交通运输专业英语 翻译 lesson15
交通运输专业英语英语翻译
Choice of modeThe choice of mode for long distance travel is heavily dependent on the sensitivity of the traveler with respect to time and cost.By and large,business travel is time sensitive,vacation travel is price sensitive,and travel for personal reasons may be either time sensitive or cost sensitive,or both.长距离旅行方式的选择在很大程度上取决于旅行者对时间和价格反应的灵敏程度。
一般来说,商业性旅行对时间反应更灵敏,节假日旅行对价格反应更灵敏,由于私事(个人原因)旅行则对时间或价格的反应都灵敏。
The basic attributes of each mode are schedule, speed, cost, service offered,and perceptions regarding the service offered.每种方式的特性取决于所提供服务的时间速度、价格、服务质量和给人们的感受。
Schedule and speed prescribe the ability of the mode to serve passengers at the times they want and the speed they require; for example, a same-day round trip from Chicago to New York can be accomplished by air only.时间性和速度性要求旅客所采用的运输方式能提供给乘客想要的速度和时间。
交通运输工程英文课件Lecture 15
CAPACITY: CONCEPT AND DEFINITION
Capacity: Definition Capacity of a transportation facility is defined as the maximum number of vehicles, passengers, persons or the like, per unit time which can be accommodated under given conditions with a reasonable expectation of occurrence. The Highway Capacity Manual (2010) defines the capacity as the maximum hourly rate at which vehicles or persons can be reasonably expected to traverse a point or a uniform segment of a lane or roadway during a given time period, under prevailing roadway, traffic and control conditions. Several observations can be made from the above definition. Although capacity is the maximum hourly rate, in many situations the 15 minute equivalent flow rate is expressed as the capacity.
LEVELS OF SERVICE: CONCEPT AND DEFINITION Levels of Service: Concept and Definition An operation related question is, what is the performance level of the system at various operating conditions. Or in other words, how good is the operation of the traffic facility. Levels of Service (LOS) analysis tries to answer this question which is essentially a qualitative analysis. Level-of-Service(LOS) of a traffic facility is a concept introduced to relate the quality of traffic service to a given flow rate. Level of Service concept is introduced by HCM to denote the level of quality one can derive in a facility under different operation characteristics and traffic volume.
交通运输专业英语
Lesson 1 Fundamentals of AutomobileToday’s average car contains more than 15,000 separate, individual parts that must work together. These parts can be grouped into four major categories: engine, body, chassis and electrical equipment (Fig. 1.1).目前大多数汽车由超过15000个各自独立的零部件组成,这些零部件必须一起配合工作。
这些零部件可归为四大类:发动机,车身,底盘和电器设备。
1 EngineThe engine acts as the power unit. The internal combustion engine is most common: this obtains its power by burning a liquid fuel inside the engine cylinder. There are two types of engine: gasoline (also calls a spark-ignition engine) and diesel (also called a compression-ignition engine).发动机作为动力单元。
内燃机是最常见的一种发动机,这种发动机通过在其内的气缸中燃烧液体燃料来获得动力。
有两类发动机:汽油机(也叫火花点燃式发动机)和柴油机(也叫压燃式发动机)。
Both engines are called heat engines; the burning fuel generates heat which causes the gas inside the cylinder to increase its pressure and supply power to rotate a shaft connected to the transmission.Both engines are called heat engines; the burning fuel generates heat (which causes the gas inside the cylinder to increase its pressure and supply power to rotate a shaft connected to the transmission.)两种发动机均被称为热机,由燃烧的燃油产生热,引起气缸内气体的压力升高,并输出动力使连接到传动系的轴旋转。
交通运输专业英语词汇
交通运输专业英语词汇活动车顶操纵件 sliding roof control自动天线操纵件 automatic antenna control收音机操纵件 radio receiver contols柴油机停机操纵件 diesel engine cut-off control起动机操纵件 startercontrol前照灯光束对光操纵件 headlight beam aiming control前照灯刮水器操纵件 headlight wiper control前照灯清洗器操纵件 headlight cleaner control蓄电池断路器操纵件 battery isolating switch control光警告操纵件 optical warning control转向盘调节装置操纵件 steering wheels adjustment control (下坡)缓速器操纵件 retarder control附加驱动车轮的操纵件 additional wheel drive control差速锁操纵件 differential lock control水箱面罩操纵件 radiator grill control档位变换操纵件 range shift control指示器 indicator电流表 ammeter燃油表 fuel gauge(发动机)冷却液温度表 coolant thermometer(发动机)机油温度表 oil thermometer发动机油压表 engine oil pressue indicator气制动贮气筒压力表 air brake reservoir pressrue indicator 车速里程表 speedometer里程表 odometer短程里程表 trip odometer(counter)速度纪录仪 tachograph转速表 tachometer转速累计表 total revolution counter集中润滑系统油压表 cetnralized lubrication pressureindicator自动变速器指示器 automatic gearbox indicator磁感应式车速里程表 magnetic inductive speedometer里程计数器 mileage counter数字轮 digit wheel标度盘 scale(dial)调零机构 null setting电子车速里程表 electronic spedometer磁感应式转速表 magnetic inductive tachometer电子转速表 electronic tachometer油压表 oil pressure gauge双金属式机油压力传感器 bimetallic oil pressure snesor 双金属式机油压力表 bimetalic oil pressure indicator电磁式机油压力表 electromagnetic oil pressure indicator 动磁式机油压力表 moving magnet oil pressrue indicator 可变电阻式压力表 variable reistance oil pressure sensor 波登管式压力表 bourdon tube pressure gauge机油油量报警传感器 oil level warning sensor压力报警传感器 pressure warning sensor空气滤清器堵塞报警传感器 air filter clog warning sensor 温度表 temperature gauge双金属式温度传感器 bimetallic temperature sensor电磁式温度计 electromagnetic temperature indicator热敏电阻式温度传感器 thermistor temperature sensor波登管式温度表 bourdon tube temperature gauge温度报警传感器 temperature warning sensor双金属式油量表 bimetallic fuel indicator电磁式油量表 eelctromagnetic fuel indicator动磁式油量表 moving magnet fuel indicator可变电阻式燃油储量传感器 variable resistance fuel level sensor燃油储量报警传感器 fuel level warning sensor极化电磁式电流表 polarized electromagnetic ammeter动磁式电流表 moving magnet ammeter电压表 voltmeter软轴 flexible shaft组合仪表 combination instrument气压表 air pressure gauge自记式转速计 tachograph发动机工作小时表 engine hour meter信号装置 tell-tales远光信号灯 driving(upper)(high)beam tell-tale近光信号灯 pasing (dipped )(low)beam tell-tale雾灯信号灯 fog light tell-tale转向信号灯 direction indicator tell-tale危急报警信号灯 hazard warning system tell-tale行车制动系警报灯 service braking system warning tell-tale轮胎充气压力警报灯 tyre inflation pressure warning tell-tale 安全带警报灯 seat belt warning tell-tale门开警报灯 automatic door warning tell-tale机油压力警报灯 oil prssure warning tell-tale机油油面警报灯 oil level warnig tell-tall温度警报灯 temperature warnig tell-tale蓄电池充电状况警报灯 battery charging condition tell-tale燃油油面警报 fuel level tell-tale挡风玻璃电加热器信号灯 windscreen eletric heater tell-tale 驻车制动系警报灯 parking braking sytem warning tell-tale被动式乘员安全警报灯 passive restraint tell-tale乘客与驾驶员联系信号灯 passenger-driver communicationtell-tale无线电话信号灯 radio communication sytem tell-tale空气滤清器警报灯 air filter tell-tale机油滤清器警报灯 oil filter tell-tale驾驶室锁止警告灯 cab lock tell-tale灯光和照明系统 light and lighting sytem通用术语 general terms照明 lighting灯光 light光源 light source灯具的几何可见度角 angles of geometric visibility of a lamp 外表面 apparent surface基准轴线 reference axis基准中心 reference center发光面 light-emitting surface照明装置的光照面 illuminating sruface of a lighting device 反射镜的光照面 illuminating surface of a reflex reflextor信号装置的光照面 illuminating surface of a signalling device 灯组的调整 adjustment of setting对中 alignment光色特性 colorimetric characteristics光度特性 photometric characteristics光束亮度 beam intensity光束中心 beam center远光束 main beam近光束 dipped beam远光 high beam近光 lower eam对称光 symmetrical beam非对称光 asymmetrical beam眩目 dazzle眩光 glare认视距离 bright viewing distance配光 luminous intensity distribution透光直径 transmission diameter灯光颜色 lamp colr兰色 blue红色 red局部黄色 selective yellow绿色 green琥珀色 amber紫色 purple谱值 spectral valueCIE光色三角区 zone of te CIE color triangle 断路 break阻抗 impedance短路 short circuit瓦数 wattage“切断”电路 "off"circuit线路图 wiring diagram电压波纹 ripple voltage起动电流 inrush currant绝缘强度 dielectric strength闪频 flash rate瞬间超电压强度 transient overvoltage strength 通电时间 current"on"time直流电 direct current交流电 alternating current会车光束倾斜角 dipped beam inclinatin灯光明暗截止线 "cut-off"line初始倾斜角 initial inclination封闭式灯光组 sealed beam unit半封闭式灯光组 semi-sealed beam unit配光镜 lens(glass lens)反射镜 reflector配光屏 filament shield定焦盘 prefocus plate等照度曲线 isolux curve等光强曲线 isocandela curve信号系统 signal sytem闪光频率 flash rate起动时间 starting tiem光度仪器 photometric device光学设备 optical device校准器 aimer光束轴 beam axle校准屏幕 aiming screen聚光装置 optical block对光装置 alignment device投影设备 projection equipment远距离屏幕 distant screen照明系统 lighting system照明设备 lightig equipmetn灯具 lamp等效灯具 equivalent lamps成对灯具 lamps constituting a pair偶数灯 even number of lamps操作指示灯 operational tell-tale倒车灯 backup(reversing)lamp车宽示廓灯 clearance lamp复合灯 combined lamps内藏灯(暗灯) concealable lamp反射发光装置 reflex reflexting device 回射装置 retro0reflecting device放电灯 discharge lamp雾灯 fog lamp组合灯 grouped lamps危险警告灯 hazard warning lamp近光前照灯 lower-beam (dipped beam)headlamp 远光前照灯 upper-beam(main beam headlamp)前照灯水平调整装置 headlamp levelling device 识别灯 identification lamp外形示廓灯 end outline marker lamp牌照灯 license plate lamp后牌照灯 rear registration plate lamp可伸缩灯 retractable lamp封闭式灯 sealed -beam lamp搜索灯 search lamp侧示廓灯 side marker lamp单灯 single lamp专用警告灯 special warning lamp制动灯 stop lamp工作灯 working lamp混合灯 reciprocally incorporated lamp停车灯 parking lamp示廓灯 position lamp转向信号灯 trun signal lamp前照灯 headlamp封闭式前照灯 sealed beam headlamp半封闭式前照灯 semi-sealed beam headlamp外装式前照灯 external mounted headlamp内装式前照灯 flush mounted headlamp辅助前照灯 auxiliary headlamp组合前灯 comination headlamp信号灯 signal lamp(indicator)尾灯 tail lamp组合尾灯 combination tail lamp示宽灯 width lamp示高灯 height lamp警告灯 emergency warning lamp门灯 door lock warning lamp转向指示灯 turn light indicator(direction indicator lamp) 反射器 reflex reflector“回路接通”指示灯 "circuit closed" tell-tale信号灯 pilot lamp壁灯 bracket lamp顶灯 ceiling lamp阅读灯 reading lamp踏步灯 step lamp (courtesy