局已采取有效措施打击网络谣言。The government authorities have taken effective measures to crack down on the rumours on the web.▲(本栏目供稿:王逢鑫教授)
“辟谣”,英语可以译为 to deny/refute/dispel a rumour。例如:6. 这名地方政府官员辟谣说这次地震不是由发电站引起的。The local government official denied the rumour that the earthquake had been caused by the power station.
网络谣言
数据版权: 环球时报 2014-04-30 第3305期 第13版 | 漫画与文摘
作者: 王逢鑫
文章正文 原版原式
பைடு நூலகம்
“谣言”的意思是“没有事实根据的消息”。英语可以译为 rumour。例如:1. 这个谣言结果证明是假的。The rumour has proved to be false.