纳兰词今译
纳兰性德《梦江南·昏鸦尽》原文译文鉴赏
纳兰性德《梦江南·昏鸦尽》原文|译文|鉴赏《梦江南·昏鸦尽》是清朝词人纳兰性德创作的一首词。
这首词写春日一女子观望眼前黄昏时分,群鸦飞至的景色,以景生情,心生愁怨。
下面我们一起来看看吧。
《梦江南·昏鸦尽》原文清代:纳兰性德昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。
译文及注释译文昏鸦掠过天空,远而飞去,自己却满怀着怨恨,临风独立。
眼下是急雪翻飞,有如柳絮散落香阁。
晚风轻轻地,吹拂着胆瓶中的寒梅。
此时此刻,心字香烧成灰烬,自己的心也已冰冷。
注释昏鸦:黄昏时分,昏暗不明的乌鸦群。
香阁,青年女子所居之内室。
胆瓶,长颈大腹,形如悬胆之花瓶。
心字:即心字香。
鉴赏这首词,抒写的是黄昏独立思人的幽怨之情。
题材常见,容若所取的也是寻常一个小景。
但此寻常小景经他描摹,便极精美幽微。
尤以结句最妙,一语双关。
“心字已成灰”既是实景又有深喻,既指香已燃尽,也指独立者心如死灰。
很是耐人寻味。
此词一般解作闺情词,是女子在冬日黄昏思念心上人,然而,解作容若思念意中人也未尝不可。
以“尽”与“立”描摹一种状态。
而“恨因谁”,则郑重地提出问题。
但是,并不马上回答。
而已“急雪”与“轻风”一组并列对句,展开画面。
即将内在情思物景化,令其与外部景物融合为一,又将外部景物情思化,谓其“乍翻”与“吹到”。
究竟有情、无情,难以分辨。
然后,直至结尾,才推出答案。
谓心字香与香字心,都已死去。
用的是双关语,颇饶意趣。
而言情如此,亦够决绝。
或以为说闺中情,代女子立言,谓于冬日黄昏,思念着远游人。
这首词存在一个镜头转换,如同拍电影一样。
前面两句写的是纳兰自己站立在黄昏渐渐笼罩的昏暗之下,望着渐渐飞远的昏鸦,心里充满伤感,不停地叹息。
后面写的却是闺中的女子所住的香闺。
这个女子是纳兰心爱的女子。
纳兰把镜头对准了她的香闺,对准了香闺的一切物事:从窗外飘进来的柳絮、胆瓶、插在胆瓶内的梅花、落在书案上的梅花花瓣、已经燃完的心字香的灰烬。
纳兰性德《梦江南·新来好》原文译文鉴赏
纳兰性德《梦江南·新来好》原文|译文|鉴赏《梦江南·新来好》是清代词人纳兰性德所写的一首词。
这首词本是词人为好友顾贞观新词所作的评点,但词人一反常理,在词中直接挪用顾贞观原词中的句子,写出来竟浑然天成,又别有情致。
下面我们一起来看看吧。
《梦江南·新来好》原文清代:纳兰性德新来好,唱得虎头词。
一片冷香唯有梦,十分清瘦更无诗。
标格早梅知。
译文及注释译文近来心情很好,闲来吟诵你的诗句。
那咏梅的词句冷香、清瘦,不正是你的写照吗?大约这些均已经被那有知有灵的梅花领会了。
注释虎头词:指纳兰好友顾贞观客居苏州时所填之词。
虎头,东晋画家顾恺之,小字虎头。
顾贞观与顾恺之同里同姓,故以虎头借指顾贞观。
冷香:指梅花之清香。
宋姜夔《念奴娇》:“嫣然摇动,冷香飞向诗句。
”标格句:意思是你词中表现出的标格,大约能被那有知有灵的梅花知晓。
标格,风范、风度。
鉴赏“一片冷香唯有梦,十分清瘦更无诗。
”这是顾贞观词中的句子,有着临水照花的灼灼之美,又冷艳的让人不敢亵渎。
容若肯定是极爱这两句话的,他有欢喜,亦有叹息,就那般的缠绕在眉间心上意识里。
梁汾之才,天地共知,然而中间却隔了一个昏昏浊世,以至他受人排挤而仕途失意,怅怅而伤。
“标格早梅知。
”这首词,容若用了一个别致的写法,以梁汾词喻梁汾风度。
清人况周颐在《蕙风词话》续编里说起这首词是“以梁汾咏梅句喻梁汾词。
赏会若斯,岂易得之并世。
”君之风情,梅花有知。
此花不与群花比,只留清气满乾坤。
“知”,是一个多珍贵的词,足以令人掏心以付,无言而落泪。
生灵有知,世间的真情真义亦有知。
这首词本是词人为好友顾贞观新词所作的评点,但词人一反常理,在词中直接挪用顾贞观原词中的句子:“一片冷香惟有梦,十分清瘦更无诗”。
写出来竟浑然天成,又别有情致。
顾贞观的原词写的是苦寒之中梅花清芳自许的绮丽身姿,其中亦隐含有自喻之意。
而词人直接挪用,这种别出心裁的写法,热情地赞扬了顾贞观词作的美妙和高洁,宛如天成。
纳兰性德诗词《采桑子·明月多情应笑我》原文译文赏析
纳兰性德诗词《采桑子·明月多情应笑我》原文译文赏析《采桑子·明月多情应笑我》清代:纳兰性德明月多情应笑我,笑我如今。
辜负春心,独自闲行独自吟。
近来怕说当时事,结遍兰襟。
月浅灯深,梦里云归何处寻。
【译文】多情的明月应嘲笑我的无情,嘲笑我辜负了她对我的柔情痴心。
如今她已离我远去,我只能独自一人漫无目的地前行,独自一人悲伤地吟唱。
近来不敢提起当初的事情,那时我还和她情投意合、相亲相爱。
月光凄浅,灯光暗淡,远去的情人就像梦里悠悠飘去的一朵白云,无处追寻。
【注释】多情应笑我:可笑我有如此多的柔情。
宋·苏轼《念奴娇·赤壁怀古》:“故国神游,多情应笑我,早生华发。
”春心:指春日景色引发出的意兴和情怀。
