新唐书 王世充窦建德传 注释

合集下载

旧唐书文言文翻译

旧唐书文言文翻译

高祖武德皇帝,讳渊,字叔德,陇西成纪人也。

其先出自姬姓,周文王第十五子毕公高之后也。

其后去王爵,以毕为姓。

高祖曾祖显宗,北周时官至安州总管、司空,封燕国公。

祖逸豆归,仕隋为柱国、亳州总管,追封燕国公。

父友,仕隋末为武阳郡守。

高祖少好读书,尤爱黄老之学。

隋末大乱,乃避地于太原。

时年已四十有二,与刘文静等谋举大事。

高祖与李密、翟让等合兵,破宋老生于荥阳,进围洛邑。

高祖与李密同攻金墉城,高祖独当一面,李密攻城西南,翟让攻城东北。

高祖身先士卒,鼓战甚力,一日之间,金墉城破,李密、翟让引兵退还。

高祖因留镇金墉,威震关中。

李密败后,高祖与王世充、窦建德等争战。

高祖知王世充、窦建德皆非久居人下之辈,遂与李密部将裴仁基等合兵,共击王世充。

高祖军至滑州,王世充遣其将王世充子王玄德、王世充弟王世充等率众来拒。

高祖大破之,斩首数千级,生擒王世充子王玄德、王世充弟王世充等。

高祖乘胜追击,遂围王世充于洛阳。

时窦建德亦遣其将刘黑闼等来救王世充。

高祖知窦建德兵势甚盛,遂遣使与窦建德讲和。

窦建德许之,遂罢兵。

高祖因乘胜攻破洛阳,擒获王世充,传首长安。

高祖以洛阳为东京,置百官,始建帝业。

高祖建唐,以武德元年(公元618年)即皇帝位,国号唐,建都长安。

高祖立子建成、世民、元吉为太子、齐王、鲁王,分封诸弟为王。

高祖性宽厚,好文学,常与学士谈论,讲论经史,天下称为圣明之主。

武德九年(公元626年),高祖传位于太子建成,自称太上皇。

高祖在位九年,享年五十二岁。

葬于献陵,谥曰武德皇帝。

高祖武德皇帝,神武英明,雄才大略,以武功定天下,以文德化四方。

其功业昭著,德行昭著,为后世子孙所景仰。

昔人云:“高祖之才,如龙之腾跃,如虎之威猛,如凤之翱翔,如鹰之击长空。

”诚非虚言也。

译文:高祖武德皇帝,名渊,字叔德,陇西成纪人。

他的先祖出自姬姓,是周文王的第十五子毕公高的后代。

后来放弃王爵,以毕为姓。

高祖的曾祖父显宗,在北周时官至安州总管、司空,封为燕国公。

《新唐书·窦建德传》原文及翻译译文

《新唐书·窦建德传》原文及翻译译文

《新唐书·窦建德传》原文及翻译译文《《新唐书·窦建德传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《新唐书·窦建德传》原文及翻译译文《新唐书·窦建德传》原文及翻译新唐书原文:①窦建德,贝州漳南人。

