日语中长得很像,但含义却大不一样的单词

合集下载

中日同形异义词的分类

中日同形异义词的分类

中日同形异义词的分类
中日同形异义词主要可以分为以下几类:
1.意义完全相同的词:这类词在中日两国语言中具有完全相同的
含义和用法,例如“月”在中文和日语中都表示月亮。

2.意义部分相同的词:这类词在中日两国语言中具有相似的含
义,但并不完全相同。

例如,“娘”在中文中表示“女儿”,而在日语中则表示“少女、女孩”。

3.意义完全不同的词:这类词在中日两国语言中具有完全不同的
含义和用法,例如“手纸”在中文中表示“书信”,而在日语中则表示“卫生纸”。

4.音译外来词:这类词是从其他语言(通常是英语等西方语言)
音译而来的,例如“巧克力”在中文和日语中都是音译自英语“chocolate”。

需要注意的是,中日同形异义词的分类并不是绝对的,有时一个词在不同语境下可能会有不同的含义,因此需要根据具体语境进行判断。

同时,对于这些词的使用也需要根据具体语境和对象进行选择,避免引起误解或产生歧义。

日语同音异字形容词辨析

日语同音异字形容词辨析

果, 提高英语 教学质 量 。 我们 教 育要 有长远 打算 , 眼于学生 的前途 和未 来 , 兴趣 的同时教会 他们 着 感
学习方法 . 信有兴 趣相伴 的英语 学 习让 学生终身 受益 ! 相

7 . 4
() c 3男 土
人 。”
0 , 允 二 r
南 , 屯南 允 ‘ 主c ) 人 c e 话 L圭世 尢。 ) 二匕c 于, L 二土 J
意识 的听 。 渐渐地让 他们接 受英语 这一语 言 。 次 , 其 不光让 学生做 练 习题 , 也要 让 学生把课 堂上教师
在黑板上板 书下来 的知识 点抄 下来 , 抄得 多 。 自然 记得也 多。利用课 堂 上完成 课本 知识 的时间翻译 些寓言故 事给学 生听 , 学生 哈哈大笑 声 中培养 他们 的兴趣 。 在
人, 不会做 冒险 的事 吧 。
() <I金 老 屯 f否 二 f I考 之 、 , 6 : 于 加 ) 坚 商 壳 老 L 墨0 。/ 不要 只考 虑简单地 存
★语 言知 识 ★
日礓向音吕孛Ⅱ窗圃狮 三
山东烟 台航 空工程学 院 贾凤伦
日语 中的同音异字 形容词 有两种 情况 : 种情况是 读音相 同 , 标记 汉字 不同 , 含义也不 同 。 一 但 其 比如 :硬 、 J和r r ( 硬) 靴 ( . r 难) , 熟 ( j r 、 j,速 ( )和 r J 热)和 厚 ( 厚) r 快 J 早 ( J 。 类形容词 对 早)等 这
入课 堂的语 言训 练 中 , 吸引学 生很快 进入学 习状态 , 既可激发 学生 的学 习 , 又开 阔 了他们 的视野 , 增
强 了教学效果 。 比如利 用多媒 体教学 来吸引 学生的注 意力 , 学生面 对一 幅或者 几 幅图片 . 让 组成几