《楚辞·招魂》:“目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南。
”王逸注:“言湖泽博平,春时草短,望见千里令人愁思而伤心也。
”兰襟:芬芳的衣襟。
比喻知已之友。
【赏析】纳兰不仅看重爱情,也很注重友情,他“在贵不骄,处富能贫”,短短一生中结交了不少朋友,说他“结遍兰襟”也不算夸大。
他的老师徐乾学的弟弟徐元文在《挽诗》中赞道:“子之亲师,服善不倦。
子之求友,照古有烂。
寒暑则移,金石无变。
非俗是循,繁义是恋。
”该词上片写出词人低沉黯然的心情,同时还烘托出纳兰怅然若失的心态。
下片描写往事不堪回首,一切过去的都将不再重来。
全词表达了词人对妾侍沈宛的怀念之情。
开篇之笔“明月多情应笑我”,几乎令人惊艳。
明月是如此的多情,一定会笑我此时的孤单落寞,辜负春心。
等读到“独自闲行独自吟”这一句,这样的意兴阑珊、茫然心绪,描摹与叙说近似白话,朴实自然可谓独步天下了。
自古多情的人总是空惹烦恼,所以纳兰的一方闲章刻上“白伤多情”四字,也正是表明了他由于“多情”而常给自己带来失落、烦恼和惆怅。
正是这种失落哀伤之感使他“近来怕说当时事”。
结句的“月浅灯深,梦里云归何处寻”,化用了晏几道《清平乐》中的“梦云归处难寻,微凉暗人香襟。
纳兰《采桑子·明月多情应笑我》诗词赏析
纳兰《采桑子·明月多情应笑我》诗词赏析纳兰词·采桑子明月多情应笑我,笑我如今。
辜负春心,独自闲行独自吟。
近来怕说当时事,结遍兰襟。
月浅灯深,梦里云归何处寻。
词译是谁说过,思念是一种痛,一种无可名状,又难以痊愈的痛。
我想,回忆也是。
你曾说过,我像风,放浪不羁,快意人生,时常吹得你的心,无所适从。
你也说过,你像水,微风乍起时,荡起的涟漪中止了你宁静的生活;而当风平浪静后,你也只能端坐如云,重新静守那一湖的寂寞……我笑了,对你说我要做伴你一生的夏夜晚风;你也笑了,水晶般的眸子里潜藏着淡淡的忧伤。
现在我有点懂了,时光变幻,四季交替,哪里又有永远的夏夜和不息的晚风呢?因此我们的故事,注定是一场失速的流离,一场彷徨的关注,一场风花的悲哀,一场美丽的悲剧……谢却荼蘼,起身轻叹,一曲《长相思》勾起来伤心,时光苍茫的洪涛中,一曲一调地演绎着那古老的歌谣——“生死挈阔,与子相悦;执子之手,与子偕老”……评析容若这阕词,清新隽秀,自然超逸,明白如话,非常自然。
但是所写为何,尚有争议。
有人说是怀友之作,由“结遍兰襟”佐证。
——当然,说容若“结遍兰襟”,也并非夸饰之语,他的确广交游,善交游,有很多志同道合的朋友。
而容若本人也是极重友情,他的座师徐乾学之弟徐元文就曾在《挽诗》中赞美道:“子之亲师,服善不倦。
子之求友,照古有烂。
寒暑则移,金石无变。
非俗是循,繄义是恋。
”但是“兰襟”一词,还有别义,晏几道《采桑子》“别来长记西楼事,结遍兰襟”中的兰襟,指的就是美女之衣衫。
元好问《泛舟大明湖》“兰襟郁郁散芳泽,罗袜盈盈见微步”中的兰襟,也是此义。
除此之外,容若此词里还有“春心”“当时事”“梦里云归”等婉曲之词。
但最让人感觉其不似怀友之作的地方还在于,容若此篇多次化用晏几道词句。
凡此种种,都说明此篇合该是写情之作,是追怀过去的一段情事。
首句,“明月多情应笑我”,实为倒装,应理解成“明月应笑我多情”,显然是化用了苏轼的“故国神游,多情应笑我、早生华发”。
纳兰容若经典诗词及解释5篇
纳兰容若经典诗词及解释5篇纳兰性德成为进士时年仅二十二岁,康熙爱其才,又因纳兰出身显赫,家族与皇室沾亲带故(纳兰的母亲出身爱新觉罗皇族;纳兰的曾祖父金台吉是叶赫部贝勒,其妹孟古格格即是皇太极生母),故被康熙留在身边授三等侍卫,不久后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡。
还曾奉旨出使梭龙,考察沙俄侵边情况。
下面就是本店铺给大家带来的纳兰容若经典诗词及解释,希望能帮助到大家!点绛唇·一种蛾眉词牌名:点绛唇|朝代:清朝|作者:纳兰容若一种蛾眉,下弦不似初弦好。
庾郎未老,何事伤心早?素壁斜辉,竹影横窗扫。
空房悄,乌啼欲晓,又下西楼了。
①一种二句:蛾眉,指蛾眉月,谓同样的蛾眉月,但下弦之月不如上弦月好。
又,下弦,下弦月,即农历每月二十三日前后之月亮。
初弦,即上弦月,谓农历每月初七、初八日之月亮。
古人以蛾眉代指女人的眉毛,又以上弦、下弦之月代指女人的眉毛下垂或上弯。
故此处是说那下垂的眉毛不如上弯的眉毛好,即愁苦之时的眉毛不如欢乐时的好,意思是说此时的离怀愁绪不如欢聚之快乐。
此解亦通。
②庾郎二句:庾郎,指南朝梁诗人庾信。
信出使西魏,值梁为西魏所灭,遂留异乡。
后仕北周,常愁思故国。
作《哀江南赋》等以抒愁愁情。
宋周密《秋霁》:“愁损庾郎,霜点鬓华白。
”此二句云,庾郎未老,却过早地伤心了。
这里是借庾信而自指,谓客居异地而起乡情,以至伤心惆怅,难以排遗。
青衫湿·悼亡词牌名:青衫湿|朝代:清朝|作者:纳兰容若近来无限伤心事,谁与话长更?从教分付,绿窗红泪,早雁初莺。