世为农,自言汉景帝太后父安成侯充之苗裔。

材力绝人,少重然许,喜侠节。

乡人丧亲,贫无以养,时建德方耕于田中,闻之太息,遽辍耕牛,往给丧事,由是大为乡党所称。

盗夜劫其家,建德立户下,盗入,击三人死,余不敢进。

请其尸,建德曰:“可投绳系取之。

”盗投绳,建德乃自縻,使盗曳出,跃起捉刀,复杀数人,繇是益知名。

为里长,犯法亡,会赦归。

久之,父卒。

里中送葬千余人,所赠予皆让不受。

②武德元年,宇文化及至魏县,建德谓其纳言宋正本及德绍曰:“吾,隋民也;隋,吾君也。

今化及杀之,大逆不道,乃吾仇,欲为天下诛之,何如?”正本等曰:“大王以布衣起漳南,隋之列城莫不争附者,以能杖顺而动,义安天下也。

化及为隋姻里,倚之不疑,今戕君而移其国,仇不共天,请鼓行执其罪。

”建德善之。

即引兵讨化及,连战破之。

化及保聊城,乃纵撞车机石,四面乘城,拔之。

③未几,连突厥侵相州,刺史吕珉死之。

滑州刺史王轨为奴所杀,奴以首奔建德,建德曰:“奴杀主,大逆。

纳之不可不赏,赏逆则废教,将焉用为?”命斩奴而返轨首,滑人德之,遂降,齐、济二州亦降。

建德每平城破阵,所得资财,并散赏诸将,一无所取。

又不啖肉,常食唯有莱蔬、脱粟之饭。

每倾身接物,与士卒均执勤苦,由是能致人之死力④时秦王攻王世充于洛阳,世充遣使乞师于建德。

五月,建德自板渚出为阵,西薄汜,南属鹊山,亘二十里,鼓而前。

秦王登虎牢城望其军,按甲不战。

日中,建德士皆坐列,渴争饮,意益怠。

王麾军先登骑怒尘大涨乃率秦叔宝缠麾帜弛出贼阵后建德军顾而惊遂大溃。

建德被重创,窜牛口谷。

车骑将军白士让、杨武威获之,传而西,斩长安市,年四十九。

(选自《新唐书》,有删改)译文:窦建德,贝州漳南县人。

窦建德凌敬,隋唐时期人物,为人足智多谋,有大志,原为窦建德帐下主簿

窦建德凌敬,隋唐时期人物,为人足智多谋,有大志,原为窦建德帐下主簿

窦建德-凌敬,隋唐时期人物,为人足智多谋,有大志,原为窦建德帐下主簿凌敬。

凌敬。

隋唐时期人物。

为人足智多谋。

有大志。

原为窦建德帐下主簿。

由于屡献其策。

窦建德让他当任国子祭酒。

成为窦军重要谋士之一。

本名,凌敬。

所处时代,隋唐时期。

主要成就,屡献奇谋。

官职,国子祭酒。

身份,窦建德帐下谋士。

简介。

隋唐时期人物。

为人足智多谋。

有大志。

原为窦建德帐下主簿。

由于屡献其策。

窦建德让他当任国子祭酒。

成为窦军重要谋士之一。

在后来的虎牢关之战中。

向窦建德献“进攻怀州。

河阳。

大张旗鼓做出欲进攻汾州。

晋州的姿态。

使李世民不得不退兵”。

窦建德已打算采纳凌敬的建议。

但王世充的使者相继于道。

在窦建德面前痛哭哀求。

同时又贿赂窦建德左右大将。

让他们帮忙。

这些人在窦建德面前纷纷贬低凌敬。

说他书生不知军事。

他的话怎么能信。

窦建德最后没有采纳凌敬的建议。

继续与李世民相持。

结果导致败亡。

结局。

窦建德覆灭后。

凌敬不知所踪。

再也不见于史书。

所献策略。

“夫犬各吠非其主。

今邻人坚守。

力屈就擒。

此乃忠确士也。

若加酷害。

何以劝大王之臣乎?”“今大王使大将军高士兴于易水抗御罗艺。

兵才至。

士兴即降。

大王之意复为可不?”“宜悉兵济河。

攻取怀州。

河阳。

使重将居守。

更率众鸣鼓建旗。

逾太行。

入上党。

先声后实。

传檄而定。

渐趋壶口。

稍骇蒲津。

收河东之地。

此策之上也。

行此必有三利:一则入无人之境。

师有万全;二则拓土得兵;三则郑围自解”。

史籍记载。

《旧唐书/卷五十四列传第四/窦建德》尝破赵州。

执刺史张昂。

邢州刺史陈君宾。

大使张道源等。

以侵轶其境。

建德将戮之。

其国子祭酒凌敬进曰:「夫犬各吠非其主。

今隣人坚守。

力屈就擒。

此乃忠确士也。

若加酷害。

何以劝大王之臣乎?」建德盛怒曰:「我至城下。

犹迷不降。

劳我师旅。

罪何可赦?」敬又曰:「今大王使大将军高士兴於易水抗御罗艺。

兵纔至。

士兴即降。

大王之意复为可不?」建德乃悟。

即命释之。

其宽厚从谏。

多此类也。

建德数不利。

人情危骇。

将帅已下破孟海公。

隋末农民起义首领窦建德传

隋末农民起义首领窦建德传

隋末农民起义首领窦建德传窦建德(573—621),清河漳南(今河北故城)人。

他家世代务农。

他有胆气,有勇力,在乡里有点名声。

他当过里长,曾因犯法出逃,遇大赦才得回家。

父死,乡里送葬的有一千多人。

人们给他赠送的财礼,一概不收。

大业七年(611),隋炀帝募兵伐高丽,窦建德被选为二百人长。

时县人孙安祖因家中贫苦,不愿应征,县官把他抓起来打了一顿。

安祖一怒之下杀死了县官,投奔到窦建德家。

建德对他说:“往岁西征,疮痍未复,百姓疲弊,累年之役,行者不归。

今重发兵,易可摇动。

大丈夫不死,当立大功,岂可为逃亡之虏也!”①因劝安祖往高鸡泊(今河北故城西南)聚众起事。

高鸡泊在漳南附近,宽广数百里,港汊交错,芦苇丛生,是个易守难攻的地方。

在孙安祖的同意下,窦建德“招诱逃兵及无产业者,得数百人”,让孙安祖率领往高鸡泊去了。

这时鄃(今山东夏津)人张金称纠集百来人,在河阻中起义,蓨(今河北景县)人高士达聚众千余,在清河(今河北清河西北)界中起义。

由于这些起义军不侵犯窦建德的家乡,官府怀疑建德和他们有交结,把建德的家属全杀了。

建德在外听到这个消息,便带领所部两百人投奔高鸡泊的高士达。

高士达自称东海公,以建德为司兵。

后来孙安祖为张金称所杀,部众数千人归附建德,建德从此发展到一万多人。

建德能“与士卒均执勤苦”,很得部众的拥护。

大业十二年冬,涿郡通守郭绚率兵万余人,攻打高士达。

士达自以智略不及建德,便以建德为军司马,让他指挥战斗。

建德选拔精兵七千,假称和高士达有仇怨,向郭绚投降,引郭至长河地界相会,共图士达。

郭绚信以为真,“益懈而不备”。

于是建德发起突然袭击,大破绚军,杀略数千人,获马千余匹,并追斩逃跑的郭绚。

就在这时,隋将杨义臣消灭了张金称,乘胜至平原(今山东陵县),将进攻高鸡泊。

窦建德看到隋军锐气方盛,劝高士达暂时退却,使杨义臣“欲战不得,空延岁月,将士疲倦,乘便袭击,可有大功”。

高士达不听建德的话,让他留守,亲自率兵迎战。

获得小胜,就“纵酒高宴,有轻义臣之心”。

(考霸推荐)初中语文 课外古诗文《新唐书 魏征传》原文及翻译(通用)

(考霸推荐)初中语文 课外古诗文《新唐书 魏征传》原文及翻译(通用)