中日同形异义词 形容词

中日同形异义词 形容词

中日同形异义词形容词中日同形异义词是指在汉语和日语中具有相同形态(即写法相同或非常相似),但意义不同的词汇。

这些词汇在两种语言中的使用场景和含义可能完全不同,因此容易引起误解。

以下是一些形容词的中日同形异义词的例子:1.大:在汉语中,“大”通常表示尺寸、规模、程度等方面的较大。

而在日语中,“大”除了表示尺寸、规模、程度等方面的较大外,还可以用来表示尊敬、敬称等。

例如,“大家”(dàjiā)在日语中表示“各位”,而不仅仅是“大的家”。

2.小:在汉语中,“小”通常表示尺寸、规模、程度等方面的较小。

而在日语中,“小”除了表示尺寸、规模、程度等方面的较小外,还可以用来表示年轻、幼稚等。

例如,“小鬼”(xiǎoguǐ)在日语中表示“小孩子”或“年轻人”,而不仅仅是“小的鬼”。

3.高:在汉语中,“高”通常表示高度、地位、水平等方面的较高。

而在日语中,“高”除了表示高度、地位、水平等方面的较高外,还可以用来表示价格、成本等较高。

例如,“高価”(taka-ka)在日语中表示“高价”,而不仅仅是“高的价”。

4.低:在汉语中,“低”通常表示高度、地位、水平等方面的较低。

而在日语中,“低”除了表示高度、地位、水平等方面的较低外,还可以用来表示价格、成本等较低。

例如,“低価”(hi-ka)在日语中表示“低价”,而不仅仅是“低的价”。

5.新:在汉语中,“新”通常表示时间上的较近、事物上的更新等。

而在日语中,“新”除了表示时间上的较近、事物上的更新等外,还可以用来表示新鲜、不熟悉等。

例如,“新”(arai-shii)在日语中表示“新鲜的”或“不熟悉的”,而不仅仅是“新的”。

ヾ相近的符号

ヾ相近的符号

ヾ相近的符号
“ヾ”是一个很常见的日文符号,它有一些与其相近的符号,比
如“ゞ”、“゠”、“゙”、“ヽ”等。

“ゞ”是一个日文符号,用来表示和“ヾ”类似的意思。

和“ヾ”同样,它也用来表示情感,比如高兴、可爱、投入,但在意图上比“ヾ”更加明显。

“゠”是也是一个日文符号,它与“ヾ”差别不大,就是在意图
上有所不同。

它用来表示情感,比如耐心、谨慎、内向等。

“゙”也是一个日文符号,它与“ヾ”有很多相似之处,用来表
示愉快、陶醉、激动等情绪,但区别在于它多用在表达强烈的情感上。

“ヽ”也是一个日文符号,它与“ヾ”有很多相似之处,都是用
来表示情感,比如快乐、梦想、美好等,但“ヽ”更多的表达的是一
种温和的感受,有种宁静、清新的气息。

日语当中易混淆单词

日语当中易混淆单词

交わす かわす 挨拶を交わす 互相打招呼
交わる まじわる いい人と交わる 结交好人
交える まじえる 講師は冗談をまじえて面白く話をする 夹杂着 言葉を交える 相互交谈
覆う おおう 蒙上,盖上,罩上
覆す くつがえす 天地を覆すほどの変化が起きる 翻转
焦げる こげる ご飯が焦げた 饭烧焦了
脅かす おどかす 用具体的武器危险
脅かす おびやかす 抽象的精神上的危险
濯ぐ ゆすぐ
濯ぐ すすぐ 日常生活中用得更多一些
注ぐ そそぐ 灌水 只能用于液体的注入 或者是 注意を注ぐ 集中注意力的意思
注ぐ つぐ 既可以用于液体也可以用于固体,比如说 ご飯を注ぐ 盛饭
逃す のがす 很大的一条鱼被跑掉了 聞き逃す 听漏了
焦る あせる 焦って失敗する 心急焦躁
危うい あやうい 危く間に合った 危く死ぬところ 险些
触る さわる 触摸,具体的物品
触れる ふれる 抽象的,插手
占い うらない
頼る たよる 頼む たのむ
幸せ しあわせ
得る える
抱く だく具体的抱个小狗 いだく抱着理想
遂げる とげる
遂に つቤተ መጻሕፍቲ ባይዱに
逃がす にがす 把鱼估计放生跑掉了
染める そめる 他動詞 髪の毛を染める 手を染める
染みる しみる 自動詞 并非故意染上的 还用于洋葱辣眼睛 目を染みる
凍る こおる 川が凍る
凍える こごえる 手が凍える 冻僵了
滑らか なめらか 皮肤光滑, 语言流利
滑る すべる 在冰上滑动, 打滑, 滑落, 試験に滑る 考试不合格
覆す くつがえす
辛い からい 辣味

汉语和日语意思不一样的词汇总

汉语和日语意思不一样的词汇总

日文与中文中汉字相同,意思却完全不同的词汇汇总2番李纪源日文假名汉语愛人あいじん情妇朝飯前あさめしまえ简单暗算あんざん心算石頭いしあたま死脑筋的人一味いちみ同类浮気うわき见异思迁得体えたい来历、身份演出えんしゅつ导演演出设计遠慮えんりょ客气大方おおかた大众大手おおて大型厂商、企业大家おおや房东女将おかみ老板娘十八番おはこ最得意拿手的改行かいぎょう作文时换行外人がいじん外国人階段かいだん楼梯買手かいて买方快報かいほう好消息格好かっこう穿着家内かない老婆還暦かんれき六十岁大寿汽車きしゃ火车汽水きすい淡水和海水混在一起急須きゅうす茶壶謹慎きんしん闭门思过組合くみあい工会团体経理けいり会计怪我けが受伤害結構けっこう足够結束けっそく团结喧嘩けんか打架合意ごうい同意講義こうぎ上课、课程交代こうたい轮班的人合同ごうどう合并交番こうばん派出所心地ここち感觉腰掛こしかけ凳子小人こびと小矮人作風さくふう写作风格茶房さぼう红茶、咖啡店酸素さんそ氧气自愛じあい自己多加保重時雨しぐれ秋末冬初之际的阵雨地道じみち脚踏实地邪魔じゃま打搅、麻烦的人出世しゅっせ出人头地趣味しゅみ嗜好精進しょうじん素食小心者しょうしんもの胆小鬼冗談じょうだん开玩笑丈夫じょうぶ坚固情報じょうほう资讯、消息処分しょぶん整理新聞しんぶん报纸新米しんまい新手成敗せいばい惩罚是非ぜひ务必、无论如何前年ぜんねん去年大黒柱だいこくばしら中心人物大丈夫だいじょうぶ没问题台所だいどころ家计大名だいみょう各地诸侯痴漢ちかん色情狂通達つうたつ通告、传达手紙てがみ信伝言でんごん留言天井てんじょう天花板お得意さんとくい顾客取缔役とりしまりやく董事難聴なんちょう重听人間にんげん人类彼岸ひがん春、秋分的前后三天火の車ひのくるま经济状况不好服役ふくえき入狱不時ふじ意外節目ふしめ转折点不審ふしん可疑分家ぶんけ旁系米国べいこく美国放心ほうしん精神恍惚翻訳ほんやく笔译麻雀ま―じゃん麻将真面目まじめ认真的見方みかた看法、见解娘さんむすめ少女夢中むちゅう浑然忘我。