当时领略,而今断送,总负多情。
忽疑君到,漆灯风飐,痴数春星。
最近有太多的伤心事,我能与谁倾诉于这漫漫长夜?一切听从命运的安排,早春时节,窗外绿影婆娑,大雁归来,黄莺歌舞,任凭泪流满面。
当年与你欣赏美景,如今却丧失了,辜负了往日的一片深情。
忽然一阵风吹,明灯随风摇动,我以为是你的魂魄回来了,罢了,我只能痴情地数星等待。
注释①从教分付:意思是一切都听任其安排。
纳兰性德《浪淘沙》双燕又飞还
纳兰性德《浪淘沙》双燕又飞还
双燕又飞还,好景阑珊。
东风那惜小眉弯。
芳草绿波吹不尽,只隔遥山。
花雨忆前番,粉泪偷弹。
倚楼谁与话春闲?数到今朝三月二,梦见犹难。
译文:春将尽,春景将残,面对双燕飞还,芳草绿波,繁花零落的景象,她又深情地怀念起离人来了。
此为本篇之旨。
虽说芳草绿波依旧,可心上人犹如远山相隔,难以再见了。
说她在花下追忆往事,暗自伤情,无人依并,数到今天已是三月二日,可心上人连梦里也难见到。
作者:纳兰性德(1655-1685),清代词人,与朱彝尊、陈维崧并称“清词三大家”。
字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。
出生于满州正黄旗。
原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之讳,改名性德。
自幼天资聪颖,18岁考中举人。
康熙十五年(1676)年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。
随扈出巡南北,并曾出使梭龙(黑龙江流域)考察沙俄侵扰东北情况。
诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。
曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》,后人将两部词集增遗补缺,共342首,编辑为《纳兰词》。
赏析:此篇是作者借“闺怨”的形式抒发离愁之作。
上阙写景,景中寓情。
下片写人,结句“梦见犹难”写女子因相思之苦而生责怨,梦见尚难,更何况见面!表达了深深的叹息。
全词无一“愁”字,却句句是愁,显示出作者遣词造句的匠心。
纳兰词原文与解析
纳兰词原文与解析纳兰词是中国文学史上的一颗璀璨明珠,承载着纳兰容若短暂而悲剧的一生。
他的作品以婉约、豪放、忧郁为特点,深受后人喜爱。
本文将介绍一些纳兰词的原文,并对其进行解析。
1. 《采桑子》纳兰词中最著名的一首,也是最能体现他的忧郁情怀的作品之一。
原文如下:采桑子纳兰性德人间只有黄花白,青草黄昏陌上。
花底青楼人似玉,时人已老。
翠屏浅对金钗小,椒涂浓抹,搂搂错错,相逢何处?恨如花兮恨如柳,又似无端两相忆。
有些东西,人一旦失去,便会永远失去。
把玩他日依然在旁,眼前人却已是慈颜白发,觉得荒唐吗?解析:这首词以黄花、青草、黄昏等景物为背景,通过细腻的描写展现了男女之间的别离和离别之苦。
纳兰词特有的感情表达方式,令人感受到他内心的忧伤和无奈。
2. 《浣溪沙·一曲阳关》这是纳兰词中最有名的一首,也是最能代表他豪放情怀的作品。
原文如下:浣溪沙 ·一曲阳关纳兰性德一曲阳关,一杯黄酒。
离人心事几时休?好风凭借力,送我上青云之游。
何须悲风伤别离,尊前跳来又去。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如缕。
虽然已没精神,纵轻云之巅,踏天外之羽。
解析:这首词以离别为主题,表达了纳兰容若对追求自由、超越尘世的强烈渴望。
他希望能够通过逍遥自在的方式来摆脱世俗的束缚,飞上青云。
3. 《虞美人·听雨》这是纳兰词中最为婉约的一首,让人感受到他内心深处的无奈和哀愁。
原文如下:虞美人·听雨纳兰性德少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。
而今听雨僧庐下,鬓已星星也。
悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。
欲问江南情,越绝音之乱。
谁人曾无过,谁家贫不翻。
解析:这首词以听雨为线索,揭示了纳兰容若对命运无情的抱怨和对人生矛盾的思考。
他通过对年少、壮年和晚年的不同描写,表达了岁月易逝、人情冷暖的主题。
总结:纳兰词的原文揭示了他丰富的内心世界和对人生的思考。
无论是忧郁、豪放还是婉约,纳兰词都以细腻的笔触和深情的描写令人动容。
纳兰《四和香·麦浪翻晴风飐柳》诗词赏析
纳兰《四和香·麦浪翻晴风飐柳》诗词赏析纳兰《四和香·麦浪翻晴风飐柳》诗词赏析纳兰词·四和香麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。
因甚为他成僝僽?毕竟是春迤逗。
红药阑边携素手,暖语浓于酒。
盼到花铺似绣,却更比春前瘦。
词译片片红云处,芍药花开放。
红色的芍药,开在麦浪翻滚的春天,开在栏杆边,一年一年,为谁红?那个叫红药的女子,再也不能拥她入怀,似是从未相聚过。