(考霸推荐)初中语文课外古诗文《新唐书魏征传》原文及翻译(通用)原文:魏征,字玄成,魏州曲城人。

少孤,落魄,弃赀产不营,有大志,通贯书术。

隋乱,诡为道士。

武阳郡丞元宝藏举兵应李密,以征典书檄。

密得宝藏书,辄称善,既闻征所为,促召之。

征进十策说密,不能用。

王世充攻洛口,征见长史郑:“魏公①虽骤胜,而骁将锐士死伤略尽,又府无见财,战胜不赏。

此二者不可以战。

若浚池峭垒,旷日持久,贼粮尽且去,我追击之,取胜之道也。

”曰:“老儒常语耳!”征不谢去。

后从密来京师,久之未知名。

自请安辑山东,乃擢秘书丞,驰驿至黎阳。

时李勣尚为密守,征与书曰:“始魏公起叛徒,振臂大呼,众数十万,威之所被半天下,然而一败不振,卒归唐者,固知天命有所归也。

今君处必争之地,不早自图,则大事去矣!”勣得书,遂定计归,而大发粟馈淮安王之军。

会窦建德陷黎阳,获征,伪拜起居舍人。

建德败,与裴矩走入关,隐太子②引为洗马。

征见秦王③功高,阴劝太子早为计。

太子败,王责谓曰:“尔阋吾兄弟,奈何?”答曰:“太子蚤从征言,不死今日之祸。

”王器其直,无恨意。

——《新唐书·魏征列传》翻译:魏征字玄成,是魏州曲城人。

从小就失去了父亲,从而落魄而不得志。

他抛弃自己的资财家产不去经营,有远大的志向。

通晓经典书籍和方术。

隋末动乱,他扮作道士。

武阳郡太守元宝藏发兵响应李密,任命魏征担任书信及檄文的起草工作。

李密每当看到了宝藏的书信以后,就称赞写得非常好,又加上听说是魏征所写,急忙征召他。

魏征进献十条计策来说服李密,都没有得到采用。

王世充攻打洛口,魏征拜见长史郑頲说:"魏公虽然能在短时间内打胜仗,但那些骁勇善战的将士死伤将尽,而且府里没有余财,战胜敌人之后又没有封赏。

由于这两点原因不能和他们作战。

如果疏通护城河,加高城墙,天长日久,敌兵粮食耗尽以后自然会撤退,到时我军乘胜追击,这是取胜的方法啊。

"郑頲说"这是老生常谈罢了。

"魏征没有告辞就走了。

《窦建德遗秦王李世民书》阅读练习及答案

《窦建德遗秦王李世民书》阅读练习及答案

阅读下面的文段,完成5—8题。

(每题3分,共12分)
窦建德遗秦王李世民书,请退军潼关,返郑侵地,复修前好。

世民集将佐议之,皆请
避其锋。

郭孝恪曰:“王世充穷蹙,垂将面缚①,建德远来助之,此天意欲两亡之也。

宜据
武牢之险以拒之,伺间而动,破之必矣。

”薛收曰:“世充保据东都府库充实所将之兵皆江
淮精锐。

即日之患,但乏粮食耳。

以是之故,为我所持,求战不得,守则难久。

建德亲帅大
众,远来赴援,亦当极其精锐。

若纵之至此,两寇合从②,转河北之粟馈洛阳,则战争方始,偃兵无日③.今宜分兵守洛阳,深沟高垒,世充出兵,慎勿与战;大王亲帅骁锐,先据成皋,
厉兵训士,以待其至,以逸待劳,决可克也。

建德既破,世充自下,不过二旬,两主就缚矣。

”世民善之。

,有删改)
(节选自《资治通鉴?唐纪》
【注释】①垂将面缚:指马上就会成阶下囚。

②两寇合从:指窦建德的军队和王世充
的军队合在一起。

③偃兵无日:指战争不知何时结束。

5对下列句子中加点词的解释不正确的一项是______。

A、窦建德遗秦王李世民书(遗:送给)
B、宜据武牢之险以拒之(宜:应当)
C、但乏粮食耳(但:只,仅仅)
D、建德亲帅大众(帅:元帅)
6对文中划线句子断句正确的一项是______。