字同义不同的日语单词

字同义不同的日语单词

字同义不同的日语汉字勘定かんじょう名他サ计算;估计;算帐;帐款;考虑;顾及喧哗けんか名自サ吵嘴;打架怪我けが名自サ受伤;负伤;过错;过失帐面ちょうめん名笔记本;本子;帐本手心てごころ名要领;斟酌难点なんてん名缺点;难懂的地方反映はんえい名自他サ反光;反射都合つごう名他サ适合真面目まじめ名形动认真;诚实;正派;踏实颜色かおいろ名神色;眼色;面色;气色汽车きしゃ名火车依頼いらい名自他サ委托;请求;依靠新闻しんぶん名报纸着想ちゃくそう名立意;构思;主义万年笔まんねんひつ名自来水笔苦虫にがむし形动愁眉苦脸野菜やさい名蔬菜不时ふじ名意外;万一放送ほうそう名他サ广播;传播;传布(消息)一番いちばん名第一;最初;最好;最妙切手きって名邮票见物けんぶつ名他サ参观;游览见事みごと形动美丽;好看;巧妙;安全体裁ていさい名外表;样子;样式;奉承话伝言でんごん名自他サ口信;带口信;传话封筒ふうとう名信封人々ひとびと名很多人布団ふとん名被子坊主ぼうず名和尚格式かくしき名资格;地位;礼节;规矩切符きっぷ名车票工作こうさく名他サ修理先生せんせい名老师縁故えんこ名亲戚仲间なかま名关系;伙伴;同事;同类马鹿ばか名形动糊涂;愚蠢;混蛋;傻瓜皮肉ひにく名形动讽刺;挖苦;嘲讽刺身さしみ名生鱼片勉强べんきょう名自他サ学习;勤奋;锻炼学徒がくと名学生気分きぶん名心情;情绪;气氛厚生こうせい名福利保障大根だいこん名萝卜丁宁ていねい名形动恭敬和蔼;注意周到大方おおかた名、副也许;诸位;大家;大约我慢がまん名他サ忍让;忍耐风船ふうせん名气球文通ぶんつう名自サ通信;写信放题ほうだい名自由风声かぜごえ名嗓音沙哑胡瓜きゅうり名黄瓜加减かげん名他サ身体情况大丈夫だいじょうぶ形动没关系手纸てがみ名信床屋とこや名理发屋人参にんじん名胡萝卜不作法ふさほう名没有规矩下手へた名形动拙劣;笨拙;不高明诱うさそう他五邀请;劝诱胜手かって形动任意;随便気弱きよわ名形动胆怯;懦弱工夫くふう名他サ开动脑筋;设法卓球たっきゅう名乒乓球老母ろうぼ名老太太戸棚とだな名壁橱主人しゅじん名丈夫外人がいじん名外国人无理むり名形动勉强;不讲理;过分见方みかた名伙伴;见解下流かりゅう名河的下游;社会的下层駆使くし名他サ运用自如心中しんじゅう名自サ殉情;守信义台所だいどころ名厨房大事だいじ名形动重要的,贵重泥棒どろぼう名盗贼;小偷苦手にがて名形动不擅长走るはしる自五跑阶段かいだん名楼梯见世物みせもの名杂耍嘘うそ名谎话;假话;不恰当八百屋やおや名蔬菜店丈夫じょうぶ名动结实是非ぜひ名、副务必;一定机つくえ名桌子手品てじな名魔术女房にょうぼう名妻子必死ひっし名必死、拼命お汤おゆ名热水梦中むちゅう名、形动入迷;热衷;梦中邪魔じゃま名、形动他サ打扰;妨碍;干扰愚痴ぐち形动怨言;无知;牢骚;抱怨床ゆか名地板大切たいせつ名形动重要;贵重;要紧魔法瓶まほうびん名热水瓶给料きゅうりょう名工资;薪水娘むすめ名女儿无料むりょう名免费部屋へや名房间迷惑めいわく名自サ麻烦;烦扰;困惑;妨碍。

与汉字字面意思不同的日语 词汇

与汉字字面意思不同的日语 词汇

字面难解单词汇总1、用命ようめい名•他サ吩咐,嘱咐ご用命下さい。

请吩咐。

2、心地ここち名•接尾感觉,心情。

心地がよい。

心情愉快。

3、控除こうじょ名•他サ扣除控除額。

扣款额。

4、罠(わな)名陷阱5。

掟(おきて)名规则,规章6、組吅くみあい名扭打;组吅組吅のけんかとなる。

揪打在一起。

労働組吅。

工会。

7、極意ごくい名绝招,秘诀柔道(じゅうどう)の極意。

柔道的绝招。

8、手当/手当ててあて名准备,报酬,津贴,治疗自動車を買う金の手当をする。

准备买汽车的钱。

9、潜水せんすい名•自サ潜水10、潅水かんすい名•自サ灌水11.減らず口(へらずぐち)—<名词>:嘴硬;不认输,强词夺理12、関与かんよ名•自サ干预,参与国政に関与する。