自别后,忆相逢,花开如你,你比花还瘦。
栏杆边的那一束芍药,花团锦簇地热闹了一个春天。
秋天一到,就寂寥了。
孱弱,儒雅,却是这等的、这等的痴心。
念桥边红药,年年知为谁生?评析此篇写伤春怀人意趣,温柔旖旎。
“麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候”,风中绿麦,似是海浪,涟涟无边,清香幽幽;杨柳飐飐,随风飘扬。
“麦浪”“风飐柳”说明春去夏来,伤春季节已过。
起二句,格调清新健朗,似表明内心也是自有一番愉悦之情的。
但果真如此吗?“因甚为他成僝僽”,“僝僽”即憔悴,愁苦,周紫芝《宴桃源》词有“宽尽沈郎衣,方寸不禁僝僽”,由此可知“僝僽”绝非一般的忧愁、烦恼,而是因哀愁而颜色憔悴,形容枯槁,就是柳永所说的“衣带渐宽”。
然而毕竟“已过伤春候”。
既然为春感伤的时候早已过了,那词人为何还落寞依然?这一点,词人似乎并不自知,所以才会有“因甚”的“扪心自问”。
但真的不知吗?“毕竟是春迤逗”,上阕结句点出伤春意绪仍在。
而这“春”字又不止于自然之春,个中亦含“春怀”“春情”的内蕴。
因而就有了下阕的回忆之语。
“红药阑边携素手,暖语浓于酒”,此二句承“春迤逗”而来,点明烦恼之由。
“红药”,即芍药,“红药阑”即古诗词中常提及的芍药栏,药栏,亦泛指花栏。
最早见于南朝梁庾肩吾《和竹斋》:“向岭分花径,随阶转药栏。
”南宋赵长卿《长相思》中有:“药栏东,药栏西,记得当时素手时。
”《牡丹亭》里也有:“转过那芍药栏前。
”这两句是缅怀当初两人幽会情景:犹记那日,在开满殷红芍药的阑边,他携起了她的素手,而她也不避闪,温言软语,笑意满眸。
纳兰《虞美人·风灭炉烟残冷》诗词赏析
纳兰《虞美人·风灭炉烟残冷》诗词赏析纳兰《虞美人·风灭炉烟残冷》诗词赏析纳兰词·虞美人风灭炉烟残冷,相伴惟孤影。
判教狼籍醉清樽,为问世间醒眼是何人?难逢易散花间酒,饮罢空搔首。
闲愁总付醉来眠,只恐醒时依旧到樽前。
词译举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。
那是屈原沉重的感喟。
判教狼籍醉清樽,为问世间醒眼是何人?那是你悲苦的叹息。
世上人皆浑浑噩噩,却活得简单快乐,若独清独醒,便活得悲凉寂寥。
你的时代并不需要你。
所以没有红袖为你添香,没有英雄为你温泪。
你始终是一个孤独者,在人生戏剧惨白的舞台上演出苍凉的悲剧。
你是一尊华丽的雕塑,是情为你安上了那颗会滴泪的心。
你永远是心的所有,唇是远离。
评析本词有“为问世间醒眼是何人”一句,有人据此推测是容若为好友顾贞观作的。
与否如此,无法考证。
但从本篇秉承骚踪,蕴含骚人之旨来看,此说还有颇有道理的。
首二句即以冷风、残烟、烛灰、孤影交织而成一幅孤寂凄凉的室内独居图景。
“风灭炉烟残灺冷,相伴惟孤影”,冷风吹灭了香炉中的残烟,燃尽的烛灰早已不再温热;陪伴他的,只有自己孤单的影子。
他既是自感忧愁如此,漫漫长夜该如何打发呢?借酒消愁吧。
“判教狼藉醉清樽”,即是说我情愿喝得酩酊大醉,借着醇酒来麻醉自己。
“判教”“狼藉”,都是决绝之语,这就说明词人之愁并非一般愁楚,其中定然包孕许多痛切和无奈,否则他也不会大声质问苍天,谁是这世间清醒不醉之人呢?“为问世间醒眼是何人?”这句质问,似也点明了词人为何会有满腔郁郁之怀。
《楚辞·渔父》说,“屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
渔父见而问之曰:‘子非三闾大夫与?何故至于斯!’屈原曰:‘举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!’”显然,容若这句“为问世问醒眼是何人”正是由此化出。
历史上,屈原因为独醒,所以悲愤太深,以致憔悴可怜。
如今,容若因为清醒阅世,所以“闲愁”萦怀,以致孤清之感难以排遣。
“为问世间醒眼是何人”,“是何人”?还不是容若自己?“难逢易散花间酒,饮罢空搔首”,花间饮酒,李白《月下独酌》有“花间一壶酒,独酌无相亲。
纳兰性德《采桑子·冷香萦遍红桥梦》原文译文鉴赏
纳兰性德《采桑子·冷香萦遍红桥梦》原文|译文|鉴赏《采桑子·冷香萦遍红桥梦》是清代词人纳兰性德所写的一首词。
此词情景交融,虚实相间,描绘出了一幅与现实脱离的思念画面,抒发了心爱的女子离开后的郁闷情绪。
下面我们一起来看看吧。
《采桑子·冷香萦遍红桥梦》原文清代:纳兰性德冷香萦遍红桥梦,梦觉城笳。
月上桃花,雨歇春寒燕子家。
箜篌别后谁能鼓,肠断天涯。
暗损韶华,一缕茶烟透碧纱。
译文及注释译文清冷的花香浸透红桥上,多情人的旧梦,风停雨歇,一地残落的桃花润染着如水的月色,城楼上笳声隐隐传来,帘栊问燕子静静地栖息。
一别之后,箜篌空悬,等不到再能弹奏起的人,不禁黯然神伤。
青春匆匆逝去。
一缕苦涩的荼烟钻透碧纱。
那是你散不去的思念么?注释采桑子:词牌名,又名《丑奴儿》《罗敷媚》《罗敷艳歌》等。