A、世充保据东都/府库充实/所将之兵/皆江淮精锐
B、世充保/据东都/府库充实/所将之/兵皆江淮精锐
C、世充保/据东都府库/充实所将之兵/皆江淮精锐。

新唐书-王世充窦建德传-注释

新唐书-王世充窦建德传-注释

《新唐书王世充窦建德传》注释:一、①耨:nòu②庶妻:shùqī妾的别称。

③忌刻:亦称“忌克”,为人刻薄善妒。

④深阻:指性情深沉而不外露。

⑤龟策:guīcè是指龟甲和蓍草,古人用它来占卜吉凶。

⑥推步:tuī bù推算天象历法。

古人谓日月转运于天,犹如人之行步,可推算而知。

⑦占对:zhàn duì应对,对答。

⑧舞文:wǔ wén亦作“舞文玩法”。

玩弄文字,曲解法律。

⑨辨驳:争辩反驳。

辨,通“辩”。

⑩缘饰:文饰。

二、①阿意:ē yì迎合他人的意旨。

②爱昵:ài nì(爱暱)犹疼爱。

③浮剽:fúpiāo谓不稳定。

④桡法:ráo fǎ枉法。

⑤贷减:dài jiǎn宽宥减罪。

⑥不克:bù kè不能制胜。

⑦偏将:偏将军,是最低等级的杂号将军。

⑧虏获:lǔhuò抓获。

⑨推与:让与。

⑩文法吏:通晓法令﹑执法严峻的官吏。

三、①鼓行:击鼓行军。

②餧:něi饥饿。

③阳:古同“佯”,假装。

④略:通“掠”。

抢劫;夺取。

⑤裁留:留下一部分。

⑥夷灶:平毁炉灶。

⑦赴难:往救危难。

⑧蓬首垢面:péng shǒu gòu miàn蓬:蓬草,散乱;垢:污秽,脏。

头发很乱,脸上很脏,外表不整洁。

旧时形容多贫苦人生活条件很坏的样子。

⑨释甲:脱下战衣。

谓兵士无戒备。

⑩席藁:gǎo藁,指用禾秆编成的席子。

坐卧藁上是古人请罪的一种方式,因以指请罪。

四、①良家:旧时指清白人家。

②无繇:yóu同“无由”;没有门径;没有办法。

③端丽:端庄秀丽。

④计簿:jì bù古代计吏登记户口、赋税、人事的簿籍。

⑤慰勉:安慰鼓励。

⑥裒:póu 聚集。

⑦畀:bì给与。

⑧刀笔吏:指掌文案的官吏,亦可指讼师。

⑨无类:犹言无遗类,无幸存者。

读通鉴(550)王世充称帝

读通鉴(550)王世充称帝

读通鉴(550)王世充称帝读通鉴(550)王世充称帝1、李家宗族皇上遣派殿内监窦诞、右卫将军宇文歆帮助并州总管齐王李元吉守晋阳。

窦诞是窦抗的儿子,娶皇帝女儿襄阳公主。

李元吉天性骄侈,奴客婢妾数百人,喜好让他们被甲,相互搞攻战,前后死伤特别多,李元吉亦曾被伤。

其乳母陈善意苦谏,李元吉借喝醉,发怒,命壮士殴杀她。

生性喜好田猎,载罔罟三十车,曾说:“我宁可三日不吃饭,不能一日不打猎。

”常与窦诞游猎,蹂践百姓禾稼。

又放纵左右抢夺民物,当街衢射人,观其避箭。

夜里开府门,宣淫他室。

百姓愤怨,宇文歆屡次劝谏不采纳,于是上表报告这个情况。

壬戌,李元吉坐免官。

癸亥,陟州刺史李育德攻下王世充河内堡聚三十一所。

乙丑,王世充遣派其兄长儿子王君廓侵犯陟州,李育德击走他,斩首千余级。

李厚德回省探亲视疾,命李育德守获嘉,王世充合兵进攻李育德;丁卯,城陷,李育德及弟弟三人皆战死。

己巳,李公逸以雍丘来投降,拜杞州总管,任命其族弟李善行为杞州刺史。

隋吏部侍郎杨恭仁,跟从宇文化及至河北;宇文化及兵败,魏州总管元宝藏抓获他,己巳,送长安。

皇上与之有旧交,拜黄门侍郎,不久任命为凉州总管。

杨恭仁一向通晓边事,知道羌、胡情伪,民夷悦服,自葱岭已东,合都入朝进贡。

2、王世充走上不归路突厥始毕可汗带着其军队渡河至夏州,梁师都发兵会见突厥,把五百骑兵授给刘武周,想要自句注入侵太原。

正好始毕可汗卒,其儿子什揼苾年幼,未可立,立其弟弟俟利弗设为处罗可汗。

处罗任命什揼苾为尼步设,使居东偏,直幽州之北。

先是,皇上遣右武候将军高静带着钱币出使于突厥,至丰州,听闻始毕卒,敕纳于所在之库。

突厥听闻后,生怒气,想要搞入侵;丰州总管张良逊遣高静带着货币出塞为朝廷表达心意,突厥才还军。

三月,庚午,梁师都进攻灵州,长史杨则击走他。

壬申,王世充进攻谷州,刺史史万宝战不利。

庚辰,隋北海通守郑虔符、文登县令方惠整及东海、齐郡、东平、任城、平陆、寿张、须昌贼帅王薄等一起带着其地来投降。

旧唐书卷五十四列传第四○王世充窦建德

旧唐书卷五十四列传第四○王世充窦建德

旧唐书卷五十四列传第四○王世充窦建德○王世充窦建德王世充,字行满,本姓支,西域胡人也。

寓居新丰。

祖支颓耨,早死。

父收,随母嫁霸城王氏,因冒姓焉,仕至汴州长史。

世充颇涉经史,尤好兵法及龟策、推步之术。

开皇中,以军功拜仪同,累转兵部员外郎。

善敷奏,明习法律,然舞弄文法,高下其心。

或有驳难之者,世充利口饰非,辞议锋起,众虽知其不可而莫能屈。

大业中,累迁江都丞,兼领江都宫监。

时炀帝数幸江都,世充善候人主颜色,阿谀顺旨,每入言事,帝必称善。

乃雕饰池台,阴奏远方珍物,以媚于帝,由是益昵之。

世充知隋政将乱,阴结豪俊,多收群心,有系狱抵罪,皆枉法出之,以树私恩。

及杨玄感作乱,吴人朱燮、晋陵人管崇起兵江南以应之,自称将军,拥众十余万。

隋遣将军吐万绪、鱼俱罗等讨之,不克。

世充为其偏将,募江都万余人,频击破之。

每有克捷,必归功于下,所获军实,皆推与士卒,由此人争为用,功最居多。

十年,齐郡贼帅孟让自长白山寇掠诸郡,至盱眙,有众十余万。

世充以兵拒之,保都梁山,为五栅,相持不战,乃倡言兵走,羸师示弱。

让笑曰:"王世充文法小吏,安能领兵?吾令生缚取之,鼓行而入江都。

"时百姓皆入壁,野无所掠,贼众渐馁,又苦栅当其道,不得南侵,即分兵围五栅。