light)仪表板照明灯 instrument panel lamp携带式手提灯 portable lamp防空灯 black-out lamp发动机室照明灯 engine compartment lamp行李箱照明灯 luggage boot lamp前照灯清洁器 headlamp cleaner放电灯泡 discharge bulb白炽灯泡 filament bulb白炽灯 filament lamp斜度计 inclinometer灯泡接头 bulb adaptor管状灯泡 tubular bulb小型灯泡 miniature bulb卤素灯泡 halogen bulb石英碘灯泡 quartz iodine bulb闪光器 flasher电容式闪光器 capacitor type flasher热丝式闪光器 hot wire type flasher翼片式闪光器 vane type flasher晶体管闪光器 transistor flasher危险报警闪光器 hazard warning signal flasher卡口插座 bayonet socket灯丝 filament灯泡接电触点 bulb contact灯泡灯座片 bulb socket tag灯泡灯座 contact holder灯座 lamp seat调光座盘 beam adjusting disc plate灯圈 lamp ring装饰圈 ornament灯壳 lamp housing遮光罩 light shield分流器 shunt光电管 photelectric cell高级轿车车身 limousine body四门轿车车身 sedan body,saloon body二门轿车车身 coupe body活顶轿车车身 cabriolet body硬顶轿车车身 hardtop body活顶跑车车身 roadster body, sports car body四门活顶旅游车车身 phaeton body活动硬顶轿车车身 hardtop -cabriolet body旅行轿车或客货两用轿车车身 station wagon body, estate car body小型货车车身 pick-up body家庭用旅行车车身 family wagon body整体车身 unit body (unitized body)封闭式车身 enclosed body折背式车身 notch back body直背式车身 fast back body半直背式车身 semi-fast back body舱背式车身 hatch bock body短背式车身 cut-off type body方背式车身 square back body鸭尾式车身 duck tail body鱼雷形车身 torpedo body结构 structure楔形造型 wedge style车身外壳 body shell空间薄壁结构 space thin0walled construction车身骨架 body frame副车架 subframe边框式车架 perimeter frame平台式车架 platform frame尾部降低式车架 step-down frame车身蒙皮 skin车身结构件 body structural member承载式车身 unitary construction body (panel structure body, unitized body, integral body)非承载式车身 body chassis frame construction (separate frame construction )半承载式车身 semi-integral body骨架式车身 sleleton-type body半骨架式车身 half-skeleton-type body无骨架式车身 skeletonless body车身机构 mechanical hardware of body折叠式车顶 drop head天窗车顶 sunshine roof驾驶区 driver's compartment乘客区 passenger zone工具箱 tool box蓄电池箱 battery comaprtment行李架 luggage rack行李架入口高 rack entrance height行李梯 luggage ladder座椅 seat单人座椅 individual seat双人座椅 double seat(dual seat)长座椅 bench seat高靠背座椅 high back seatU型座位 U-arranged seat座椅高 seat height座垫 seat cushion座垫静变形量 amount of static cushion deformation 座垫至顶盖高 height from seat to roof靠背 backrest肘靠 seat armrest车身裙部 body skirt轮口 wheel-arch开缝线 opening line通道 gangway(aisle)通道宽 gangway width内饰 interior trimming外饰 exterior trimming车身附件 body accessories浮筒式 pontoon type脚部空间 foot well板件 panel蒙皮 outer panel skin(skin)护板 fender (shield)挡板 baffle(guard)连接板 connecting panel导流板 flowguide(air deflector)衬板 patch加强件 reinforcement (stiffenner)固定件 stay (retainer)支承件 brace装饰件 trimming (garnish)密封件 weather strip(sealing)支架 support(bracket)衬垫 pad (packing)扶手 assist grip(hnadrail)扶手空间 handrail space铰链 hinge立柱 pillar梁 rail(beam)罩 housing盖 lid(cap)槽 guide(groove)前围 FRONT WALL前围骨架 front wall frame前围立柱 front wall pillar前围搁梁 front wall shelf beam前围裙边梁 front skirt rail前围蒙皮 front wall outer panel前围护板(栏) front wall inner shield 前面罩 radiator grille风窗框架 windshield frame风窗中立柱 windshield central post风窗框上横梁 windshield header crossbar 风窗框下横梁 windshield cross sill风窗玻璃 windscreen (windshield)三角窗 quarter window仪表板 instrument panel(dash board)副仪表板 auxiliary fascia console仪表板护面 dash board facing气囊 air bag保险杠 bumper刮水器 wiper风窗洗涤器 washer后视镜 rear view mirror电子后视镜 electronic mirror防眩后视镜 glare-proof mirror遮阳板(帘) sun visor烟灰盒 ash try(ash pan)点烟器 cigar lighter除霜器 defroster防雾装置 demister发动机罩 engine hood后围 back wall后围骨架 rear wall frame后围立柱 rear wall pillar后围搁梁 rear wall shelf rail后围裙边梁 rear skirt rail后围蒙皮 rear wall outer panel后围护板 rear wall inner shield后窗框架 rear window frame后窗中立柱 rear window central pillar后窗框上横梁 rear window header crossbar 后窗框下横梁 rear window cross sill后窗玻璃 rear window glass助力撑杆 power-assisted brace gas spring 侧围 side wall侧围骨架 side wall frame侧围立柱 side wall pillar侧窗立柱 side window pillar腰立柱 waist pillar门立柱 side wall outer panel侧围护板 side wall inner shield侧窗 side window侧窗锁 side window lock上边梁 roof side rail(cantrail)腰梁 waist rail侧围搁梁 side wall sheilf rail侧围裙边梁 side skirt rail斜撑 bracing piece轮罩 wheelhouse(wheel arch)翼板 wing(fender)挡泥板 madguard(fender apron)踏步板 step plate一级踏步高 first step height踏步深 step depth流水槽 roof drip驾驶员门 driver door乘客门净宽 service door clear width 安全门 emergency door发动机舱门 engine compartment door 行李舱门 luggage compartment door 蓄电池箱门 battery compartment door 售票台 conductor table售票员座椅 conductor seat乘客座椅 passenger seat导游座椅 guide seat加座 additional seat9folding seat) 衬靠 armrst安全带 seat belt(safety belt)门锁 door lock门内手柄 indide door handle玻璃升降器 window regulator(window lifter) 压条 trim strip压条封盖 trim strip cap顶盖 roof顶盖骨架 roof frame顶盖纵梁 roof rai顶盖横梁 roof crossrail顶盖蒙皮 roof outer panel顶盖护板 roof inner shield顶窗 sky-light window地板 floor地板护面 floor carpet底架 foundation空调装置 air conditiner暖风装置 heater冷气装置 cooler除霜装置 defroster通风装置 ventilator自动调温装置 automatic temperature control 吸入节流阀 suction throttling valve吸进口 suction side排放口 discharge side蒸发器 evaporator蒸发分离器 vapor seperator蒸发气体回收管 vapor return line标牌 name plate路牌 guide board伸缩蓬 telescopic tarpaulin中间框架 central frame梭梁 stabilizing beam蓬杆 tarpaulin rod驾驶室 cab平头驾驶室 forward control cab(cab over engine) 长头驾驶室 conventional cab侧置驾驶室 offset cab双排座驾驶室 crew cab (double cab)有卧铺的驾驶室 SLLEPER CAB翻转式驾驶室 tilt cab右侧驾驶 right-hand drive左侧驾驶 left-hand drive角撑件 guesset筋 rib杂物箱 glove box内锁手柄 inside door knob汽车商标 emblem (mark)货箱 cargo body厢式货箱 van body低台货箱 low deck body高栏板货箱 high gate cargo body货箱底板 cargo floor梁 sill纵梁 main sill纵梁垫木 wood filler block靠枕 head rest底板边梁 floor frame底板面板 floor board底板压条 floor strip绳钩 rope hook货架 front guard frame货架边柱 guard frame ouside post货架横梁 guard frame rail货架上角板 guard frame upper gusset 货加立柱 guard frame inside post货架横挡 guard frame horizontal cleat 货架立挡 guard frame vertical clear 边柱上挡 guard fame upper side st。
国际货代英语完整讲义 Unit 15 Multimodal Transport
国际货运代理专业英语 Unit 15 Multimodal Transport一、多式联运的定义(考试重点)1-1 课文:Multimodal transport refers to a transport system usually operated by a carrier with more than one mode of transport under the control or ownership of one operator. (多式联运的定义,掌握)注释:multimodal transport: 多式联运 refer to: 查阅,提到,谈到 transport system: 运输系统,运输方法 operate: 营运 carrier: 承运人 mode: 模式,方式,样式control: 控制 ownership: 所有权,物主身份 operator: 营运人课文意思:多式联运是指由一个多式联运经营人控制或所有由一个承运人运营的使用两个或两个以上的运输方式的运输系统。
1-2 课文:Goods moving in international trade often have to pass through the hands of more than one carrier and over more than one mode of transport.注释:international trade: 国际贸易 pass through: 经过,通过课文意思:货物运输在国际贸易中通常会经手几个承运人并且要通过两个以上的运输方式才能完成。
1-3 课文:Under the conventional system of segmented transport, the consignor enters into separate contracts with each carrier, the liability of each carrier being limited to the carriage performed by him.注释:conventional: 常规的,传统的,惯例的 segmented transport: 分段运输(segmented: 分段的,区段的) consignor: 托运人,发货人 enter into: 缔结 separate: 分开的,不同的 liability: 责任,义务 be limited to: 受...限制,限制于... perform: 履行,执行课文意思:在传统的分段运输中,发货人/托运人需要与每个区段的承运人签订单独的运输合同,各区段承运人所承担的责任又受限于该承运人实际履行的情况。
交通运输专业英语翻译
交通运输专业英语翻译Engine发念头发念头充当动力装配。
内燃机是最常见的:它经由过程在发念头汽缸里面燃烧一种液体燃料获得动力。
有2种情势的发念头:汽油机(也叫做火花点燃式发念头)和柴油机(也叫做压燃式发念头)两种发念头均被称为热机,有燃烧的燃油产生热,引起气缸内气体的压力升高,并输出动力使连接到传动系的轴扭转。
Suspension悬架车桥和车轮经由过程悬架体系与底盘隔开。
悬架体系的全然感化是接收由不规矩路面引起的振动,从而有助于把车辆保持在一个受控的程度偏向上,不然振动将传至车辆和车辆上的乘员。
Steering转向系经由过程司机操纵偏向盘,转向体系为前轮转向供给手段。
转向体系为削减迁移转变偏向盘所需的力以及让车辆更易把持供给了强力的赞助支撑。
Brakes制动系汽车内的制动体系有三个重要的功能。
它必须能让车辆在须要时减速;它必须能让车辆在尽可能短的一段距离内停下;它必须能让车辆保持怠速。
因为制动器迫使固定别处(制动衬片)接触扭转别处(鼓式或盘式)产生的摩擦力来完成刹车动作。
每个车轮具有一个鼓式或盘式制动总成,当驾驶员踩脚制动踏板时,靠液力产生制动。
principle of operation 工作道理那个发念头的四个行程见图2.2。
在吸气行程开端时,进气阀打开活塞在汽缸中从上止点活动到下止点。
通度日塞活动产生的局部真空,导致空气燃油混淆物经由过程进气歧管进入汽缸。
化油器供给精确比例的空气燃油混淆物。
当活塞活动到行程终点时进气阀封闭,因为两个阀都封闭着,因此使得汽缸上端密封。
在图2.2b中,活塞正向上活动,紧缩汽缸和活塞之间的燃油混淆物至一个专门小的体积,--这确实是紧缩行程。
在达到上止点前,由火花塞电极产生的一个电火花,点燃了空气燃油混淆物。
为了获得优胜的机能,焚烧时刻必须精确操纵。
.跟着空气燃油混淆物燃烧,热空气膨胀气缸压力急剧上升,乃至活塞被迫向汽缸下方活动。
使连杆对曲轴感化一个相昔时夜的反转展转力。
交通运输专业英语lesson10~lesson16部分翻译
1. All industrial activities impact on the natural and human environment .the creation of a motor car starts with the search for raw materials. although iron ,from which steel is made ,is one of the most common elements ,its quarrying or mining causes environmental problems .the same is true for all the other materials used in a car ,from bauxite for aluminum to oil and gas for plastics. fortunately iron, steel and aluminum are easily recycled at the end of a car’s life and this eases the environmental burden somewhat.所有工业活动影响的自然和人类环境,汽车的创造开始了对原材料的研究。
尽管由钢制成的铁是一种最常见的元素之一,但其开采还是引起了环境问题。
这同样适用于所有在汽车中使用的其它材料,从铝土矿中的铝到石油和天然气制塑料。
幸运的是铁,钢和铝在汽车报废后很容易回收利用,这减轻了一些环境负担。
2. Nevertheless, steel production, aluminum smelting, production of plastics, glass and the other materials used to make up a car cause pollution to varying degrees and used energy ,often in the form of fossil fuels. one example is the electronics industry ,which traditionally has used large quantities of CFCs to clean printed circuit boards, many of which find their way into the modern car and truck.然而,钢铁生产,铝冶炼,生产塑料,玻璃和用于弥补汽车造成污染程度不同的其他材料和能源使用,往往在化石燃料的形式。
交通运输专业英语lesson10~lesson16部分翻译
19. Environmental issues have in recent years come very much to the fore to affect a far wider range of traffic-related problems. These include the differing conditions experienced by pedestrians, cyclists, publictransport users and motorists, the growing shortage of energy and the potential impact of poor accessibility on commercial and industrial decline, all of which are seen today as fundamental concerns of urban transport policy. 环境问题最近几年在影响更广泛的与交通有关的问题中表现突出。
这些包括由行人,骑自行车,公共交通使用者和驾驶者经历的不同情况,日益短缺的能源和交通不便的商业和工业衰退的潜在影响,所有这些都是今天看作是城市交通政策的基本关切。