格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。
冷香:指清香之花气。
红桥:桥名,在汀苏扬州,明崇帧时建。
为扬州游览胜地之一。
箜篌(kōng hóu):古代一种拨弦乐器名。
又分竖箜篌与卧箜篌两种。
肠断:形容极度悲痛。
暗损韶华:谓美好的青春年华暗暗地消耗了。
韶华:美好的光阴,比喻青年时期。
碧纱:绿纱灯罩。
鉴赏这是一首伤离念远之作。
上片主要写景,描写春夜。
“冷香萦遍红桥梦,梦觉城笳”,这两句写梦中与心爱的她在清香弥漫的红桥上相伴,而梦醒后却听到城头传来的胡茄呜口囡的悲呜。
面对着萧萧雨夜,再也无法入眠,而雨声和着凄凉的乐曲声,更增添了几多愁结。
词人用白描的手法,写春夜的景色,简练而贴切。
词中虽未言愁,但愁却更深。
下片主要抒情,写别后的怀念。
“箜篌别后谁能鼓”,自从分别之后,就再也没有人能为词人弹奏一曲。
箜篌空悬,睹物思人,黯然神伤。
而令人肠断者,不是无人会弹箜篌,而是怀念伊人远隔天涯。
在相思的煎熬中,把美好的青春年华都逐渐消耗掉了,只留下那一缕茶烟透着碧纱。
这种孤苦的情怀,词人又能向谁诉说,也只能把它诉诸笔端了。
纳兰性德的词原文赏析及翻译
纳兰性德的词原文赏析及翻译纳兰性德的词原文赏析及翻译1疏影·芭蕉清代纳兰性德湘帘卷处,甚离披翠影,绕檐遮住。
小立吹裙,常伴春慵,掩映绣床金缕。
芳心一束浑难展,清泪裹、隔年愁聚。
更夜深、细听空阶雨滴,梦回无据。
正是秋来寂寞,偏声声点点,助人难绪。
缬被初寒,宿酒全醒,搅碎乱蛩双杵。
西风落尽庭梧叶,还剩得、绿阴如许。
想玉人、和露折来,曾写断肠句。
注释芭蕉:多年生草本植物。
叶长而宽大,花白色,果实类香蕉,但不可食。
古人有以其叶题诗者,如唐韦应物《闲居寄诸弟》:“尽日高斋无一事,芭蕉叶上独题诗。
”湘帘:用湘妃竹编织的帘子。
离披:摇动、晃动貌。
春慵:以春天的到来而生徽散意绪。
绣床金缕:绣床,装饰华丽的床。
多指女子的睡床。
金缕,指金属制成的穗状物,或谓金丝所织之物。
此处指绣床上装饰得极其华美。
芳心:花心。
亦喻女子之情怀。
空阶:空寂的台阶。
无据:谓无所依凭。
宋谢懋《蓦山溪》:“飞云无据,化作冥蒙雨。
”缬被:染有彩色花纹的丝被。
乱蛩双杵:谓杂乱的蟋蟀声和交叠的砧杵声。
蛩,蟋蟀之别称。
玉人:美貌之女子。
此为对所爱之人的爱称。
简析此篇咏的是芭蕉,而寓托的却是怀人之意。
词之上片侧重写芭蕉的形貌。
先描绘帘外摇动的翠影遮檐,又转写其掩映帘内之人和物,而后再写芭蕉之“芳心”裹泪,暗喻人心之愁聚,最后以空阶夜雨,梦回无眠烘衬愁情。
下片侧重写怀人之思。
过片承上片结处而来,写雨打芭蕉,声声铸怨,接以蚤鸣杆捣之声,更托出离愁别恨,再以梧叶落尽,芭蕉依旧,落到借叶题诗,以寄相思,抒离愁之旨。
全篇曲折迭宕,婉约细密。
纳兰性德的词原文赏析及翻译2于中好·谁道阴山行路难清代纳兰性德谁道阴山行路难。
风毛雨血万人欢。
松梢露点沾鹰绁,芦叶溪深没马鞍。
依树歇,映林看。
黄羊高宴簇金盘。
萧萧一夕霜风紧,却拥貂裘怨早寒。
译文是谁说阴山之路无法行走呢?大规模狩猎时禽兽毛血纷飞万人庆祝。
松树梢上的露珠沾湿了拴鹰的绳索,芦苇深的都没过了马鞍。
纳兰词全集纳兰容若词全集原文翻译注释及赏析
纳兰词全集纳兰容若词全集原文翻译注释及赏析纳兰性德简介【纳兰性德】(1655-1685)清代满族词人。
字容若,号楞伽山人,原名成德。
满族正黄旗(今内蒙古吐默特)人。
自幼勤于修文习武。
康熙十五年(1677)应殿试,赐进士,任殿前侍卫。
曾随从康熙巡游北方。
为人谨慎,避涉世事。
工于诗词,擅长书法,精于书画鉴赏。
词作自然流丽,凄婉蕴藉,郑振铎称'缠绵清婉,为当代冠'。
形式上以小令见长,语言清淡素朴不尚雕饰。
抒情状物不落俗套,以白描手法写眼前景物,自然流露出真挚之情。
王国维评价说:'纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情。
'内容上题材范围狭小,多写离别相思和个人闲愁,很少接触社会问题。
著有词集《饮水词》、《侧帽集》,辑有《全唐诗选》、《词韵正略》。
纳兰词卷一忆江南昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅。
心字已成灰。
赤枣子惊晓漏,护春眠。
格外娇慵只自怜。
寄语酿花风日好,绿窗来与上琴弦。
忆王孙西风一夜翦芭蕉。
倦眼经秋耐寂寥?强把心情付浊醪。
读离骚。
愁似湘江日夜潮。
玉连环影(按此调谱律不载,或亦自度曲)何处?几叶萧萧雨。
湿尽檐花,花底人无语,掩屏山,玉炉寒。
谁见两眉愁聚倚阑干。
遐方怨欹角枕,掩红窗。
梦到江南伊家,博山沈水香。
湔裙归晚坐思量。
轻烟笼翠黛,月茫茫。
诉衷情冷落绣衾谁与伴?倚香篝。
春睡起,斜日照梳头。
欲写两眉愁,休休。
远山残翠收。
莫登楼。
如梦令正是辘轳金井,满砌落花红冷。
蓦地一相逢,心事眼波难定。