世充每日击之,阳不利,走还入栅。

如是数日,让益轻之,乃稍分人于南方抄,留兵才足以围栅。

世充知其懈,乃于营中夷灶撤幕,投方阵,四面外向,毁栅而出,奋击,大破之,让以数十骑遁去,斩首万余级,俘虏十余万人。

炀帝以世充有将帅才略,复遣领兵讨诸小盗,所向尽平。

十一年,突厥围炀帝于雁门。

世充尽发江都人将往赴难,在军中蓬首垢面,悲泣无度,晓夜不解甲,藉草而卧。

炀帝闻之,以为忠,益信任之。

十二年,迁江都通守。

时厌次人格谦为盗数年,兵十余万在豆子〈鹵亢〉中,为太仆卿杨义臣所杀,世充帅师击其余众,破之。

又击卢明月于南阳,虏获数万。

后还江都,炀帝大悦,自执杯酒以赐之。

及李密攻陷洛口仓,进逼东都,炀帝特诏世充大发兵,于洛口拒密,前后百余战,未有胜负。

文言文窦建德翻译

文言文窦建德翻译

窦建德少时家贫,不得志于学业,然天性聪颖,好读兵书,遂以武艺自奋。

尝游历四方,广交豪杰,其志向远大,不拘小节。

隋末天下大乱,群雄并起,窦建德亦乘时崛起。

大业十三年(公元617年),窦建德起兵反隋,自称长乐王,建号大夏。

初起时,兵力不足,然窦建德善于用兵,善于结交,得人心,故能迅速壮大。

时天下大乱,民不聊生,窦建德遂以“安民富国”为口号,广招流民,扩充军力。

窦建德治军严明,赏罚分明,士卒畏服。

他善于用间,善于用谋,每战必胜。

当时,天下豪杰争相效仿,窦建德之名遂传遍四海。

窦建德曾与隋将杨素、刘文静等交战,皆大获全胜。

其中,与杨素之战,尤为激烈。

杨素为隋朝名将,素以勇猛著称。

窦建德以少胜多,斩杨素于阵前,威震四方。

窦建德不仅在军事上有所建树,在政治上也颇有成就。

他重视农业生产,减轻赋税,使百姓安居乐业。

他广纳贤才,选用能臣,使大夏国政治清明,百姓安居乐业。

然而,好景不长,窦建德晚年,内部矛盾加剧,政治日益腐败。

加之隋朝残余势力不断侵扰,大夏国国力日渐衰弱。

武德四年(公元621年),窦建德被李世民所败,被迫投降。

不久,窦建德被杀,大夏国遂亡。

窦建德虽死,但其英勇事迹,千古流传。

后人评曰:“窦建德英勇善战,治国有方,实为一时豪杰。

”窦建德的一生,充满了传奇色彩,堪称一代英豪。

窦建德,字君贤,渔阳蓟人也。

生而雄杰,气宇轩昂,少年时即以豪迈著称于乡里。

及长,益发英姿焕发,勇猛过人,遂以武艺闻名。

大业十三年,起兵反隋,自称长乐王,建号大夏。

治军严明,赏罚分明,士卒畏服。

广纳贤才,选用能臣,使大夏国政治清明,百姓安居乐业。

晚年,内部矛盾加剧,政治日益腐败,被李世民所败,被迫投降。

武德四年,被杀,大夏国遂亡。

窦建德英勇善战,治国有方,实为一时豪杰。

其一生事迹,可歌可泣,令人敬仰。

后世传颂其英勇事迹,以示不忘。

窦建德之名,遂与世长存。

王世充文言文对照翻译

王世充文言文对照翻译

王世充,字行满,隋末群雄之一,河南新郑人也。

少孤,家贫,好学,不事生产。

年十七,举明经,对策高第,由是知名。

及长,博通经史,尤善《春秋左氏传》。

及隋末乱,世充聚众起兵,自称郑王,遂定都洛邑。

及唐兴,世充降唐,唐高祖以世充为秦王,封郑国公。

未几,世充反,攻唐,为唐所败。

后复归唐,终为唐所杀。

【对照翻译】Wáng Shìchōng, zì xíng mǎn, chóu dì yī yīng zhī yī, Sī diàn mò qún xióng zhī yī, Hénán xīn zhèng rén yě. Shǎo gū, jiā pín, hǎo xué, bù shì shēng chǎn. Nián shí shí, jǔ míng jīng, duì cè gāo dì, yóu shì míng zhī. Jíshì zhǎng, bó tōng jīng shǐ, yóu shì shàn “Chūnqiū Zuǒ shì chuán”. Jí shì Sī diàn mò luàn, shìchōng jù zhòng qǐ bīng, zì chēng Zhèng wáng, suídìng dū Luò yì. Jí táng xīng, shìchōng xiáng táng, táng gāo zǔ yǐshìchōng wéi Qín wáng, fēng Zhèng guó gōng. Wèi jǐ, shìchōng fǎn, gōngtáng, wéi táng suǒ bài. Hòu fù guī táng, zhōng wéi táng suǒ shā.王世充,字行满,是唐朝末年群雄之一,河南新郑人。

《隋唐系列》群雄逐鹿二十:王世充受困东都与窦建德救援洛阳

《隋唐系列》群雄逐鹿二十:王世充受困东都与窦建德救援洛阳

《隋唐系列》群雄逐鹿二十:王世充受困东都与窦建德救援洛阳唐高祖武德四年即公元621年二月十三(辛丑),李世民和王世充在洛阳城前展开大战,结果王世充战败,唐军接着包围了洛阳。

当初,骠骑将军王怀文为唐军侦察敌情时,被王世充捉获。

王世充想安慰讨好他,便把他安排在自己身边。

二月十四(壬寅),王世充从右掖门出发,靠着洛水布阵。

王怀文忽然挺着长槊要刺杀王世充,但因为王世充裹着内厚甲,长槊折断了而不能穿过。

王世充身边随从猝出不防,全都惊呆在那里,不知该怎么办。

王怀文于是策马投奔唐军,但到写口时被追上杀了。

王世充回城后,脱下内甲,袒露着上身给群臣们看,说:“王怀文用长槊刺我,却不能伤到,这难道不是天命吗!”先前,御史大夫郑颋不愿意在王世充那里当官,因此经常称病不参预朝政。