20. The principal features of Light Rail can be listed as follows: separation from other road traffic, expansion instages as finance or requirement permit, lower investment costs than metro or suburban railways, greaterefficiency than other pubic options and , as has already been indicated, an image and flexibility unmatched bythese other options.轻轨的主要特点可以列出如下:从其他道路交通分离。
交通运输与物流专业英语中英文
Text A The role of transportationTransportation is foundational to the development and operation of a modern society. It permits the specialization of work effort necessary to achieve efficiency and productivity. Geographically distant resources become accessible with transportation. The economic growth of any society is directly related to the availability of transportation.交通运输作为现代社会发展和运行的基础实现了分工的专业化,从而提高了工作效率和生产率。
通过交通运输,在地理位置上显得遥不可及的地理资源也变得唾手可得。
在任何社会,其经济的增长与交通便利性密不可分。
There are many different definitions of transportation in various books and dictionaries. However, the common element among these definitions is movement-the change of the physical location of goods or passengers. Therefore, transportation can be defined as the movement of freight and passengers from one location to another in this context. Products must be moved from the location where they were produced to the location where they are consumed. People must move from the location where they live to the location where they want to take part in a certain activity. We need transportation in order to survive and improve our standard of living. Transportation affects our economic, social, and political development.在不同的书籍和字典中对于交通运输有不同的定义。
关于交通运输的简单英语词汇
关于交通运输的简单英语词汇★以下是###英语资源频道为大家整理的《关于交通运输的简单英语词汇》,供大家参考。
更多内容请看本站频道。
taxi rank, taxi stand 计程汽车车站,出租汽车总站taxi driver, cab driver 出租车司机conductor 售票员inspector 检查员,稽查员ride 乘车minimum fare 最低车费railway 铁路track 轨道train 火车railway system, railway net-work 铁路系统express train 特别快车fast train 快车through train 直达快车stopping train, slow train 慢车excursion train 游览列车commuter train, suburban train 市郊火车railcar 轨道车coach, carriage 车厢sleeping car, sleeper 卧车dining car, restaurant car, luncheon car 餐车sleeper with couchettes 双层卧铺车berth, bunk 铺位up train 上行车down train 下行车luggage van, baggage car 行李车mail car 邮政车station, railway station 车站station hall 车站大厅booking office, ticket office 售票处ticket-collector, gateman 收票员platform 月台,站台platform ticket 站台票buffet 小卖部waiting room 候车室platform bridge 天桥left-luggage office 行李暂存处platform-ticket 验票门terminal, terminus 终点站coach, passenger train 客车car attendant, train attendant 列车员guard, conductor 列车长rack, baggage rack 行李架left-luggage office 行李房registration 登记timetable 时刻表change, transfer 换乘connection 公铁交接处ticket inspector 验票员porter 搬运工人to change trains at... 在换车the train is due at... 在到达to break the journey 中途下车boat, ship 船liner 邮轮,客轮sailing boat, sailing ship 帆船yacht 游船liner 远洋班轮packet boat 定期客船,班轮cabin 船舱hovercraft 气垫船life buoy 救生圈lifeboat 救生艇life jacket 救生衣berth, cabin, stateroom 客舱first-class stateroom 头等舱second-class stateroom 二等舱steerage, third-class 三等舱steerage 统舱gang-plank 跳板crossing 横渡cruise 游弋to embark, to ship 乘船to land 抵岸, to sail at a speed of 20 knots, 航速为20节to transship 换船to disembark 上岸to board a ship; to embark; to go aboard 上船to disembark from a ship, to go ashore, to land 下船on board a ship, aboard 在船上to stop over at... 中途在停留civil aviation 民用航空plane, aircraft, airplane 飞机airliner 班机jet, supersonic plane 喷气机airliner, passenger aircraft 客机medium-haul aircraft 中程飞机long-range aircraft, long-haul aircraft 远程飞机propeller-driven aircraft 螺旋桨飞机jet 喷气飞机turbofan jet 涡轮风扇飞机turboprop 涡轮螺旋桨飞机turbojet 涡轮喷气飞机by air, by plane 乘飞机airline 航空线passenger cabin 客舱tourist class 普通舱,经济舱first class 一等舱waiting list 登机票名单customs formalities 报关单boarding check 登机牌airport 航空港air terminal 航空集散站tarmac 停机坪air hostess, stewardess 空中小姐,女乘务员steward 乘务员aircraft crew, air crew 机组,机务人员pilot 驾驶员,机长takeoff 起飞landing 着陆to board a plane, get into a plane 上飞机to get off a plane, alight from a plane 下飞机non-stop flight to 飞往,直飞in transit 运送中的air pocket 气潭,气阱。
托业词汇:交通运输(空、海、陆)
Transportation(Air,Ocean,Land)交通运输(空、海、陆)(1) 1.accelerate 加速;促进;前进 2.aircraft 飞机;飞⾏器;航空器 3.arrival 到达;抵达 4.buckle up 系安全带 5.cargo 货物 6.convertible 敞篷车 7.crash landing 迫降 8.delay 担搁;延迟 9.forbid 禁⽌ 10.ground crew 地勤⼈员 11.jaywalk 不遵守交通规则穿越马路;闯红灯 unch 发射;开始 13.navigate 航⾏;驾驶 14.pilot 飞⾏员 15.route 路径;路线 16.seat belt 安全带 17.subway 地铁(注意区分highway,freeway,metro) 18.taxicab 计程车 19.transit 运输;通过 20.vehicle 交通⼯具;车辆Transportation(Air,Ocean,Land)交通运输(空、海、陆)(2) 1.acrophobia 恐⾼症 2.airliner ⼤型客机 3.aviation 飞⾏;航空学 4.cabin ⼩屋;客舱;机舱 muter 通勤者 6.converance 运输;交通⼯具 7.crossroads ⼗字路⼝ 8.ferry 渡轮 9.freight 货运;货物 10.intersection 11.jeopardy 风险;危险;危难 12.life vest 救⽣⾐ 13.pedestrian ⾏⼈;步⾏者 14.restriction 限制;约束 15.runway 飞机跑道 16.shortcut 近路;捷径 17.take off 起飞 18.timetable 时间表;时刻表 19.transport 运输;交通⼯具;运输系 20.via 经由;借由。
交通运输专业英语英语翻译
交通运输专业英语英语翻译Choice of modeThe choice of mode for long distance travel is heavily dependent on the sensitivity of the traveler with respect to time and cost.By and large,business travel is time sensitive,vacation travel is price sensitive,and travel for personal reasons may be either time sensitive or cost sensitive,or both. 长距离旅行方式的选择在很大程度上取决于旅行者对时间和价格反应的灵敏程度。
一般来说,商业性旅行对时间反应更灵敏,节假日旅行对价格反应更灵敏,由于私事(个人原因)旅行则对时间或价格的反应都灵敏。
The basic attributes of each mode are schedule, speed, cost, service offered, and perceptions regarding the service offered.每种方式的特性取决于所提供服务的时间速度、价格、服务质量和给人们的感受。
Schedule and speed prescribe the ability of the mode to serve passengers at the times they want and the speed they require; for example, a same-day round trip from Chicago to New York can be accomplished by air only.时间性和速度性要求旅客所采用的运输方式能提供给乘客想要的速度和时间。
交通运输规划与管理《交通运输专业外语》参考资料
Words and ExpressionsFor Station and Yard Design1.线路设计track design2.平面设计plane design3.纵断面设计longitudinal section design4.横断面设计transverse section design5.曲线设计curve design6.车站设计station design7.站场设计design of stations and yards8.线路等级line grade9.铁路限界railway clearance10.建筑限界construction clearance11.铁路曲线railway curve12.缓和曲线transition curve; easement curve; spiral transition curve13.小半径曲线small-radius curve14.曲线半径curve radius15.曲线超高superelevation on curve; cant; elevation of curve16.欠超高inadequate superelevation; deficient superelevation17.竖曲线vertical curve18.坡道gradient19.坡度grade; gradient; slope20.限制坡度ruling grade; limiting grade21.坡度折减grade compensation; compensation of gradient; gradient compensation22.避难线refuge siding; catch siding23.双线插入段double track interpolation24.警冲标fouling point indicator; fouling post25.线路中心线track center line; central lines of track26.线间距distance between centres of lines; distance between centers of tracks; midway between tracks27.道岔switch; point; turnout; switches and crossings28.单开道岔single point; simple turnout; lateral turnout29.双开道岔double turnout30.三开道岔three-throw turnout; symmetrical three throw turnout; three-way turnout31.交分道岔slip switch32.交叉crossing33.渡线track cross-over; crossover34.通过道岔passing switch35.铁路道口railway crossing36.平交道口level crossing37.立体交叉; 立交grade separation38.机车车辆检修rolling stock inspection and repair39.机务部门locomotive department40.机务段locomotive depot41.机务段设备locomotive depot appliance42.车辆段car depot43.车辆段设备car depot appliance44.检修段inspection and repair depot45.车库shed; car shed46.机车库locomotive shed47.列检所train inspection and repair point48.修理厂repair shop49.铁路站场railway station and yard50.车站等级classification of station; class of station51.车站改编能力sorting capacity at station52.站场配置图layout plan of station and yard53.车站咽喉station bottleneck; station throat54.进路疏解route untwine55.车站改建reconstruction of station56.驼峰设计hump design57.溜放阻力free rolling resistance58.驼峰作业能力humping capacity59.车站station60.枢纽站terminals61.区段站district station62.中间站intermediate station63.会让站crossing station; passing station64.港湾站port station; harbor station65.换装站国境站; 换装站frontier station66.客运站passenger station67.换乘站transfer station68.线路所; 乘降所passenger stopping point; halt69.货运站freight station70.工业站industria l station71.集装箱站container station72.换装站transshipment station73.编组站marshalling station; marshalling yard74.驼峰编组站hump marshalling station75.站舍station building76.高架站舍; 高架车站elevated station building77.站台platform78.车场car yard79.到达场receiving yard; arriving yard80.到发场reception-departure yard; receiving-departureyard81.出发场departure yard82.车站配线; 站线station track; station line83.到发线reception-departure track; arrival and departuretrack84.到达线arrival track; receiving track; arriving track85.出发线departure track86.编组线sorting track87.牵出线shunting neck; switching lead; lead track88.机车走行线locomotive running line; locomotive runningtrack89.装卸线loading and unloading track90.换装线transshipment track91.尽头线stub-end track; stub-end siding92.码头线dock line93.安全线safety siding; catch siding94.客运站设备equipment of passenger station95.旅客站台passenger platform96.广场square97.候车室waiting hall; waiting room98.问询处inquiry office99.行包房luggage and parcel office100.天桥passenger foot bridge; over-bridge; passenger foot-bridge101.地道underground gallery; underground path102.雨棚rain shed103.客车整备场passenger car servicing depot104.货运站设备goods station equipment105.货物站台good platform; freight platform; goods platform 106.货场freight yard; goods yard107.集装箱货场container yard1108.仓库storage; warehouse109.自动化仓库automatic warehouse110.货位goods allocation; fre ight section; goods section 111.货棚freight shed; goods shed112.编组场调车场; 编组场shunting yard; marshalling yard; classification yard113.