谁省?谁省?从此簟纹灯影。
又纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。
知否那人心?旧恨新欢相半。
谁见?谁见?珊枕泪痕红泫。
又木叶纷纷归路。
残月晓风何处。
消息半浮沈,今夜相思几许。
秋雨,秋雨。
一半西风吹去。
天仙子梦里蘼芜青一翦,玉郎经岁音书断。
暗钟明月不归来,梁上燕,轻罗扇,好风又落桃花片。
又好在软绡红泪积,漏痕斜罥菱丝碧。
古钗封寄玉关秋,天咫尺,人南北,不信鸳鸯头不白。
又水浴凉蟾风入袂,鱼鳞触损金波碎。
纳兰容若诗词及翻译6篇
纳兰容若诗词及翻译6篇(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作计划、总结报告、策划方案、规章制度、祝福语、诗歌美文、名言大全、教育资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical sample essays for everyone, such as work plans, summary reports, planning schemes, rules and regulations, blessings, poems and essays, famous quotes, educational materials, composition essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!纳兰容若诗词及翻译6篇在纳兰词中,写景状物关于水、荷尤其多。
纳兰性德诗词大全及翻译
纳兰性德诗词大全及翻译纳兰性德诗词及翻译11长相思纳兰性德〔清代〕山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
将士们马不停蹄地向着山海关进发。
夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
帐篷外风声不断,雪花不住,嘈杂的声音打碎了思乡的梦,想到远隔千里的家乡没有这样的声音啊。
2蝶恋花·出塞纳兰性德〔清代〕今古河山无定据。
画角声中,牧马频来去。
满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。
从古至今江山兴亡都无定数,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日满目荒凉又能与谁说?只有萧瑟的秋风吹拂着枯老鲜红的枫树。
从前幽怨应无数。
铁马金戈,青冢黄昏路。
一往情深深几许?深山夕照深秋雨。
从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,金戈铁马之地,却是当年昭君舍身求和的路。
曾经的一往情深有多深呢?犹如夕阳余辉照射下,深山之中的绵绵秋雨。
3浣溪沙·残雪凝辉冷画屏纳兰性德〔清代〕残雪凝辉冷画屏,落梅横笛已三更,更无人处月胧明。
残雪凝聚的余晖照射在绘有山水画的屏风上,透着阵阵寒意。
已到三更时分,远处却传来《梅花落》的笛声。
夜深人静突然忆起往事,月色于无人处也好像朦胧起来。
我是人间惆怅客,知君何事泪纵横,断肠声里忆平生。
我是人世间一个惆怅的过客,我知道你为何事而泪流满面。
怕是在断肠的笛声里,你回忆起了平生的点点滴滴。
纳兰性德诗词及翻译21临江仙·寒柳纳兰性德〔清代〕飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残,疏疏一树五更寒。
爱他明月好,憔悴也相关。
柳絮杨花随风飘到哪里去了呢?原来是被冬日的积雪冰层、严寒的风所摧残了,五更时这株柳树只显得凄冷萧疏。
皎洁的明月无私普照,无论柳树稀疏还是繁茂,都把自己的光芒给了它。
最是繁丝摇落后,转教人忆春山。
湔裙梦断续应难。
西风多少恨,吹不散眉弯。
特别是在这柳丝摇落的时候,我更免不了回忆起当年的那个女子。
如今斯人已逝,即使梦里相见,可慰相思,但好梦易断,断梦难续。
纳兰词:一片晕红才著雨,几丝柔绿乍和烟。
纳兰词:一片晕红才著雨,几丝柔绿乍和烟。
浣溪沙泪浥红笺第几行,唤人娇鸟怕开窗,那更闲过好时光。
屏障厌看金碧画,罗衣不耐水沉香。
偏翻眉谱只寻常。
+又伏雨朝寒愁不胜,那能还傍杏花行?去年高摘斗轻盈。
漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。
人间何处问多情。
+又谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗。
沉思往事立残阳。
被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香。
当时只道是寻常。
+又莲漏三声烛半条,杏花微雨湿轻绡,那将红豆寄无聊?春色已看浓似酒,归期安得信如潮,离魂入夜倩谁招?+又消息谁传到拒霜?两行斜雁碧天长,晚秋风景倍凄凉。