这时,他跟王世充说:“臣听说佛有金刚不坏之身,陛下真也是如此。

臣实在很幸运,能够生在活佛的世上。

臣愿意放弃官职,削发为僧,勤奋地敬佛念经,好增添陛下的神武。

”王世充说:“你是国家的大臣,声望一直很重。

一旦进入佛门,必将惊动民众。

还是等到兵革休息之后,朕一定尊重你的愿望。

”郑颋再三请求,但王世充执意不肯。

郑颋退下后跟他妻子说:“我束发出来为官,是仰慕臣子的名节。

不幸遭遇乱世,流落到这里,侧身在猜忌的朝堂,立足在危亡的地方。

我智力浅薄,无法自全。

人生总会有一死,早晚有什么两样?姑且遂了我的心愿,死也无憾。

”于是不顾一切地剃去了头发穿上僧服。

王世充听说后,勃然大怒,说:“你以为我必败,就想一次免祸吗?不杀了你,朕靠什么制服众人!”于是在东市将他处斩。

郑颋谈笑自若,观看的人无不敬佩他的气壮山河。

同时,唐高祖李渊下诏追赠王怀文上柱国和朔州刺史。

二月二十二(庚戌),王世充的侄子王泰丢弃河阳逃走,他的部将赵敻等人在河阳城来降唐朝。

王世充的别将单雄信和裴孝达与唐总管王君廓在洛口相持,秦王李世民率领步骑五千驰援王君廓。

唐军来到轩辕时,单雄信等人退走,王君廓带兵追赶,又打败了他们。

智破唐兵译文

智破唐兵译文

智破唐兵译文【原文】唐兵围洛阳,夏主窦建德悉众来援,诸将请避其锋。

郭孝恪曰:“世充穷蹙,垂将面缚,建德远来助之,此天意欲两亡之也。

宜据武牢①之险以据之,伺间而动,破之必矣。

”记室②薛收曰:“世充府库充实,所将皆江淮精锐,但乏粮食,故为我持;建德自将远来,亦当挫其精锐。

〔边批:亦是朱序破苻秦之策。

〕若纵之至此,两寇合从③,转河北之粟以馈洛阳,则战争方始,混一无期。

今宜分兵守洛阳,深沟高垒,勿与战;大王亲帅骁锐,先据成皋,以逸待劳,决可克也。

建德既破,世充自下,不过二旬,两主就缚矣。

”世民从之。

由是夏主迫于武牢,不得行。

【译文】唐朝大军包围洛阳,窦建德发兵援救洛阳。

众将请求先避开窦建德军队的锐锋。

郭孝恪却说:“王世充处境困顿,很快就要被迫投降,窦建德从远处赶来救援,这是天意要灭亡他们,我们应当凭借武牢的险要地势来抵抗窦建德,等待机会出兵,一定能打败他们。

”记室薛收说:“王世充府库充实,率领的军队都是江、淮的精锐,但因缺乏粮食,所以才被我军围困;窦建德亲率大军远来救援,我军应迅速出击,挫其锐气。

若是让窦建德顺利到达此地,两军联合,转运河北的粮食补给洛阳,那么战争结束的日期,就会遥遥无期。

现在应当分一部分军队继续围困洛阳,挖深沟,筑高垒,不与王世充交战;大王亲自率领精兵,抢先占据成皋,以逸待劳,一定可以战胜他们。

窦建德被打败,王世充也就自然不攻而破,我估计不出二十天,就能擒获两贼。

”李世民听从他的建议,于是窦建德大军被围困在武牢,不得前来救援洛阳。

【注释】①武牢:通常叫做虎牢,唐时避李渊的爷爷李虎的讳,称武牢。

虎牢在今河南荥阳汜水西北。

②记室:官名亲王府属官,又称计室参军,掌书写笺奏。

③合从:联合。

从,读如“纵”。

【梦龙评】按是时,凌敬言于建德曰:“大王宜悉兵济河,攻取怀州、河阳,使重将守之,遂建旗鼓,逾太行,入上党,徇汾晋,趣薄津,蹈无人之境,拓地收兵,则关中震惧,而郑围自解矣。