溜放线free rolling line114.驼峰hump115.机械化驼峰mechanized hump116.半自动化驼峰semi-automatic humpWords and ExpressionsFor Railway Operation1.编组站管理系统marshalling station management system2.货运管理系统freight traffic management system3.集装箱管理系统container management system4.客运管理系统passenger traffic management system5.客票预售系统ticket reservation system6.电子数据交换electronic data interchange7.保温运输insulated transport8.备用货车reserved cars9.本站作业车local car10.变更径路route diversion11.不成对运行图train diagram not in pairs12.不同时到达间隔时间time interval between two opposing trains arriving13.场库storage yard and warehouse14.敞顶集装箱open top container15.超长货物exceptional length freight16.超限货物o ut-of-gauge freight17.超限货物等级classification of out-of-gauge freight18.超限货物检查架examining rack for out-of-gauge freight19.车钩缓冲停止器device for stopping buffer action20.车辆换算长度converted car length21.车流径路car flow route22.车票有效期ticket availability23.车站班计划station shift operating plan24.车站办理车数number of inbound and outbound car handled at stat25.车站工作组织organization of station operation26.车站技术作业表station technical working diagram27.车站阶段计划station stage operating plan28.车站行车工作细则instructions for train operation at station29.车站咽喉通过能力carrying capacity of station throat30.车站作业计划station operating plan31.成对运行图train diagram in pairs32.成件包装货物packed freight33.成组装车car loading by groups34.冲突collision35.存车线storage siding36.大事故serious accident37.大修计划plan of capital repair38.大宗货物mass freight39.代用票substituting ticket40.单面托盘single-deck pallet41.单线运行图train diagram for single track42.单向横列式编组站uni directional transversal type marshalling station43.单向混合式编组站uni directional combined typemarshalling station44.单向纵列式编组站unidirectional longitudinal typemarshalling station45.挡车器stop buffer46.到达路destination railway47.到发线通过能力carrying capacity of receiving-departuretrack48.道岔绝缘段insulated switch section49.道岔配列switch layout50.道岔清扫房switch cleaners cabin51.道岔区坡gradient within the switching area52.道岔阻力switch resistance53.敌对进路conflicting routes54.地方性编组站local marshalling station55.点连式调速系统point-continued type speed controlsystem56.点式调速系统point type speed control system57.调车进路shunting route58.调车设备marshalling facilities59.调车线shunting track60.调车作业计划shunting operation plan61.调度命令traffic dispatching order62.调度区段train dispatching section63.调度日班计划daily and shift traffic plans64.定期票periodical ticket65.丢失事故loss accident66.冻结货物frozen freight67.段管线depot siding68.堆货场storage yard69.堆码能力stacking capability70.堆码作业stacking operation71.堆装货物stack-loading freight72.鹅颈槽goose neck tunnel73.发车进路departure route74.发送路originating railway75.反向行车train running in reverse direction76.非机械化驼峰non-mechanized hump77.非平行运行图non-parallel train diagram78.非营业站non-operating station79.非运用车non-serviceable car80.分号运行图variant train diagram81.分界点train spacing point82.分类折旧率classified depreciation rate83.封闭式通风集装箱closed ventilated container84.封锁区间closing the section85.峰顶hump crest86.峰顶调车员室shunters cabin at hump crest87.峰顶平台platform of hump crest88.峰高计算点calculate point of hump height89.辅助编组站auxiliary marshalling station90.辅助车场auxiliary yard91.辅助所auxiliary block post92.腐坏事故decay acci dent93.干散货集装箱dry bulk container94.高架候车厅overhead waiting hall95.告警信号warning signal96.更新改造计划plan of renewal and upgrading97.公用乘车证service pass98.钩车cars per cut299.固定资产残值scrap value of fixed assets100.固定资产大修capital repair of fixed assets101.固定资产更新改造renewal and reconstruction of fixed assets102.固定资产更新率rate of fixed assets renewal103.固定资产投资fixed asset investment104.固定资产退废率rate of fixed assets retirement105.固定资产原价original value of fixed assets106.关闭信号closing signal107.管内工作车local cars to be unloaded108.管内客流local passenger flow109.管内旅客列车local passenger train110.管内装卸率local loading and unloading rate111.灌装货物tank car freight112.广厅public hall113.轨道衡线weight bridge track114.国际货物联运international through freight traffic 115.国际联运货物换装transshipment of international through goods116.国际联运货物交接单acceptance and delivery list of freight for intern117.国际联运货物票据international through freight shipping documents118.国际联运旅客车票passenger ticket for international through traffic119.国际联运旅客特别快车international express train 120.国际联运站international through traffic station121.国际铁路货物联运协定agreement of international railway through freight122.国际铁路协定agreement of frontier railway123.过境路transit railway124.横列式区段站transversal type district station125.环线loop126.环形枢纽loop-type junction terminal127.换算吨公里成本cost of converted ton-kilometer128.换算周转量converted turnover129.恢复通车restoring traffic130.会车间隔时间time interval for two meeting trains at station131.混合式货场mixed-type freight yard132.混合形枢纽combined type junction terminal133.货差率mistake rate of goods134.货车标记载重量marked loading capacity of car135.货车动载重dynamic load of car136.货车检修率ratio of freight cars under repair137.货车静载重static load of car138.货车溜放风阻力rolling car resistance due to wind effects 139.货车溜放基本阻力basic rolling car resistance140.货车日产量serviceable work-done per car day141.货车日车公里car kilometers per car per day142.货车施封car seal143.货车载重量利用率coefficient of utilization for car loading capacity144.货车中转距离average car kilometers per transit operation145.货车周转距离average car kilometers in one turnaround 146.货车装载清单car loading list147.货垛stack of freight148.货流量freight flow volume149.货损率damage rate of goods150.货物标记freight label151.货物承运acceptance of freight152.货物换装整理transshipment and rearrangement of goods 153.货物计费重量charged weight154.货物交接所freight transfer point155.货物列车编组计划freight train formation plan156.货物品类goods category157.货物途中作业freight operation en route158.货物运到期限freight transit period159.货物运价号freight tariff no.160.货物运价里程tariff kilometerage161.货物运价率freight rate162.货物运输变更traffic diversion163.货物运输计划freight traffic plan164.货物运输量freight traffic volume165.货物运输系数coefficient of freight traffic166.货物运送吨数tonnage of freight transported167.货物重心的横向位移lateral shift for center of gravity of goods168.货物重心的纵向位移longitudinal shift for center of gravity of goods169.货运波动系数fluctuating coefficient of freight traffic 170.货运经济调查economic investigation of freight traffic 171.货运杂费miscellaneous fees of goods traffic172.机车车辆溜逸runaway of locomotive or car173.机车车辆破损rolling stock damage174.机车车辆运用计划rolling stock utilization plan175.机车检修率ratio of locomotives under repair176.机车能耗locomotive energy consumption177.机待线locomotive waiting track178.基本建设计划plan of capital construction179.基本建设投资capital construction investment180.基本票价basic fare181.基本运行图primary train diagram182.基本折旧率basic depreciation rate183.集结时间car detention time under accumulation184.集重货物concentrated weight goods185.集装箱额定质量rating of freight container186.集装箱载重payload of freight container187.集装箱自重tare mass of freight container188.计费吨公里ton-kilometers charged189.计费吨公里成本cost of charged ton-kilometer190.计划内运输planned freight traffic191.计划外运输out-of-plan freight traffic192.技术站technical station193.技术直达列车technical through train194.加冰所re-icing point195.加快票fast extra ticket196.加热集装箱heated container197.加速坡accelerating grade198.加温运输heating transport199.间隔制动spacing braking200.减价票reduced-fare ticket201.减速器retarder202.减速器出口速度release speed at retarder203.减速器入口速度entrance speed at retarder204.简易驼峰simplified hump205.箭翎线herringbone track3206.交叉疏解crossing untwining207.交出空车数number of empty cars delivered208.交出重车数number of loaded cars delivered209.接车进路receiving route210.接发列车train reception and departure211.接入空车数number of empty cars received212.接运重车数number of loaded cars received213.尽端式枢纽stub-end type junction terminal214.尽头式货场stub-end type freight yard215.尽头式货运站stub-end freight station216.尽头式客运站stub-end passenger station217.进路交叉crossing of routes218.经济效果economic effects219.救援机车breakdown locomotive220.救援起重机wrecking crane221.绝热集装箱insulated container222.开放信号clearing signal223.可控减速顶controllable retarder224.客车客座利用率percentage of passenger seats utilization per car225.客车平均日车公里average car-kilometers per car-day 226.客车洗车线washing siding for passenger vehicle227.客车整备所passenger car servicing depot228.客货运站mixed passenger and freight station229.客流调查passenger flow investigation230.客流量passenger flow volume231.客流图passenger flow diagram232.客票passenger ticket233.空车直达列车through train with empty cars234.空车走行率percentage of empty to loaded car kilometers 235.空间间隔法space-interval method236.空陆水联运集装箱air/surface container237.控温运输transport under controlled temperature 238.跨装straddle239.阔大货物exceptional dimension freight240.劳动定额labor norm241.冷藏运输refrigerated transport242.冷却货物cooled freight243.立柱式托盘post pallet244.连挂速度coupling speed245.连续式调速系统continued type speed control system 246.联轨站junction station247.联络线connecting line248.链斗卸车机unloading machine with chain buckets249.链斗装车机loading machine with chain buckets250.列车保留train stock reserved251.列车编组顺序表train consist list252.列车长train conductor253.列车车次train number254.列车车底需要数number of passenger train set required 255.列车等线train waiting for a receiving track256.列车加开running of extra train257.列车进路train route258.列车客座利用率percentage of passenger seats utilization per train259.列车扣除系数coefficient of train removal260.列车平均载客人数average number of passengers carried per train261.列车平均总重average train gross weight262.列车去向train destination263.列车确报train list information after departure264.列车事故train accident265.列车停运withdrawal of train266.列车预报train list information in advance267.列车员train attendant268.列车运缓train running delay269.列车运行调整train operation adjustment270.列车运行时刻表timetable271.列车运行线train path272.列车运行正点率percentage of punctuality of trains running to tot273.列车重量标准railway train load norm274.临时旅客列车extra passenger train275.零担仓库scattered freight storehouse276.