银蒜押帘人寂寂,玉钗敲烛信茫茫。
黄花开也近重阳。
又雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头,摘花销恨旧风流。
帘影碧桃人已去,屧痕苍藓迳空留。
两眉何处月如钩?+又西郊冯氏园看海棠,因忆香严词有感谁道飘零不可怜,旧游时节好花天,断肠人去自经年。
一片晕红才著雨,几丝柔绿乍和烟。
倩魂销尽夕阳前。
又酒醒香销愁不胜,如何更向落花行?去年高摘斗轻盈。
夜雨几翻销瘦了,繁华如梦总无凭。
人间何处问多情?又欲问江梅瘦几分,只看愁损翠罗裙,麝篝衾冷惜余熏。
可奈暮寒长倚竹,便教春好不开门。
枇杷花下校书人。
+又一半残阳下小楼,朱帘斜控软金钩。
倚栏无绪不能愁。
有个盈盈骑马过,薄妆浅黛亦风流。
见人羞涩却回头。
又睡起惺忪强自支,绿倾蝉鬓下帘时,夜来愁损小腰肢。
远信不归空伫望,幽期细数却参差。
更兼何事耐寻思?又五月江南麦已稀,黄梅时节雨霏微,闲看燕子教雏飞。
一水浓阴如罨画,数峰无恙又晴晖。
湔裙谁独上鱼矶。
+又残雪凝辉冷画屏。
落梅横笛已三更,更无人处月胧明。
我是人间惆怅客,知君何事泪纵横。
断肠声里忆平生。
又微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁,梦回疑在远山楼。
残月暗窥金屈戍,软风徐荡玉帘钩。
待听邻女唤梳头。
又五字诗中目乍成,尽教残福折书生,手挼裙带那时情。
别后心期和梦杳,年来憔悴与愁并。
夕阳依旧小窗明。
+又记绾长条欲别难,盈盈自此隔银湾,便无风雪也摧残。
青雀几时裁锦字,玉虫连夜翦春旙。
纳兰性德名句鉴赏(101-150),逐句翻译
纳兰性德名句鉴赏(101-150),逐句翻译纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。
其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。
他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。
虽侍从帝王,却向往经历平淡。
特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。
流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。
”富于意境,是其众多代表作之一。
自与东君作别,刬地无聊。
春天过后,依旧心绪绪无聊。
夜寒惊被薄,泪与灯花落。
罗衾不耐,孤枕难忍。
号角催晓,漏滴花阴。
泪花伴随着灯花,被烧成灰烬。
我自中宵成转侧,忍听湘弦重理。
夜深了,我仍然辗转反侧,无法入睡,不忍再弹奏那哀怨凄婉的琴弦。
若容相访饮牛津,相对忘贫。
如果能够像牛郎织女一样,渡过天河团聚,即使抛却荣华富贵也甘心。
急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。
像急雪一样的柳絮飘落到香阁里,晚风轻轻地,吹拂着胆瓶中的寒梅。
此时此刻,心字香烧成灰烬,自己的心也已冰冷。
铁马金戈,青冢黄昏路。
金戈铁马之地,却是当年昭君舍身求和的路。
起来呵手封题处,偏到鸳鸯两字冰。
起身用嘴中的热气暖手,将家书封好,偏偏看到“鸳鸯”二字时,心痛又被触动,手又僵了起来。
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。
我宁愿让自己薄情寡义,不因多情而心累,阵阵歌声催得我柔肠寸断。
孤花片叶,断送清秋节。
雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。
秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨,好像是停止了它滴滴的眼泪。
重新反复回忆,释放自己的情怀。
红板桥空,溅裙人去,依旧晓风残月。
如今送别的红板桥上空空荡荡,游春浣裙的女子也已经离去,只留下清晓的风伴着残月。
伏雨朝寒愁不胜,那能还傍杏花行。
这连绵不断的雨如同剪不断的哀愁,依稀记得去年我们到杏花园游玩。
纳兰性德经典诗词及译文
纳兰性德经典诗词及译文朝代:清代作者:纳兰性德原文:朔风吹散三更雪,倩魂犹恋桃花月。
梦好莫催醒,由他好处行。
无端听画角,枕畔红冰薄。
塞马一声嘶,残星拂大旗。
译文①倩魂句:此言梦醒后犹眷恋着梦中的美好的时光。
倩魂,唐人小说《离魂记》谓:衡州张镒之女倩娘与镒之甥王宙相恋,后镒将女另配他人,俏娘因以成病。
王宙被遣至蜀,夜半,倩娘之魂随至船上,同往。
五年后,二人归家,房中卧病之倩娘出,与归之倩娘合一。
此处借指梦中之人。
桃花月,即桃月,农历二月桃花寥开,故二月为桃月之代称,此处代指与妻子在一起的青春时光。
②无端二句:意谓夜半无眠,耳畔传来声声画角,更令人惆怅难耐,遂觉枕边孤清凄冷,红冰,指眼泪。