参与国家政治。

13、受注じゅちゅう名•他サ接受订货。

14、受容じゅよう名•他サ容纳,接受外国の文化を受容する。

吸收外国文化。

15、紛失ふんしつ名•自他サ丢失,遗夫紛失届(とどき)。

遗失报告。

16、物腰ものごし名(待人的)态度,言谈,举止。

やわらかな物腰。

和蔼的态度。

17、名主なぬし名(江户时代)村长,镇长18、割勘/割り勘わりかん名均摊付款。

(也就是我们常说的AA 制。

)代金を割り勘で払う。

大家均摊付款。

19、名乗るなのる自他五自报姓名,通名报姓;出头声明(自己是某事的当事人),自首。

画家と名乗る男。

自称画家的男人。

20、均整/均斉きんせい名匀称,均匀整齐。

均整のとれた体。

匀称的身材。

21、度胸どきょう名詞胆量あなたは度胸のない方ね。

22、往古おうこ名远古,上古往古をしのぶ。

缅怀往昔。

23、一丁前いっちょうまえ名独特的,像样的。

一丁前の口をきく。

说出像样的话。

24、競輪けいりん名(赌博性的)自行车竞赛。

競輪場。

赛车场。

25、一家言いっかげん名独到之见,独树一帜的主张。

一家言を持つ。

具有独到之见26、的確てきかく形动准确无误。

的確な判断。

准确的判断。

27、仰天ぎょうてん名•自サ非常吃惊。

中文和日文相近的词

中文和日文相近的词

中国人学日语有天然优势,但也有不好的地方,其中一个就是,日语中好多词汇和中文的写法一模一样,但是读音和意思却完全不同。

一起来看看吧,基本也都是动漫入门词汇:1、娘日语含义:女儿不是中文的妈妈,特别容易混淆的一个词2、真面目日语含义:认真的,踏实的,真正的。

3、油断日语含义:疏忽,大意,粗心。

4、怪我日语含义:受伤受伤了怪谁,怪我咯5、皮肉日语含义:挖苦,讽刺,讥笑。

6、大家日语含义:房东。

7、切手日语含义:邮票。

8、我慢日语含义:忍耐、忍受。

忍耐需要慢性子9、大丈夫日语含义:没关系,没问题。

这个用了比较多了,“带胶布”就没关系了。

10、丈夫日语含义:坚固,耐用,健康。

差了一个“大”,意思完全不同。

11、邪魔日语含义:打扰,干扰。

12、上手日语含义:好,高明,能手。

这个和中文挺有联系,上手快、好的就是能手。

13、下手日语含义:笨拙,拙劣,不擅长。

有上手就有下手,记住上手,下手就是反义词。

14、蛇口日语含义:水龙头。

想象一下,水龙头有点像蛇的嘴巴?15、迷惑日语含义:困扰,麻烦。

这个和中文很容易混淆。

16、是非日语含义:务必,无论如何。

17、床日语含义:“地板”的意思。

中文的床在日语中叫做。

18、新米日语含义:“刚出茅庐、新手”的意思。

可不是用来吃的新米哦。

19、脚日语含义:是“腿”的意思。

中文中的脚(脚踝以下的部分)在日语中写作“足”,读音同样是。

20、交代日语含义:轮班的人这在日语中是名词,不是动词。

与汉字相像意思却不同的日语单词

与汉字相像意思却不同的日语单词

1 お得意さん(おとくいさん)顾客2 愛人(あいじん)情人3 愛想(あいそ)会应酬,恭维话,招待4 案内(あんない)指导,通知5 暗算(あんざん)心算6 彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天7 不審(ふしん)可疑8 不時(ふじ)意外9 残高(ざんだか)余额10 残念(ざんねん)可惜的,遗憾的,失望的11 茶房(さぼう)红茶、咖啡店12 差別(さべつ)歧视13 朝飯前(あさめしまえ)简单14 成敗(せいばい)惩罚15 痴漢(ちかん)色情狂16 痴漢(ちかん)色狼、流氓17 馳走(ちそう)好吃的18 出力(しゅつりょく)输出19 出世(しゅっせ)出人头地20 出頭(しゅっとう)自首21 出張(しゅっちょう)出差22 初心(者)(しょしんしゃ)初学者,新手23 処分(しょぶん)整理24 床(ゆか)地板25 床屋(とこや)理发店,理发师26 春雨(はるさめ)粉丝27 粗筋(あらすじ)梗概28 粗品(そしな)礼品29 大柄(おおがら)大花纹30 大方(おおかた)大众31 大根(だいこん)萝卜32 大根役者(だいこんやくしゃ)拙劣的演员33 大黒柱(だいこくばしら)中心人物34 大家(おおや)房东35 大袈裟(おおげさ)夸张/浮夸36 大名(だいみょう)各地诸侯37 大手(おおて)大型厂商、企业38 大丈夫(だいじょうぶ)没问题、没关系39 得体(えたい)来历、身份40 地道(じみち)脚踏实地41 都合(つごう)事情;便宜;機会;全部42 耳朶(みみたぶ)耳垂、有福43 二枚目(にまいめ)美男子44 翻訳(ほんやく)笔译45 放心(ほうしん)精神恍惚46 分家(ぶんけ)旁系47 風船(ふうせん)气球48 服役(ふくえき)入狱49 浮気(うわき)见异思迁50 改行(かいぎょう)作文时换行51 肝心(かんじん)关键52 高校(こうこう)高中53 怪我(けが)受伤害54 合同(ごうどう)合并55 合意(ごうい)同意56 胡散臭い(うさんくさい)狐疑57 華奢(きゃしゃ)苗条58 還暦(かんれき)六十岁大寿59 火の車(ひのくるま)经济状况不好60 機嫌(きげん)气氛,心情61 急須(きゅうす)茶壶62 家内(かない)老婆63 検討(けんとう)讨论64 见事(みごと)精彩65 見方(みかた)看法、见解66 講義(こうぎ)上课、课程67 交代(こうたい)轮班的人68 交番(こうばん)派出所69 階段(かいだん)楼梯70 結構(けっこう)足够71 結束(けっそく)团结72 節目(ふしめ)转折点73 謹慎(きんしん)闭门思过74 経理(けいり)会计75 精進(しょうじん)素食76 具合(ぐあい)情形,状态77 勘定(かんじょう)算帐78 快報(かいほう)好消息79 老廃物(ろうはいぶつ)废弃物80 老婆(ろうば)老太婆81 楽勝(らくしょう)轻取82 冷房(れいぼう)冷气83 蓮華(れんげ)瓷饭勺84 寮(りょう)宿舍85 料金(りょうきん)学费,费用,税86 留守(るす)不在87 旅券(りょけん)护照88 落第(らくだい)留级89 麻雀(ま―じゃん)麻将90 買手(かいて)买方91 夢中(むちゅう)浑然忘我92 迷惑(めいわく)困扰93 米国(べいこく)美国94 勉強(べんきょう)学习、便宜95 勉強(べんきょう)学习96 面白い(おもしろい)有趣的97 面倒(めんどう)麻烦的(事);帮助98 納品(のうひん)交货99 南米(なんべい)南美100 難聴(なんちょう)重听/耳背101 泥棒(どろぼう)盗贼102 年寄り(としより)老人103 娘さん(むすめ)少女104 女将(おかみ)老板娘105 暖房(だんぼう)暖气106 批評(ひひょう)评论107 皮肉(ひにく)讽刺108 気持(ち)(きもち)感觉,气氛,心情109 気分(きぶん)感觉,气氛,心情110 気色(けしき)情形111 汽車(きしゃ)火车112 汽水(きすい)淡水和海水混在一起113 恰好(かっこう)穿着114 前年(ぜんねん)去年115 強力(ごうりき)脚夫116 情報(じょうほう)资讯、消息117 取締役(とりしまりやく)董事、股东118 趣味(しゅみ)嗜好119 人参(にんじん)胡萝卜120 人間(にんげん)人类121 冗談(じょうだん)开玩笑122 入力(にゅうりょく)输入123 焼餅を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌124 焼飯(やきめし)炒饭125 蛇口(じゃぐち)水龙头126 生甲斐(いきがい)人生的意义127 勝手(かって)(1)台所。