零担货物less-than-carload freight277.零担货物中转站less-than-carload freight transshipment station278.溜车不利条件unfavorable condition for car rolling279.溜车有利条件favorable condition for car rolling280.流动资金周转turnover of current capital281.路网性编组站network marshalling station282.路用列车railway service train283.旅客乘车系数coefficient of passengers traveling by trains284.旅客乘降所passenger stop point285.旅客换乘passenger transference286.旅客快车fast passenger train287.旅客列车包车制responsi bility crew system of passenger train288.旅客列车包乘制assigning crew system of passenger train 289.旅客列车编组passenger train formation290.旅客列车车底周转时间turnaround time of passenger train set291.旅客列车乘务制度crew working system of passenger train 292.旅客列车乘务组passenger train crew293.旅客列车轮乘制crew pooling system of passenger train 294.旅客列车直达速度through speed of passenger train295.旅客人公里成本cost per passenger kilometer296.旅客伤亡passenger casualty297.旅客特别快车express train298.旅客运输计划passenger traffic plan299.旅客运输量volume of passenger traffic300.旅客运送人数number of passengers transported301.旅客站舍passenger building302.旅客直达特别快车through express train303.旅客最高聚集人数maximum number of passengers in peak hours304.难行车hard rolling car305.难行线hard running track306.能力储备系数coefficient of reserved capacity307.平面调车场flat marshalling yard308.平台集装箱platform container309.平托盘flat pallet310.平行进路parallel route311.平行运行图parallel train diagram312.坡度牵出线draw-out track at grade313.普通运价general rate314.企业自备车private car4315.牵出线改编能力resorting capacity of lead track316.牵引车及挂车tractor and trailer317.轻浮货物light and bulk freight318.清算收入clearing revenue319.区段小运转列车district transfer train320.区域性编组站regional marshalling station321.日要车计划daily car requisition plan322.容许运输期限permissive period of transport323.三角形枢纽triangle-type junction terminal324.散装货物bulk freight325.伤亡率casualty rate326.上行方向up direction327.设备故障breakdown of equipment328.湿损事故wet damage accident329.十字形枢纽cross-type junction terminal330.时间间隔法time-interval method331.始发直达列车through train originated from one loading point332.市郊客流suburban passenger flow333.市郊旅客列车suburban passenger train334.事故处理settlement of accident335.事故记录accident record336.事故救援accident rescue337.事故率accident rate338.事故赔偿accident indemnity339.事故信息管理accident information management340.事故隐患accident threat341.事故预测accident forecast342.事故预防prevention of acci dent343.售票处booking office344.枢纽小运转列车junction terminal transfer train345.枢纽直径线diametrical line of junction terminal346.输送能力traffic capacity347.双层托盘double-deck pallet348.双推单溜single rolling on double pushing track349.双推双溜double rolling on double pushing track350.双线运行图train diagram for doubletrack351.双向横列式编组站bidirectional transversal type marshalling station352.双向混合式编组站bi directional combined type marshalling station353.双向纵列式编组站bidirectional longitudinal type marshalling statio354.顺列式枢纽longitudinal arrangement type junction terminal355.特快加快票express extra ticket356.铁路保价运输value insured rail traffic357.铁路保险运输insured rail traffic358.铁路财务railway finance359.铁路的连带责任joint responsibility of railway360.铁路固定资产railway fixed assets361.铁路货物运输规程regulations for railway freight traffic 362.铁路货运组织railway freight traffic organization 363.铁路建设基金railway construction fund364.铁路军事运输railway military service365.铁路客运组织railway passenger traffic organization 366.铁路旅客运输规程regulations for railway passsenger traffic367.铁路年度计划annual railway plan368.铁路行车组织organization of train operation369.铁路行车组织规则rules for organization of train operation 370.铁路运输安全safety of railway traffic371.铁路运输调度railway traffic control372.铁路运输利润railway traffic profit373.铁路运输全员劳动生产labor productivity of railway transport374.铁路运输质量管理quality control of railway transportation375.铁路运输周转基金railway traffic turnover fund376.铁路运营railway operation377.铁路职工数number of railway staff and workers378.铁路重载运输railway heavy haul traffic379.停车器stopping device380.通风运输ventilated transport381.通过进路through route382.通过能力限制区间restriction section of carrying capacity 383.通过式货场through-type freight yard384.通过式客运站through-type passenger station385.通用集装箱general purpose container386.推送调车push-pull shunting387.推送速度pushing speed388.脱钩点separation point389.脱鞋器skate throw-off device390.驼峰调车场hump yard391.驼峰调车场头部hump yard classification throat392.驼峰调车场尾部tail throat of a hump yard393.驼峰高度hump height394.驼峰解体能力break-up capacity of hump395.驼峰连结员室coupers cabin at hump crest396.驼峰溜车方向rolling direction of hump397.驼峰溜放部分rolling section of hump398.驼峰溜放线hump lead399.驼峰推送部分pushing section of hump400.驼峰推送线pushing track of hump401.驼峰迂回线roundabout line of hump402.驼峰纵断面hump profile403.危险货物包装标志labels for packages of dangerous goods 404.问讯处information office405.卧铺票berth ticket406.无调中转车transit car without resorting407.无调中转车停留时间detention time of car in transit without resorting408.无效运输ineffective traffic409.无形损耗intangible wear410.下行方向down direction411.鲜活货物fresh and live freight412.险性事故bad acci dent413.现在车cars on hand414.线路全长total track length415.线路所block post416.线路有效长effective track length417.线束track group418.箱底承载能力floor loading capability419.箱门封条door seal gasket420.箱式托盘box pallet421.响墩信号torpedo422.项目评估project appraisal423.卸车数number o f car unloading5424.行包事故luggage and parcel traffic accident425.行包邮政地道tunnel for luggage and postbag426.行车闭塞法train block system427.行车凭证running token428.行车中断traffic interruption429.行李包裹承运acceptance of luggage and parcels430.行李包裹交付delivery of luggage and parcels431.行李包裹托运consigning of luggage and parcels432.行李房luggage office433.行李票luggage ticket434.学生票student ticket435.旬间装车计划ten day car loading plan436.压钩坡coupler compression grade437.咽喉道岔throat point438.咽喉区长度throat length439.要车计划表car planned requisition list440.一般事故ordinary accident441.一次货物作业平均停留average detention time of local car for loading or442.一批货物consignment443.移交车loaded cars to be delivered at junction stations 444.易冻货物freezable freight445.易腐货物perishable freight446.易燃货物inflammable freight447.易行车easy rolling car448.易行线easy running track449.营业外支出non-operating outlay450.营业站operating station451.游车idle car452.有调中转车transit car with resorting453.有调中转车停留时间detention time of car in transit with resorting454.有形损耗tangible wear455.迂回线round about line456.迂回运输roundabout traffic457.月度货物运输计划monthly freight traffic plan458.越行站overtaking station459.越站乘车overtaking the station460.运输安全管理safety management of traffic461.运输安全监察safety supervision of traffic462.运输安全检查safety inspection of traffic463.运输安全控制系统safety control system of traffic 464.运输安全评估safety evaluation of traffic465.运输安全系统工程safety system engineering of traffic 466.运输包装transport package467.运输成本计划traffic cost plan468.运输工作技术计划plan of technical indices for freight traffic469.运输工作日常计划day-to-day traffic working plan 470.运输收入traffic revenue471.运输收入率rate of traffic revenue472.运输条件traffic condition473.运输限制traffic limitation474.运输支出traffic expenditure475.运行图‘天窗’ ‘sky-light’ in the train diagram476.运行图周期period in the train diagram477.运营吨公里ton-kilometers operated478.运用车serviceable car479.运用车保有量number of serviceable cars held kept480.运用车工作量number of serviceable cars turnaround481.运转车长train guard482.运转室operation office for train receiving-departure483.摘挂调车detaching and attaching of cars484.摘挂列车pick-up and drop train485.站场排水yard drainage486.站调楼yard controllers tower487.站界station limit488.站坪station site489.站前广场station square490.站台票platform ticket491.整备线servicing siding492.整车分卸car load freight unloaded at two or more stations493.整车货物car load freight494.直达运输through traffic495.直通场through yard496.直通客流through passenger flow497.直通旅客列车through passenger train498.直通式货运站through-type freight station499.止轮器wheel skid500.制动能高velocity hump crest of retarder501.制动铁鞋brake shoe502.中间坡intermediate grade503.中行车mi ddle rolling car504.中转车平均停留时间average detention time of car in transit505.重车重心center of gravity for car loaded506.重车重心高center height of gravity for car loaded507.重大事故grave accident508.重质货物heavy freight509.主要编组站main marshalling station510.专业性货运站specialized freight station511.装车调整adjustment of car loading512.装车数number of car loadings513.装卸搬运handling514.装卸定额handling quota515.装卸费率rate of handling charge516.装卸工作单handling sheet517.装卸换算吨converted tons of handling518.装卸机械利用率utilization ratio of machine handling519.装卸机械完好率percentage of machine handling in good condition520.装卸机械作业量handling volume by machine521.装卸自然吨actual tons of handling522.装卸作业机械化handling mechanization523.装卸作业量handling volume524.装卸作业自动化handling automation525.装卸作业组织organization of handling526.追踪列车间隔时间time interval between trains spaced by automatic b527.追踪运行图train diagram for automatic block signals528.准备进路preparation of the route529.自理装卸handling by shipper-self530.综合性货运站general freight station531.综合折旧率composite depreciation rate532.总重吨公里gross ton-kilometers533.纵列式区段站longitudinal type district station534.最易行车easiest rolling car6535.货运统计goods traffic statistics536.客运统计passenger traffic statistics537.铁道运营指标铁路运营指标railway operating index 538.货运量goods traffic volume539.货运密度goods traffic density; density of freight traffic 540.货物平均运输距离货物平均运程average haul of goods; average haul of freight traffic541.货物周转量volume of goods turnaround; turnover of freight traffic542.吨公里ton-kilometer543.客运密度passenger traffic density544.旅客平均运输距离旅客平均运程average journey per passenger545.旅客周转量turnover passenger traffic; turnover of passenger traffic546.人公里man-kilometer547.机车周转时间locomotive turnaround time548.列车质量列车重量;列车质量train weight549.货物列车平均重量average weight of goods train550.列车编成辆数average number of cars per train; number of cars in a train551.货车载质量货车载重量wagon load552.