古书有言:"时天寒,泪结为红冰。
"朝代:清代作者:纳兰性德原文:曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。
凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。
忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。
翻译1.匀泪:拭泪。
全句指在情人的怀中颤抖着搽拭眼泪。
2.不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。
唐钱起《归雁》:“二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。
”不胜.承受不了。
3.分fèn:料想。
4.山枕:枕头。
两端凸起中间低凹的山形枕头。
5.檀痕,浅红色的泪痕。
是说沾上胭脂的泪痕。
6.涴wò:浸渍、染上。
枕头上浸渍了粉红色的泪痕。
7.销魂:极度的愁苦或欢乐。
8.折枝,中国花卉画技法,即不画全株,只画连枝折下的部分。
宋仲仁《华光梅谱·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝、从枝、分枝、折枝。
”朝代:清代作者:纳兰性德原文:一生一代一双人,争教两处销魂。
相思相望不相亲,天为谁春。
浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。
若容相访饮牛津,相对忘贫。
译文明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。
整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。
不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。
一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞奔月宫。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
纳兰词今译
临江仙·卢龙大树①
原文:雨打风吹都似此②,将军一去谁怜③。
画图曾记绿阴圆。
旧时遗镞地④,今日种瓜田。
系马南枝犹在否,萧萧欲下长川。
九秋黄叶五更烟⑤。
止应摇落尽⑥,不必问当年。
【注释】
①卢龙:地名,清属永平府治,今河北省卢龙县。
②"雨打"句:宋辛弃疾《永遇乐》词:"舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。
" ③将军:指将军树,即大树。
据《后汉书》,东汉冯异协助汉光武帝刘秀打天下,诸将并坐争功时,他常独坐在大树下,军中号为大树将军。
庾信《衰江南赋》:"将军一去,大树飘零。
" ④"旧时"句:卢龙在山海关附近,这里曾是战场,故云。
镞(zl):箭头。
⑤九秋:秋季的九十天。
⑥"止应"句:宋玉《九辩》:"悲哉,秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。
"
译文:往昔风流,总被雨打风吹去。
千年古树,饱经风霜依旧立。
将军一去不复返,徒留空名无人怜。
遥想当年征战时,诸将并坐齐争功。
将军孤影树下倚,独伴绿荫覆美景。
往事历历在目,今已物是人非。
旧日里金戈铁马场,而如今稼穑瓜李田。
系马南枝今依在,故国足迹无处寻。
泣涕零如雨,不忍顾此景,策马下长川,萧萧马长鸣。
暮秋天,黄叶落满地,五更夜,雾烟漫天舞。
秋风瑟瑟,草木零落,岂知当年何繁盛?人生如此,纷纷尽衰,何必再去忆当年。
临江仙·寒柳
原文:飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残①。
疏疏一树五更寒。
爱他明月好,憔悴也相关②。
最是繁丝摇落后③,转教人忆春山④。
湔裙梦断续应难⑤。
西风多少恨,吹不散眉弯。
【注释】
①层冰:厚厚的冰。
②关:关切、关怀。
③最是:特别是。
繁丝:指繁茂的柳丝。
④春山:春山山色如黛,古时常借指女子的眉毛,此指所思的女子。
⑤湔
(jian)裙:即溅裙,溅湿了衣裙。
李商隐《柳枝词序》载,柳枝姑娘告诉一位男子,三天后她将涉水溅裙来会。
译文:花谢花飞随风散,柳絮飘逝何处去。
皑皑积雪寒彻骨,层层叠压庭前树。
一夜寒风凛冽吹,院里残枝零星散。
一树柔枝半空垂,临夜独自随风舞,五更夜里寂寞生。
孤月隐隐,晓寒瑟瑟,独爱她,月明影清,纵憔悴,依旧相怀。
最是落叶飘零时,直教心扉忆佳人,脸似芙蓉,眉若远山,幽幽春色动人。
涉水溅裙共会,却道只是场梦。
梦里相逢慰思情,人不语,望穿倩影;夜半忽醒梦难续,独惆怅,空余愁绪。
方觉伊人已逝,往日恩爱成空。
西风多少恨,浓愁荡不开,频频蹙眉,难销离愁。