【资料下载】日语N1词汇——字面难解单词汇总

【资料下载】日语N1词汇——字面难解单词汇总

【资料下载】日语N1词汇——字面难解单词汇总
虽说日本的汉字是从中国引进过去的。

可以经过这么长时间的变迁和日本人自身进行创新,日文汉字已经跟中文汉字有一定区别了,特别是有的词语看起来跟中文很像,意思却大不同。

下面跟大家分享一个资料,就是N1词汇中字面意思难懂的难词汇总,希望对大家有帮助。

1、用命ようめい名•他サ吩咐,嘱咐
ご用命下さい。

请吩咐。

2、心地ここち名•接尾感觉,心情。

心地がよい。

心情愉快。

3、控除こうじょ名•他サ扣除
控除額。

扣款额。

4、罠(わな)名陷阱
5。

掟(おきて)名规则,规章
6、組合くみあい名扭打;组合
組合のけんかとなる。

揪打在一起。

労働組合。

工会。

7、極意ごくい名绝招,秘诀
柔道(じゅうどう)の極意。

柔道的绝招。

8、手当/手当ててあて名准备,报酬,津贴,治疗
自動車を買う金の手当をする。

准备买汽车的钱。

9、潜水せんすい名•自サ潜水
10、潅水かんすい名•自サ灌水
11.減らず口(へらずぐち)—<名词>:嘴硬;不认输,强词夺理
12、関与かんよ名•自サ干预,参与
国政に関与する。