”妻曹氏亦曰:“祭酒之言是也。

【诗歌鉴赏】窦建德碑原文及翻译

【诗歌鉴赏】窦建德碑原文及翻译

【诗歌鉴赏】窦建德碑原文及翻译窦建德碑原文在龙之战开始时,云雷方屯有一个命运和英雄。

他们不能被命令,但他们被称为圣人。

因此,元黄(即玄黄,指的是血)的灾难结束了,统治地图的行业被废除。

隋大业末,主昏时乱,四海之内,兵革威起。

夏王建德以耕氓崛起,河北山东,皆所奄有,筑官金城,立国布号,岳峙虎踞,赫赫乎当时之雄也。

是时李密在黎阳,世充据东都,萧铣王楚,薛举擅秦,然视其劫(同“创”,开始)割之迹,观其模略之大,皆未有及建德者也。

唯夏氏力国,知义而尚仁,贵忠而爱贤,无暴虐及民,无淫凶于己,故兵所加而胜,令所到而服,与夫世充、铣、密等甚不同矣。

行军有律,而身兼勇武,听谏有道,而人无拒拂,斯盖豪杰所以勃兴而定霸一朝,拓疆千里者哉!或者以建德方翔宇前世为例,偷窃并说其他话。

余是一个暴力嗜血的人。

建德是一个宽容、抗拒公众的人,他对建德很有感情。

他的话不可能是同一天说的。

他追溯了他的英国和男性观点,并提到了他的希望。

他的孙子长沙流亚!只有天堂有不属于的东西,只有生命有唯一的回报,所以它失去了拯救邻居的计划,导致敌人战败,云散雨淋,突然死亡。

呵呵,别这样!如果秩序运动没有统一,分裂仍然存在,太宗龙将穿越中原,建德虎将看河北。

一瞬间很难分辨胜负!自建德亡,距今已久远,山东河北之人,或尚谈其事,且为之祀,知其名不可灭,而及人者存也。

圣唐大和三年,魏州书佐殷侔过其庙下,见父老群祭,骏奔有仪,夏王之称,犹绍于昔。

感豪杰之兴奋,吊经营之勿终,始知天命之莫干,惜霸略之旋陨,激于其文,遂碑。

窦建德碑的翻译风云方定,争夺天下的战争才刚开始,由天命的因素,有豪杰的因素,没有得到眷顾,而让当今得到了,于是天下已定,而没有能争夺天下。

隋朝末年,皇帝昏庸,局势混乱,农民起义席卷世界。

夏朝国王窦建德最初是农民。

他占领了黄河以北和孤山以东。

他建造宫殿、修建城墙、建立国家并发布命令。

他像山一样对峙,像老虎一样盘踞。

他当时是个英雄。

此时,李密坐在李阳之上,王世充占领了东都,萧铣成了楚王,薛炬拥有秦国。

唐史窦建德传文言文

唐史窦建德传文言文

唐史窦建德传文言文1. 新唐书窦建德传文言文翻译命运对烛之武并不公允,几十载的饱受冷落,大半生的怀才不遇,满腹经纶的烛之武,只是郑国一个小小的负责养马的“圉正”。