货车载重利用率coefficient of utilization of wagon load 553.中时货车中转时间;中时freight car transfer time 554.货车周转时间wagon turnaround time; car turnaround time 555.列车公里train-kilometer; train k ilometers556.列车正点率列车正点指标;列车正点率indices of punctuality of train557.铁盟国际铁路联盟;铁盟international union of railways 558.铁组铁路合作组织;铁组organization for collaboration of railways559.铁路局railway administration560.列车段train crew district561.车务段train operation depot562.调度所dispatching office; traffic controllers office; dispatchers office563.铁路通车里程railway traffic kilometrage564.客运组织organization of passenger traffic565.客运能力capacity of passenger traffic566.客运管理passenger traffic management567.客运指标passenger traffic index568.客运计划plan of passenger traffic569.客运作业passenger traffic service570.旅客服务passenger service571.行包运输traffic for luggage and parcel572.行李保管luggage storage573.售检票系统ticketing-checking system574.列车预告设备train information forecasting equipment 575.旅客问询设备passenger enquiry equipment576.旅客向导设备passenger guiding equipment577.重载货物运输heavy haul transport578.高速货物运输high-speed freight transport579.集装化运输containerized traffic580.集装箱运输container transport; freight container traffic 581.托盘运输pallet transport; pallet traffic582.零担货物运输less-than carload goods transportation 583.整车货物运输car-load traffic584.成件包装货物运输packaged goods transport585.直达货物运输through goods traffic586.门到门运输door-to-door traffic587.驮背运输piggyback transport588.大宗货物运输mass goods transport589.散装货物运输bulk goods transport590.矿石运输mineral transport591.煤炭运输coal transport592.粉状货物运输powder cargo traffic593.石油运输petroleum transport594.油囊运输rubber pouch transport595.罐装货物运输tank freight transport596.液体货物运输liquid freight transport597.长大货物运输long heavy cargo transport598.超限货物运输transport of out-of-gauge good599.笨重货物运输heavy goods transport600.集重货物运输concentrated weight freight traffic601.轻浮货物运输light and bulky goods transport602.专用线运输special line transport603.特种货物运输special goods traffic604.危险货物运输dangerous goods transport605.放射性货物运输transport of radioactive goods606.易燃货物运输inflammable goods traffic607.鲜活货物运输fresh and live goods traffic608.冷藏货物运输refrigerated goods transport609.垃圾运输wastes transportation610.路用运输railway work transport611.保价运输insured price traffic612.货运管理freight traffic management613.货运指标freight index614.货运计划plan of goods transport615.货运作业goods traffic service616.货运计价freight rate calculation617.货运单据goods consignment note618.货物托运goods consignation; consigning of freight619.货物发送originating goods620.货物中转作业transshipment operation of goods621.货物保管custody of goods622.货物交付delivery of goods; delivery of freight623.货运预报goods traffic advance information624.货场管理yard management625.搬运carrying626.包装packaging627.装卸作业loading and unloading operation628.装卸能力handling capacity629.装车loading630.卸车unloading631.保鲜技术technique of fresh preservation of goods632.冷藏refrigerate633.制冷技术technique of refrigeration634.制冷剂refrigerant635.装卸技术loading technique636.装卸机械化loading and unloading mechanization637.装载loading638.装载限界loading clearance; loading clearance limit; loading gauge639.满载full load640.超载enhanced loading641.偏载unbalanced loading642.重车稳定性stability of loaded wagon643.电瓶车battery truck; storage battery car7。
交通运输专业英文翻译
交通运输网络分析 专业英语(3) 国际贸易与运输 交通管理与控制 智能交通港站与枢 纽 城市公交与轨道交 通运营 高速公路运营与管 理
要课程英文翻译 英文 课时数 Advanced Mathematics General Physics Linear Algebra Probability and Mathematical Statistics Mechanical Drafting Engineering Material and Fundamentals of Machine Manufacturing Electronics in Electrical Engineering Hydraulic and Pneumatic Transmission Engineering Mechanics Construction of automobile Fundamentals of Mechanical Design Operations Research Traffic Engineering Transportation Engineering Modern Design Method Automotive Electrical Equipment Automobile Application Engineering
汽车服务工程方向 Automobile Service Engineering
交通运输管理方向 Transportation Management
汽车检测与维修技 术 专业英语(1) 发动机原理与汽车 理论 汽车电子控制技术 汽车再生技术 西方经济学 汽车电气设备 汽车服务管理信息 系统 汽车服务工程 专业英语(2) 会计学原理 国际贸易 商务谈判 汽车供应链管理 西方经济学 交通运输组织学 交tion and Maintenance Technology Specialty English(1) Engine and Automobile Theory Automobile Electronic Control Technology Automobile Regeneration Technology Principle of Economics Automotive Electrical Equipment Automotive Service Management Information System Automobile Service Engineering Specialty English(2) Principles of Accounting International Trade Business Negotiations Automotive SCM Principle of Economics Organisation of Transportation Transportation Planning
交通运输专业英语翻译
交通运输专业英语翻译Traffic jam and the consequences such as noise, airpollution, violence and human stress are becoming the common scenario of large metropolitan areas everywhere.Roads are normally traffic saturated and new constructions suffer of long delays due to government budget restraints.Can modern technology be used to substantially improve the existing urban traffic capacity? The objective of this study is to bring up alternatives for urban transportation improvement based on recent available technologies. In particular the automation of highways, having automobiles and buses controlled by computers in platoon formation, is envisioned to improve highway jams. In USA, Japan and Europe, several studies and experiments have been done in this direction. The PATH program of the highway system of California, a cooperative program of universities, research institutes, government agencies and the private sector, involving multidisciplinary knowledge , has been an inspiration for this work [l]. The focus of this study is the large metropolitan of Great Si30 Paul0 in Brazil having more than 12 million people and growing traffic problems.交通拥堵和其造成的结果,如:噪音、空气污染、暴力和压力等逐渐成为各大城市区域的普遍现象。
交通运输翻译
IV. Рекомендуют договориться о встрече с органами учреждения1. Орган по составлению государственногопланирования и политики, познакомится с требованиями и рекомендациями по планированиюгосударственного развития, административному разделению, планированию развития притрассовых городов, строительному стандарту данного объекта, строительной модели, строительной возможности и так далее. Налоговые политики, связанные налоговые поступления в строительный период данной линии, такие как, налог на добавленную стоимость, налог с оборота, налог на ресурсы и др.2. Орган транспорта и инфраструктуры, познакомится и обследуетстроительную ситуацию данногообъекта.3. Управление железнодорожного транспорта, обследуетимеющийся железнодорожный технологический стандарт, проектно-производственные данные, управление эксплуатационной работой, данные технического обслуживания.4. Министерство полезных ископаемых и энергии, обследуети познакомится с ситуацией распределения притрассовых полезныхископаемых, коллекционировать геологические данные о геологической карте притрассовых зон, схеме основных тектонических положений, региональном геологическом обследовательском отчёте и гидрографическая геологическая карта, региональный гидрографический геологический поисковый отчёт, рисунок разделения ускорения притрассового сейсмического динамичного пикового значения и динамичной реакции и др.5. Орган статистики, коллекционироватьобследование о ситуации в населении, социальной экономике и объёме перевозок пассажирских и грузовых транспортных средств в последние годы, провозоспособность имеющихся железнодорожных и шоссейных дорог и плату за перевозку пассажирских и грузовых транспортных средств в притрассовых городахМонголии.6. Орган водного хозяйства, орган земельных и природных ресурсов, орган окружающей среды и орган по делам рабочих и т.д.Обследование метеорологической и гидрографической ситуации притрассовых городов, ситуации распределения притрассовых рек, ситуации притрассовых климатических изменений в последние годы, ситуации распределения и планирования притрассовых чувствительных точек окружающей среды, ситуации использования притрассовыхземельных ресурсов. Ситуация единичной расценки, количества и распределения притрассовыхстроительныхматериалов. Единичная расценка исостав пособий различных типов местных рабочих, местный уровень рабочей силы, единичная расценка и состав пособий различных типов китайских рабочих сил в местности. Единичная расценка местнойстроительноймеханическойстанко-смены и т.д.V. Рекомендация по экспедиционному ходуПервый день:в первой половине дня Пекин~Улан-Батор CA901(8:35-10:50). Во второй половине дня, проходит беседас представителями объекта Монголии, и уточняет ход позднего периода, определяет связанные органы для коллекции данных.Второй день и третий день: проходит беседа со связанными органами (орган по составлению государственного планирования и политики, орган транспорта, орган инфраструктуры, министерство полезныхископаемых и энергии, Железнодорожное управление Монголии).Четвёртый день: в первой половине дня проходит экспедициягорода Улан-Батор, имеющихсястанций, вагоноремонтного завода. Во второй половине днядобраться до Сухэ-Батор (400 км).Пятый день: в первой половине дняпроходит экспедициягорода Сухэ-Батор и пограничной станции, во второй половине днявернётся в Улан-Батор(400 км), по дороге проходит экспедицияситуации имеющегосямоста р. Селенги и имеющихсятоннельных работ.Шестой день: в первой половине дня, от города Улан-Батордо Чойр (250км), посещает город и имеющиесястанции, познакомится с ситуацией притрассовыз железнодорожных объектов. Во второй половине дняот Чойра до Сайшанды (230км), посещаетгород Сайшанду, проходит экспедиция имеющихсястанций.