参与国家政治。

13、受注じゅちゅう名•他サ接受订货。

14、受容じゅよう名•他サ容纳,接受
外国の文化を受容する。

吸收外国文化。

中日同形异义词举例

中日同形异义词举例

中日同形异义词举例一、词汇意义不同1.家族:在中文中,“家族”通常指的是一个具有血缘关系的团体,而在日语中,“家族”则更偏向于指一个家庭,包括父母和子女等。

2.怪我:在中文中,“怪我”通常表示“怪我不好”的意思,而在日语中,“怪我”则表示“受伤”的意思。

二、词性不同1.汽车:在中文中,“汽车”是名词,而在日语中,“汽车”是动词,表示驾驶汽车的意思。

三、表达方式不同1.丈夫:在中文中,“丈夫”是指已婚男子的配偶,而在日语中,“丈夫”则表示结实、健壮的意思。

2.障子:在中文中,“障子”通常表示屏障、障碍物的意思,而在日语中,“障子”则表示推拉门、滑动门的意思。

四、文化背景不同1.茶道:在中文中,“茶道”是指一种以茶为主题的文化活动,而在日语中,“茶道”则是一种修身养性的仪式活动。

2.切手:在中文中,“切手”通常表示割破手的意思,而在日语中,“切手”则表示邮票的意思。

五、语言习惯不同1.病院:在中文中,“病院”通常是指医院的意思,而在日语中,“病院”则是指诊所以及小型医疗机构的意思。

2.风邪:在中文中,“风邪”通常表示感冒的意思,而在日语中,“风邪”则表示伤风、感冒的意思。

六、历史背景不同1.武士:在中文中,“武士”通常是指日本的武士阶层,而在日语中,“武士”则表示武艺高强的人。

2.浪人:在中文中,“浪人”通常是指流浪者或者无业游民的意思,而在日语中,“浪人”则表示没有考上武家的科举考试的人。

七、使用频率不同1.学生:在中文中,“学生”是常用的词汇之一,使用频率较高,而在日语中,“学生”的使用频率相对较低。

2.先生:在中文中,“先生”通常用来称呼老师或者有学问的人,而在日语中,“先生”则用来称呼医生或者律师等职业的人。

八、社会现象不同1.美容院:在中文中,“美容院”通常是指提供美容服务的机构,而在日语中,“美容院”则是指提供美发服务的机构。

2.株主权者:在中文中,“株主权者”通常是指公司的股东和高管人员,而在日语中,“株主权者”则是指公司的所有者和管理者。

日语中与中文同形异意的单词100个

日语中与中文同形异意的单词100个

学徒 がくと 名 学生
気分 きぶん 名 心情;情绪;气氛
厚生 こうせい 名 福利保障
大根 だいこん 名 萝卜
丁寧 ていねい 名形动 恭敬和蔼;注意周到
大方 おおかた 名、副 也许;诸位;大家;大约
我慢 がまん 名他サ 忍让;忍耐
風船 ふうせん 名 气球
文通 ぶんつう 名自サ 通信;写信
見物 けんぶつ 名他サ 参观;游览
見事 みごと 形动 美丽;好看;巧妙;安全
体裁 ていさい 名 外表;样子;样式;奉承话
伝言 でんごん 名自他サ 口信;带口信;传话
封筒 ふうとう 名 信封
人々 ひとびと 名 很多人
布団 ふとん 名 被子
坊主 ぼうず 名 和尚
格式 かくしき 名 资格;地位;礼节;规矩
娘 むすめ 名 女儿
無料 むりょう 名 免费
部屋 へや 名 房间
迷惑 めいわく 名自サ 麻烦;烦扰;困惑;妨碍
新聞 しんぶん 名 报纸
着想 ちゃくそう 名 立意;构思;主义
万年筆 まんねんひつ 名 自来水笔
苦虫 にがむし 形动 愁眉苦脸
野菜 やさい 名 蔬菜
不時 ふじ 名 意外;万一
放送 ほうそう 名他サ 广播;传播;传布(消息)
一番 いちばん 名 第一;最初;最好;最妙
切手 きって 名 邮票
階段 かいだん 名 楼梯
見世物 みせもの 名 杂耍
嘘 うそ 名 谎话;假话;不恰当
八百屋 やおや 名 蔬菜店
丈夫 じょうぶ 名动 结实
是非 ぜひ 名、副 务必;一定
机 つくえ 名 桌子
手品 てじな 名 魔术

中日同形异义词的分类

中日同形异义词的分类

中日同形异义词的分类中日两国拥有相似的汉字文字系统,这也导致了许多同形异义词的存在。

同形异义词是指在字形相同的情况下,具有不同意义的词语。

本文将对中日两国的同形异义词进行分类。

首先,我们可以将同形异义词分为音义不同和词义不同两类。

音义不同的同形异义词是指在发音上存在差异,但字形相同的词语。

例如,中文中的“强壮”和日文中的“強壮”即属于这一类。

两个词虽然拼写相同,但发音和意义却有所不同。

其次,词义不同的同形异义词是指在发音相同的情况下,却具有不同的意义。

这类同形异义词在中日两国之间较为常见。

例如,中文中的“后悔”和日文中的“後悔”即属于这一类。

这两个词的发音相同,但意义却有所不同。

进一步地,我们可以将同形异义词分为中文中独有的和日文中独有的两类。

中文中独有的同形异义词是指在中文中存在的同形异义词,而日文中却没有。

例如,中文中的“签证”就是一个中文中独有的同形异义词。

而日文中独有的同形异义词则是指在日文中存在的同形异义词,而中文中却没有。

最后,我们还可以将同形异义词分为中文和日文共有的同形异义词和部分共有的同形异义词。

中日共有的同形异义词是指在中文和日文中都存在的同形异义词,例如“橙子”就是这类词语的一个例子。

而部分共有的同形异义词则是指在中文和日文中都有同形异义词的情况,但其中一个国家中有其他单词来表达相同的意义。

例如,中文中的“便利店”和日文中的“コンビニ”即属于这一类。

总之,中日两国存在许多同形异义词,这给两国人民的交流造成了一定的困扰。

通过对这些同形异义词的分类,我们可以更好地理解它们的不同之处,避免在交流中出现误解。

日语中200多个与中文意思不一样的单词

日语中200多个与中文意思不一样的单词
89 麻雀(ま―じゃん) 麻将
90 買手(かいて) 买方
91 夢中(むちゅう) 浑然忘我
92 迷惑(めいわく) 困扰
93 米国(べいこく) 美国
94 勉強(べんきょう) 学习、便宜
95 勉強(べんきょう) 学习
96 面白い( おもしろい) 有趣的
97 面倒( めんどう) 麻烦的(事);帮助
98 納品(のうひん) 交货
99 南米(なんべい) 南美
100 難聴(なんちょう) 重听/耳背
101 泥棒(どろぼう) 盗贼
102 年寄り(としより) 老人
103 娘さん(むすめ) 少女
104 女将(おかみ) 老板娘
105 暖房(だんぼう) 暖气
106 批評(ひひょう) 评论
107 皮肉(ひにく) 讽刺
190 伝言(でんごん) 留言
191 札(ふだ) 牌子,护身符
192 張本人(ちょうほんにん) 罪魁祸首
193 丈夫(じょうぶ) 坚固
194 照会(しょうかい) 检索
195 折衝(せっしょう) 交涉,谈判
196 真面目(まじめ) 认真的
197 質問(しつもん) 问题
198 仲間( なかま) 伙伴
152 腕前(うでまえ) 本领
153 文句(もんく) 不满
154 我慢(がまん) 忍耐
155 無茶(むちゃ) 胡来,过分
156 無断(むだん) 擅自/私自
157 無理(むり) 勉强
158 無駄(むだ) 徒劳
159 物語( ものがたり) 故事
160 下地(したじ) 素质
161 下火(したび) 衰退
49 浮気(うわき) 见异思迁