Седьмой день: в первой половине дня, от Сайшанды до Замын-Удэ (250км), посещаетгород, проходи экспедицияимеющихсястанций, делает растаможку, вечером добраться до Эрлянь-Хото.Восьмой день: в первой половине дня, посещаетпункт перегрузки Эрлянь-Хото, проходит экспедиция возможности перегрузки станции, ситуации транспорта шоссейных дорог. Во второй половине дня: проходит экспедиция городЭрлянь-Хото.Девятый день: в первой половине дня, от Эрлянь-Хотодо Пекин JD5150(9: 40-10.25).Вышесказанное экспедиционное расписание является ориентировочным планом и временем нашей стороны, подробное расписание время должны в соответствии с расписанием и планом, уточняемым и утверждённым Вашей стороной.VI. Рекомендуют коллекционироватьперечень данных(I) Экспедиция собирает данные1. переченьосновных данных о железнодорожном строительстве:(1) общее положение об имеющейсяжелезнодорожной сети (главным образом, длина пути, технический стандарти т.д.).(2) ситуация объёмажелезнодорожных перевозокв последние годы: общий объём отправки пассажиров и грузов по всей стране(3) общее экономическое положение2010 года(4) статистический ежегодник о притрассовых важнейших городах.(5) данные о долгосрочного планирования притрассовых важнейших городов.(6) планированиежелезнодорожной сети Монголии и планированиепоэтапного строительства.(7) ситуация земляной площади, площади пахотной земли, населения, раздела имущества GDP, годового среднего заработка, финансовых поступлений, туризма, цены на нефть, владения автомобилей(8) объём производства основных промышленных продукций, основных продукций сельскохозяйственной культуры в притрассовых городах на 2005~2010 годы, основное направление грузов 2010 года.(9) объём перевозок притрассовых соответствующих промышленных продукций, сельскохозяйственных продуктов и продукций полезныхископаемых, необходимых для перевозки нашей железной дороги, а также данные о пункте отправки и пункте назначения основных грузов ( данные OD грузов по сортированию).(10) анализ провозоспособности имеющихся железнодорожных, шоссейных дорог и авиации и насыщенности на 2005~2010 годы.(11) метеорология, гидрография во притрассовыхгородах, притрассоваямаксимальная и минимальная в истории воздушная температура(12) распределение и планирование притрассовых туристических ресурсов, оценка государственных соответствующих законов о окружающей среде и процедуры утверждения.2.переченьданных об инженерном ориентировочном бюджете:(1) обследуетситуацию имеющейсяжелезнодорожнойплаты за перевозку грузов,имеющегосяжелезнодорожноготехнологическогостандарта, проектно-производственныхданных и эксплуатационной работы.(2) обследуети освоит систему составления железнодорожного ориентировочного бюджета Монголии и стандартвзимания.(3) обследуетзаконные правила, связанные с инженерным строительством, строительные политики крупных инженерных объектов, а также ситуациивзимания налоговых сборов различных типов в строительный период.(4) под строительной моделью данной железной дороги льготная политика и приличная оплата, которые правительство планирует принимать. Соответственные налоговые политики в строительный период, такие как налог на добавленную стоимость, налог с оборота, налог на ресурсыи др.(5) политика и единичная расценка компенсации за взимание земли, переселения домов, компенсации экономической культуры, перемена трёх электричеств и т.д.3. перечень геологических данных и данных измерения:(1) общий отчёт об имеющемся железнодорожном проектировании на каждом этапе, горизонтальный и продольный план и другие данные.(2) рисунок распределения притрассовыхполезных ископаемых.(3)обследуетместный разведочный метод, цену на соответственные услуги, предоставленные разведочной организацией и организацией анализа.(4) обследуетнормы и справочник соответственногогеологического измерения.(5) требование и расходы на необходимость данномуобъекту оценки геологических стихийных бедствий, проваливания полезныхископаемых и сейсмической безопасности.(6) координаты на плоскости, применяемые имеющейсяжелезной дорогой и параметры проекции эллипсоида карты, система возвышенности, притрассовая государственная тригонометрическая точка,точка GPS, результаты измерения нивелирной точки.(7) топографическая карта в различных масштабах имеющейсяпритрассовой железной дороги, а также притрассовый имеющиеся данныео аэрофотокарточках.(8) соответственные правила и процедуры для таможенных выхода и входа геологических устройств и устройств измерения, как аэрофотоаппарат, GPS,общестанционный аппарат, цифровой нивелири др.(II)общая группа собираетданные1. перечень данных о железнодорожном строительстве:(1) основные технические стандарты, проектные нормы по железнодорожной специальности соседних имеющихсялиний(2) имеющаясяжелезнодорожная модель управления(органы организации), положение управления(3) разделение труда и размер соседних технических эксплутационных станций(4) эксплуатационная ситуация имеющихсятранспортных средств(5) имеющаясясистема транспорта и диспетчерования и модель управления станции(6) имеющийсяспособ замкнутого транспорта и оборудование(7) имеющийсяспособ транспортной организации и ситуация конструирования поездов(8) настоящее положение, планирование и технический стандарт региональной дорожной сети(9)транспортная карта транспортных средств важных станций Замын-Удэ, Улан-Батор и Сухэ-Батор имеющейсяжелезнодорожнойсети.(10)горизонтальный и продольный план имеющейся железной дороги и горизонтальный план станции, ситуация максимально допустимого количества пассажиров имеющей организации имеющихся железнодорожных каналов и имеющиесябухгалтерские таблицы. Данные о осенней проверке имеющегосядорожного полотна. Бухгалтерская таблица имеющегосяоборудования. Защитные фотографии различных типов имеющейсялинии.(11) исполняемый стандарт имеющихсяжелезнодорожныхрельсовых стальногорельса, стропальнойдетали, шпалы, балласта и т.д., а также исполняемый технический стандарт в ходе рельсового проектирования истроительства.(12) данные об имеющемсярельсовом настоящем состоянии, включая проектно-ходовую скорость, вес вала; тип, спецификация и исполняемый стандарт стальногорельса( и арматура соединения), стропальнойдетали, шпалы,балласта и стрелки и т.д.; структурная высота рельса, толщина балластного слоя; радиус кривой, длина соединительной кривой, сверхвысокий; блокировочная рельсовая температура бесшовной линии, длина буферного поля и постоянной зоны. Основные формы и размеры стальногорельса и шпалы; размер стропальнойдетали; размер стрелки и компоновочный чертёж等.(13) точки распределения и масштаб (ряд оборудования и масштаб проверочного ремонта) имеющихсяжелезнодорожныхдистанциипути (пункт), вагонногодепо (пункт), проверочногодепо поездов(пункт), инфракрасной системы зондирования температуры вала (если существует).(14) типы имеющихсяжелезнодорожных транспортныхсредств, технические параметры и количество, спецификация имеющихсяустройств железнодорожныхдистанциипути (пункт)и вагонногодепо(пункт)(15) горизонтальный компоновочный чертёж дистанции пути (пункт) и вагонного депо(пункт) имеющейсяжелезнодорожнойсети.(16) собирают имеющуюсяэкипировку паровозного хозяйства и проверяют устройства. Проверяют склад и экипировку имеющихсятранспортных средств, проверяют оборудование.(17) притрассовыеимеющиесяспасательные устройства. Устройство вентиляции тоннели и спасательные механические устройства против стихийных бедствий: принцип распределения воздуходувки и противопожарной двери, способ управления, эксплуатационная модель, снабжение энергетикой и т.д.(18) место распределения станции связи соседней имеющейсялинии и центра диспетчерования.(19) ситуация состава системы связи соседней линии и распределенияоборудования каждой системы (тип оборудования и производители и т.д.)(20) нормы имеющейсяжелезнодорожнойсистемысвязи, стандарты электропотребления оборудования.(21) размер и предел механизма сигнального прибора, а также эшелон позиционного светового сигнала сигнального прибора.(22) ситуация притрассовой нефти, газа, водопроводов.(23) техническое обслуживание рабочего хозяйства: режим технического обслуживания рабочего хозяйства по линии, мосту и тоннели, включая распределение механизмов, сферу управления, способ эксплуатационной работы, распределение максимально допустимого количества пассажиров, проверку и техническое обслуживание оборудования и т.д.(24) механическое устройство грузового транспорта: масштаб площадки грузов, распределение механического оборудования погрузки и выгрузки, способ монтажа и способ снабжения электричеством, распределение соответственных устройствтехнического обслуживания.(25) устройство регулировки скорости горки и энергетическое устройство: тип сортировочной горки, способ толчка транспортных средств, тип, количество и местоположение устройства регулировки скорости, распределение энергетического устройства.(26) распределение имеющейсяжелезнодорожнойстанции, а также способ пересадки в другие транспортные средства.(27) ситуация автомобильной парковки станциии ожидания поезда;(28) архитектурный стиль станции(29) инженерный масштаб, технический стандарт имеющихсяжелезнодорожныхтоннельныхработ(включая в условиях с целевой величиной различной скорости или с различными стандартами внутри тоннели габаритный разрез, структурная форма обделки, водонепроницаемый стандарт и стандарт водоотведения, отвальный шлак и требование к охране окружающей среде).