日语中有不少词与中文同形异意

日语中有不少词与中文同形异意

日语中有不少词与中文同形异意,以下总结了一百个这样的词汇,一定要做到理解性的记忆,才能达到事半功倍的效果。

外地がいち外国的土地勘定かんじょう计算;估计;算帐;帐款;考虑;顾及喧嘩けんか吵嘴;打架怪我けが名自サ受伤;负伤;过错;过失帳面ちょうめん笔记本;本子;帐本手心てごころ要领;斟酌難点なんてん缺点;难懂的地方反映はんえい反光;反射都合つごう适合真面目まじめ认真;诚实;正派;踏实顔色かおいろ神色;眼色;面色;气色汽車きしゃ火车依頼いらい委托;请求;依靠新聞しんぶん报纸着想ちゃくそう立意;构思;主义万年筆まんねんひつ自来水笔苦虫にがむし愁眉苦脸野菜やさい蔬菜不時ふじ意外;万一放送ほうそう广播;传播;传布(消息)一番いちばん第一;最初;最好;最妙切手きって邮票見物けんぶつ参观;游览見事みごと美丽;好看;巧妙;安全体裁ていさい外表;样子;样式;奉承话伝言でんごん口信;带口信;传话封筒ふうとう信封人々ひとびと很多人布団ふとん被子坊主ぼうず和尚格式かくしき资格;地位;礼节;规矩切符きっぷ车票工作こうさく修理先生せんせい老师仲間なかま关系;伙伴;同事;同类馬鹿ばか糊涂;愚蠢;混蛋;傻瓜皮肉ひにく讽刺;挖苦;嘲讽刺身さしみ生鱼片勉強べんきょう学习;勤奋;锻炼学徒がくと学生気分きぶん心情;情绪;气氛厚生こうせい福利保障大根だいこん萝卜丁寧ていねい恭敬和蔼;注意周到大方おおかた也许;诸位;大家;大约我慢がまん忍让;忍耐風船ふうせん气球文通ぶんつう通信;写信放題ほうだい自由風声かぜごえ嗓音沙哑胡瓜きゅうり黄瓜加減かげん身体情况大丈夫だいじょうぶ没关系手紙てがみ信床屋とこや理发屋人参にんじん胡萝卜不作法ふさほう没有规矩下手へた拙劣;笨拙;不高明誘うさそう邀请;劝诱勝手かって任意;随便気弱きよわ胆怯;懦弱工夫くふう开动脑筋;设法卓球たっきゅう乒乓球老母ろうぼ老太太戸棚とだな壁橱主人しゅじん丈夫外人がいじん外国人無理むり勉强;不讲理;过分見方みかた伙伴;见解下流かりゅう河的下游;社会的下层駆使くし运用自如心中しんじゅう殉情;守信义台所だいどころ厨房大事だいじ重要的,贵重泥棒どろぼう盗贼;小偷走るはしる跑階段かいだん楼梯見世物みせもの杂耍嘘うそ谎话;假话;不恰当八百屋やおや蔬菜店丈夫じょうぶ结实是非ぜひ务必;一定机つくえ桌子手品てじな魔术女房にょうぼう妻子必死ひっし必死、拼命お湯おゆ热水夢中むちゅう入迷;热衷;梦中邪魔じゃま打扰;妨碍;干扰愚痴ぐち怨言;无知;牢骚;抱怨床ゆか地板大切たいせつ重要;贵重;要紧魔法瓶まほうびん热水瓶給料きゅうりょう工资;薪水娘むすめ女儿無料むりょう免费部屋へや房间迷惑めいわく麻烦;烦扰;困惑;妨碍。

中日汉字容易混淆的词语

中日汉字容易混淆的词语

中日漢字容易混淆的詞語中日漢字詞同字不同意的有很多,正在學習的朋友不要搞錯了哦~下面是一些中日汉字词义容易混淆的单词:(注意:下面举出的意思是用来作对比的,有的词语还有其他的意思)老婆(ろうば)老太太駆使(くし)运用家内(かない)妻子妻子(さいし)妻子和儿子泥棒(どろぼう)盗贼迷惑(めいわく)麻烦走る(はしる)跑歩く(あるく)走部屋(へや)房子見世物(みせもの)杂耍無料(むりょう)免费工夫(くふう)开动脑筋給料(きゅうりょう)薪水無理(むり)勉强是非(ぜひ)务必勉強(べんきょう)学习八百屋(やおや)蔬菜店外人(がいじん)外国人夢中(むちゅう)入迷戸棚(とだな)壁橱お湯(おゆ)热水文通(ぶんつう)通信手品(てじな)魔术風船(ふうせん)气球心中(しんじゅう)殉情大方(おおかた)大概下流(かりゅう)下游格式(かくしき)礼节苦手(にがて)不擅长怪我(けが)受伤上手(じょうず)擅长下手(へた)不擅长床屋(とこや)<俗>理发师階段(かいだん)楼梯放題(ほうだい)自由気弱(きよわ)胆怯我慢(がまん)忍耐見方(みかた)伙伴縁故(えんこ)亲朋魔法瓶(まほうびん)暖水瓶仲間(なかま)关系大切(たいせつ)重要依頼(いらい)委托床(ゆか)地板野菜(やさい)蔬菜愚痴(ぐち)怨言嘘(うそ)谎话丈夫(じょうぶ)结实皮肉(ひにく)挖苦大変(たいへん)够受的結構(けっこう)算了,不必了都合(つごう)方便手紙(てがみ)书信切符(きっぷ)车票大根(だいこん)萝卜人参(にんじん)胡萝卜生放送(なまほうそう)现场直播番組(ばんぐみ)(广播、电视)节目切手(きって)邮票小包(こづつみ)邮包馬鹿(ばか)糊涂新聞(しんぶん)报纸階段(かいだん)楼梯段階(だんかい)阶段顔色(かおいろ)脸色主人(しゅじん)丈夫色(いろ)颜色走る(はしる)跑退職(たいしょく)退休辞職(じしょく)退职留守(るす)不在家告訴(こくそ)投诉留守番(るすばん)看家,看家人知らせる(しらせる)告诉演出(えんしゅつ)导演事情(じじょう)情况出演(しゅつえん)演出用事(ようじ)事情差別(さべつ)歧视区別(くべつ)差别包丁(ほうちょう)菜刀,厨师,烹饪毛布(もうふ)毛毯布団(ふとん)被子戸棚(とだな)杂物柜座布団(ざぶとん)座垫娘(むすめ)女儿汽車(きしゃ)火车持病(じびょう)老毛病得意(とくい)擅长玄人(くろうと)内行,行家素人(しろうと)外行,门外汉痴漢(ちかん)流氓日文漢字大不同!大多數人都會把日文漢字自動當成我們熟悉的那意思!!但實際上,卻有很多錯誤哦!!今天先來講幾個吧!!這些都是簡單的單字!自己打的~範例是網路上找的!a i ga nあいがん愛玩 :欣賞.喜好的珍玩的意思 EX:愛玩動物指的就是寵物a i jo uあいじょうしごと愛情 :熱愛,喜愛,關愛 EX1:仕事に愛情是熱愛工作ははEX2:母から愛情是母親的關愛a ku se kuあくせく齷齪 :操心,煩惱,辛苦,忙碌 EX:つまらないことに齷齪するな是別為瑣事操心a n za nあんざん暗算 :心算jo u huじょうふそふからだ丈夫 :健康,硬朗,結實 EX:祖父わ80だが,体がとでも丈夫だ。