(30) познакомится с местным строительным техническим уровнем тоннели, привычным строительным способом для проходки тоннели.2. перечень данных о инженерном ориентировочномбюджете:(1) имеющиесяжелезнодорожныетехнологический стандарт, мощность транспортных средств, дорожная сеть, плата за перевозку; ситуация устройств и мощности транспортных средств пунктаперегрузки.(2) связанные с строительным транспортом данной линии технические стандарты шоссейныхдорог(включая ширину дорожного покрытия, степень и мостовую нагрузку и т.д.) , и плата за перевозку.(3) единичная расценка рабочих сил строительных объектов и стандарты благосостояния и пособий различных типов; притрассовая местная единичная расценка рабочих сил и стандарты пособий различных типов; ситуация ежедневного времени работы и круглогодичные законные выходные дни.(4) притрассовый выработанный карьер, познакомится с отношением местоположения с данной линией, качеством, спецификацией ассортиментов, условиями транспорта, ценой на материалы песчаников, единичной расценкой погрузки и выгрузки и платойза перевозку.(5) ситуация использования притрассовых воды, электричества, топлива и других ресурсов, ситуация единичнойрасценки и снабжения.(6) ситуация единичной расценки и платы за перевозку местных материалов (щебня, среднего крупного песка, балласта)и ситуация снабжения.(7) ситуация цены на продажу цемента и стальных материалов, платыза перевозку, ситуацияснабжения.(8) ситуация цены на продажу стального рельса и балласта и других рельсовых материалов и платы за перевозку, а также ситуация снабжения.(9) единичная расценка на топливо, воду и электричество для строительства.(10) цена на аренду местных основных механизмов.(11) связанные со строительством других объектов другие расходы,например, расходы на железнодорожную опытную эксплуатацию, расходы на управление на месте работы и другие стандарты взимания.3. перечень геологическихданных и данных измерения:(1) региональная геологическая карта по притрассовомукрупномасштабу (включая схемуосновных тектонических положений) и региональный геологический обследовательский отчёт .(2) региональная геологическая карта в притрассовых масштабах 1: 50000.(3) гидрографическая геологическая карта попритрассовомукрупномасштабуи региональный гидрографический геологический поиский отчёт.(4) научно-исследовательский доклад о притрассовыхсоответственныхнеблагоприятных геологических (оползни, лавины, сель, выработанные рудничные зоны и т.д.) и специальных породах (расширительные породы, расширительные скалы, мягкие земли, пухлые земли, красные глины и т.д.)(5) рисунок разделения ускорения притрассового сейсмического динамичного пикового значения и рисунок периодического разделения признаков динамичной реакции.(6) аэрофотокарточки и спутниковые карточки в различных масштабах и объяснение дистанционного зондирования(7) соответственные учреждения аэрофотографирования, графирования и измерения Монголии, производительность картографирования, цена, познакомится с рабочей процедурой аэрофтографирования, заявление и ратификационная процедура.(8)Ситуации монгольского железнодорожного транспорта, жилья, гидроэлектричества, связи, сети, топлива, средства жизнеобеспечения, безопасности, метеорологии, трудового труда, затраты на рабочую силу и правила и т.д. и ситуации расходов. Условия окружающей среды и трудностидля проведения работы полевых измерений(9) данныео распределении притрассовойимеющейся аэрофотографической информации, годах фотографирования, масштабе фотографирования, размере съемки, фокусном расстоянии(10) нормы Монголии, связанные с инженерным измерением, профессиональнымаэрофотографированием и измерением путём аэрофотосъёмки, познакомится с расходами на аэрофотографирование, на наладкусамолётови координирование воздушного пространства, ситуацией общепринятой авиационной компании и др.四、建议约见单位部门1、国家规划和政策制定部门,了解国家发展规划、行政区划、沿线城市发展规划、对本项目建设标准、建设模式、建设时机等的要求及建议。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Lesson 15Injuries are classified according to the following criteria.1. Slight injury. An injury of a minor character such as a sprain, bruise or a cut or laceration not judged to be severed.2. Serious injury. An injury for which a person is detained in hospital as an inpatient, or any of the following injuries regardless of whether he is detained in hospital: fractures, concussion, internal injuries, crushing’s, severe cuts and lacerations, severe general shock requiring medical treatment.3. Death. Death within 30 days.Although not in general used for compiling national statistics, an alternative scale for classifying injury is used for research purposes, in which injuries are usually divided into seven levels.事故被定级取决于以下几个标准(1)轻伤。
较轻的伤害比如扭伤,擦伤,割伤,划破等不能被判定为严重的伤害。
(2)严重的伤害。
一个人必须被留在医院进行入院治疗的伤害或者不管其是否住院,只要有以下伤害情形之一的,骨折,脑震荡,内伤,压伤,严重的割伤,严重的休克需要医学治疗。
(3)死亡。
30天内死亡。
另一种伤害分类方法一般不用作汇编国内统计资料,但被用于研究目的,该方法把伤害分为七个等级。
以下是简写的伤害分类等级。
等级0:没有伤害。
等级1:轻伤。
等级2:中等伤害。
等级3:严重伤害,没有生命危险。
等级4:严重伤害,有生命危险。
等级5:危险的,不一定幸存。
等级6:死亡。
Details of injuries falling into these categories for the different regions of the body are given in the reference paper. Alterations are made to these scales from time to time.在该引用中详细的伤害因身体部位的不同被分为以下几个种类。
分类方法也时时刻刻在改变。
Since injury accidents are the only ones which are nationally rec orded and analyzed, there statistics underestimate the true numbers o f accidents, because accidents which do not result in injury are not included (although a small proportion of these accidents are reported to the police). Intuitively it might be thought that all damage-only accidents were so trivial and occurred at such a low speed that they were not worth considering. That this is not so is perhaps best illu strated by an example.由于伤害事故时唯一被全国记录并分析,这些统计低估了真正的事故数,因为那些没有造成伤害的事故并没有被包含(尽管一小部分事故被告知了警察)。
直观上所有发生在低速情况下仅仅造成损害的事故是如此不重要并不值得被考虑。
也许举一个例子说明事实并非如此。
Consider what happens when a car carrying a driver alone strikes a rigid wall head on at a sped of, say 25 mile/h.Not every such accide nt results in injury. At any particular impact speed there is a probability of being uninjured, slightly injured; seriously injured or killed, and of cour se, the probabilities of injury increase with impact speed and those of be ing uninjured decrease. When no injury results such accidents are not in cluded in the national statistics, although other accidents at the same sp eed but in which the driver is injured are included.假如一辆载有一名驾驶员的轿车以每小时25英里的速度迎面撞上一堵硬墙,我们看看会发生什么。
并非每起此类事故都会造成人员受伤。
以任何速度撞击都有可能造成无人受伤、有人轻伤甚至有人重伤和死亡的可能,当然了,随着撞击速度的增大,人员受伤的可能性也会相应增加,而无人受伤的可能性则会相应减小。
此次全国统计数字并未包括此类事故中无人受伤的结果,但是包括了撞击速度相同并造成驾驶员受伤的其他事故。
In similar circumstances, if there are two or more people in the car. The chances of an injury accident are, of course, greater than if there is only one occupant. In general, the greater the number of people involved in an accident of a given severity (in this case severity is measured by speed of impact with a wall.) the great the chance of it being an injury accident, and therefore of being included in the national statistics.在相似的情况下,如果有两个或者以上的人在车内,伤害发生的机率比一个人要大。
一般而言,在一个具有一定严重程度的事故中(这里严重程度以撞墙速度的结果衡量)所涉及的人数越多该事故成为伤害事故的概率越大,因此该事故被包含进国家统计资料的概率越大。
Thus head-on collisions between cars are more likely to be recorded than accident in which only one car is involved. Moreover, of the accident is of a kind in which the risk of injury is low, such as read-end collisions betweens cars. The proportion of such accidents which appears in the national statistic is lower than for high risk accidents such as head-on collisions ,or collisions with heavy commercial vehicles ,and all types of accidents in build-up areas where speeds are low are likely to have a lower proportion of in injury accidents than those in rural areas ,where speeds are higher .相比那些仅涉及一辆车的事故,这些正面碰撞的车辆事故更容易被记录。
此外,如果事故是低伤害风险的,比如追尾,这类事故相对于那些高危险的事故比如正面碰撞,出现在国家统计资料上的可能性是很低的。
各种发生在建筑多的低速度地区的事故可能有低的伤害比例比那些发生在高速度的乡村地区的事故。
There features of the national statistics should be remembered when making use of accident data.当利用事故数据时,这些全国统计资料的特征应当被记录。
2国际比较Table 15.1 compares the fatalities in Great Britain with those in seven otherscountries and will be seen that, whether judged by deaths per unit of population, or by deaths per vehicle, Britain compares favorably with almost all others except Sweden. 表15.1比较了英国的公路死亡数和其他七个国家的情况。
它表明无论按人口或者单位事故的死亡率,英国都比除了瑞典之外的国家有利。
Misleading conclusions may be drawn if only one of the rates, deaths per vehicle ,or deaths unit population ,is considered .For example, on the basis of deaths per 100000 populations both the Irish Republic and Spain have lower figures than the US , while on the basis of deaths per vehicle ,the reserve is true. It was shown some years ago that these contradictions arise because those countries with large numbers of vehicle per unit of population usually have large numbers of deaths per unit of population but small numbers of deaths per vehicle, perhaps because, as vehicle become more numerous, road users become more careful and road conscious. By comparing numbers of deaths from 1930 to 1950 in 18 countries, it was shown that there was an approximate relationship between deaths per annum 100000 population ,D/p ,and N/p the numbers of vehicles per 1000population, represented mathematically by D/p= 0.0003(N/p). Alternatively, the number of deaths per annum D =0.0003(n/p). In later work, covering 70 countries, from 1960 to 1967, the same relationship was found to hold.如果仅仅按一种比率,单位事故死亡率或者单位人口死亡率,它将描绘出令人迷惑的结论。