日语同汉语同形异义的词

日语同汉语同形异义的词

⽇语同汉语同形异义的词 导语:世界虽⼤,但使⽤汉字这种表意⽂字的国家屈指可数,⾄今仍在使⽤汉字的国家⼤概除了中国,就是⽇本了。

汉字在漫长的历史长河中,在两个不同国家经过不同的发展变化,也形成了两国不同的意思。

我们来看看,有哪些中⽇同形异义词是⼤家容易弄错的。

⼀说到这个话题,相信很多⼈就会想到「⼤丈夫」(汉语:没关系)、「娘」(汉语:⼥⼉)、「⼿紙」(汉语:信)等等极具趣味性和代表性的词。

但是今天我们不聊这些⽼⽣常谈,来聊聊极易出错的同形异义词。

1.検討(けんとう)——检讨 ⽇语意思:(名·スル他)物事を調べ尋ねること。

詳しく調べて当否を考えること。

可翻译成汉语“考虑”、“考量”等。

汉语意思:对⾃⼰的过错做出反省或者⾃我批评。

可见,这个词在⽇语和汉语中的意思完全不同。

汉语中的“检讨”,可翻译成⽇语的「反省する」、「批評する」等。

2.質問(しつもん)——质问 ⽇语意思:(名·スル他)疑問または理由を問いただすこと。

可翻译成汉语“提问”。

汉语意思:根据事实加以询问、责问。

这个词在汉语和⽇语中的语⽓完全不⼀样。

汉语中含有“指责”、“批评”等语⽓;⽽⽇语中则没有。

3.緊張(きんちょう)——紧张 ⽇语意思:(名·スル他)①引き締まること。

②相互の関係が悪化し、今にも争いの起こりそうな状況にあること。

③筋や細胞が引き伸ばされた状態。

④⼼の状態や感情の状態がもっぱら神経を使うこと。

可以翻译成汉语“紧张”。

汉语意思:①精神处于⾼度准备状态,思想上感到不安。

②激烈或紧迫,使⼈精神紧张。

③供应不⾜,难以应付了。

由上述可见,⽇语的「緊張」只⽤于精神层⾯或者关系上;⽽汉语的“紧张”可⽤于⼯作、⾦钱等等具体事物上。

4.保険(ほけん)——保险 ⽇语意思:(名)①偶然の事故によって⽣じる損害を補償制度。

②品物などで、確実なことの保証。

可翻译成汉语的名词“保险”。

汉语意思:①保险。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日语中有些相似的词语,常常让我们搞混。

用错一个词语,想表达的意思就完全不一样了。

今天小川就整理出一些易混词语,大家来看看吧。

一、日语「元日」和「元旦」
元日(がんじつ):一月一日
元旦(がんたん):一月一日的清晨
二、「雪辱」和「屈辱」
雪辱(せつじょく):雪耻
屈辱(くつじょく):耻辱
三、「おざなり」和「なおざり」
おざなり:敷衍了事,应付
なおざり:等闲视之,忽视
四、「力不足」和「役不足」
力不足(ちからぶそく):没有能力完成任务
役不足(やくぶそく):屈才。

大材小用。

五、「耐震」和「免震」
耐震(たいしん):抗震
免震(めんしん):减震
六、「頭越し」和「頭ごなし」
頭越(あたまご)し:隔着头,越顶
頭(あたま)ごなし:不分青红皂白,不容分说。

七、「未明」和「明け方」
未明(みめい):凌晨
明け方(あけがた):拂晓
八、「別紙」和「別添」
別紙(べっし):附页
別添(べってん):另外附加(物)
九、「目くばり」和「目くばせ」
目(め)くばり:留神,四处看。

目くばせ:是眼神儿,暗示。

相关文档
最新文档