在他伏下苍老的身躯拾起艰辛的时候,没有人记起他;当他仰起斑白的头颅呼出抑郁的时候,没有人记起他。

当黑云压城城欲摧的时候,有人想起了他;当大军压境“国危矣”的时候,有人推出了他。

就这样,“今老矣”的烛之武,踉跄着,被推到了两军对峙的刀锋前,被推到了生死难测的境地前。

没有多少抱怨,说的只是谦逊的“无能为也已”;没有怎么推辞,做的只是慨然“许之,夜缒而出”。

于是,一个一直模糊的身影,在历史的这一刻,变大、变高、变清晰。

当一个须发尽白、手无缚鸡之力的老人,在月2. 文言文:选自《薛收传》原文及薛收,字伯褒,蒲州汾阴人。

年十二,解属文。

大业末,郡举秀才,固辞不应。

义旗起,遁于首阳山,将协义举。

蒲州通守尧君素潜知收谋,乃遣人迎收生母王氏置城内,收乃还城。

秦府记室房玄龄荐之于太宗,即日召见,问以经略,收辩对纵横,皆合旨要。

授秦府主簿。

时太宗专任征伐,檄书露布,多出于收。

言辞敏速,还同宿构,马上即成,曾无点窜。

太宗讨王世充也,窦建德率兵来拒,诸将皆以为宜且退军,以观贼形势。

收独建策曰:“世充据有东都,府库填积,其兵皆是江淮精锐,所患者在于乏食,是以为我所持,求战不可。

建德亲总军旅,来拒我师,亦当尽彼骁雄,期于奋决。

若纵其至此,两寇相连,转河北之粮以相资给,则伊、洛之间战斗不已。

今宜分兵守营,深其沟防,即世充欲战,慎勿出兵。

彼以疲弊之师,当我堂堂之势,一战必克。

建德即破,世充自下矣。

若退兵自守,计之下也。

”太宗纳之,卒擒建德。

东都平,太宗入观隋氏宫室,嗟后主罄人力以逞奢侈。

收进曰:“窃闻峻宇雕墙,殷辛以灭;土阶茅栋,唐尧以昌。

秦增阿房之饰,汉罢露台之费,故汉祚延而秦祸速,自古如此。

”太宗悦其对。

及军还,授天策府记室参军。

太宗曾侍高祖游后园中,获白鱼,命收为献表,收援笔立就,不复停思。

【诗歌鉴赏】新旧唐书窦威传原文及翻译

【诗歌鉴赏】新旧唐书窦威传原文及翻译

【诗歌鉴赏】新旧唐书?窦威传原文及翻译新唐书?窦威传原文窦威,字文蔚,岐州平陆人。

父炽,在周为上柱国,入隋为太傅,太穆皇后,其从兄弟女也。

威沈邃有器局,贯览群言,家世贵,子弟皆喜武力,独威尚文,诸兄诋为书痴。

内史令李德林举秀异,授秘书郎,当迁不肯调者十年,故其学益博。

而诸兄以军功位通显矣,薄威职闲冗,更谓曰:"昔仲尼积学成圣,犹栖迟不偶,汝尚何求耶?"威笑不答。

蜀王秀辟为记室,威以秀多不法,谢疾去。

秀废,府属皆得罪,威独免。

大业中,累迁内史舍人,数谏忤旨,转考功郎中,后坐事免。

高祖入关,召补大丞相府司录参军。

方天下乱,礼典湮缺,威多识朝廷故事,乃裁定制度。

帝语裴寂曰:"威,今之叔孙通也。

"武德元年,授内史令。

每论政事得失,必陈古为谕,帝益亲瞩,尝引入卧内,谓曰:"昔周有八柱国,吾与公家是也。

今我为天子,而公为内史令,事固有不等耶?"威惧,顿首谢曰:"臣家在汉,再为外戚。

至元魏,有三皇后。

今陛下龙兴,臣复以姻戚进,夙夜惧不克任。

帝笑曰:"公以三后族夸我邪!关东人与崔、卢婚者,犹自矜大,公世为帝戚,不亦贵乎。

"后寝疾,帝临问,及卒,哭之恸。

赠同州刺史,追封延安郡公,谥曰靖。

威性俭素,家不树产,比丧,无余赀,遗令薄葬。

诏皇太子、百官临送。

旧唐书?窦威传原文窦威,字文蔚,扶风平陆人,太穆皇后从父兄也。

父炽,隋太傅。

威家世勋贵,诸昆弟并尚武艺,而威耽玩文史,介然自守。

诸兄哂之,谓为"书痴"。

隋内史令李德林举秀异,射策甲科,拜秘书郎。

秩满当迁,而固守不调,在秘书十余岁,其学业益广。

时诸兄并以军功致仕通显,交结豪贵,宾客盈门,而威职掌闲散。

诸兄更谓威曰:"昔孔子积学成圣,犹狼狈当时,栖迟若此,汝效此道,复欲何求?名位不达,固其宜矣。

"威笑而不答。

久之,蜀王秀辟为记室,以秀行事多不法,称疾还田里。

《新唐书》卷一百一十一列传第三十六

《新唐书》卷一百一十一列传第三十六

《新唐书》卷一百一十一列传第三十六《新唐书》是北宋时期宋祁、欧阳修、范镇、吕夏卿等合撰的一部记载唐朝历史的纪传体史书,属“二十四史”之一。

下面店铺为大家带来《新唐书》卷一百一十一列传第三十六,希望大家喜欢!郭孝恪,许州阳翟人。

少有奇节,不治赀产,父兄以为无赖。

隋乱,率少年数百附李密。

密喜,谓曰:“世言汝、颍多奇士,不谬也。

”使与李勣守黎阳。

密败,勣遣孝恪送款,封阳翟郡公,拜宋州刺史。

诏与勣经略武牢以东,所定州县,委以选补。

窦建德之援洛也,孝恪上谒秦王,进计曰:“王世充力竭计穷,其面缚可跂足待。

建德悉众远来,粮饷阻绝,殆天亡时也。

若固守武牢,以军汜水,逐机应变,擒殄必矣!”王然之。

贼平,置酒大会洛阳宫,语诸将曰:“孝恪策擒贼,王长先下漕,功固在诸君右。

”迁上柱国。

历贝、赵、江、泾四州刺史,所至有能名。

改左骁卫将军,累加金紫光禄大夫。

贞观十六年,拜凉州都督,改安西都护、西州刺史。

其地高昌旧都,流徙罪人与镇兵杂,限以沙碛,隔绝中国,孝恪推诚抚御,尽得其欢心。

初,王师灭高昌,诏以所虏焉耆生口七百还焉耆王。

王叛归欲谷设可汗,孝恪请击之,即拜西州道行军总管,率步骑三千出银山道,夜袭其王龙突骑支,虏之。

帝悦,降玺书褒劳。

俄拜昆丘道副大总管,进讨龟兹,破其国城,乃自留守,遣余军分道进。

龟兹国相那利遁去。

孝恪以余部未平,出营于外。

国人有谓孝恪曰:“那利素得士心,今亡在外,势必为变,城中颇有异志,愿公备之。

”孝恪忽其言,不设备。

那利果率众阴与城内胡为应,薄城鼓噪,始觉之,乃率千余人合战,城中举应那利,孝恪殊死斗,中流矢卒,子待诏亦殁。

将军曹继叔进兵,复拔其城。

太宗责孝恪斥候不明,至颠覆,夺其官。

后愍死战,更为举哀。

高宗即位,追还官爵,赠待诏游击将军,赙物三百段。

次子待封,官左豹韬卫将军。

咸亨初,副薛仁贵讨吐番,战大非川,败绩,贷死为民。

张俭,字师约,京兆新丰人。

隋相州刺史、皖城郡公威孙。

父植,车骑将军、连城县公。

俭,高祖从外孙也。

千古檄文之卑辞厚礼功成身死《李密檄窦建德文》(文白对照)

千古檄文之卑辞厚礼功成身死《李密檄窦建德文》(文白对照)

千古檄文之卑辞厚礼功成身死《李密檄窦建德文》(文白对照)《李密檄窦建德文》(房彦藻隋朝公元618年)公逸气纵横,鹰扬河朔。

引兰山之骁骑,驱易水之壮士。

跨蹑燕齐,牢笼赵魏。

好通戎狄,声振华夏。

昔隗嚣之居陇上,非不险也。

项籍之据彭城,非不强也。

然而援无所恃,躬违历数。

遂使楚徒欷于垓下,秦泥不封于亟谷。

故托身得地,窦融保西河之功;协契非人,刘表丧汉南之业。

魏公英雄电逝,类晨风之拂北林。

率土星奔,甚涓流之赴东海。

今隋主拘囚于世充,身制于朱粲。

白旗之首已悬,乌江之船未舣。

去月二十日。

总管兵马,会同黎阳。

莫不投盖蒙轮,贾勇求敌。

远怀归义,分讨不庭。

公能欢火鹿台,枉道垂报。

或以冀方犹梗,愿协力齐盟。

南临则黄河可清,北指则幽云自卷。

公之远度宏规,高勋茂绩。

必将俯盼伊吕,吞并韩彭。

自余碌碌,复何足数。

绛灌尚警,千戈未戢。

想军旅之事,各有司存。

指踪之劳,无疲于明镜也。

内怀悃款,形于翰墨。

情之所寄,言不能适。

白话文:大王您超脱世俗的气概纵横天下,威武的名声在河北山西一带非常有名。

您率领着兰山的骁勇善战的骑兵,带领着来自易水河畔的壮士。

您的大军震慑河北山东一带,牢牢控制了河南山西一带,向北方通好好突厥,您的声势震动了整个天下。

昔日后汉初年的隗嚣割据陇右,地势不可谓不险要。

项羽据守彭城,军队不可谓不强大。

但是他二人没有援军可以依仗,自己又违背天命行事,最终使得项羽在垓下全军覆没,隗嚣即使有秦朝时留下的函谷关天险也照样失败。

所以说要想割据一方必须选择对地方,昔日后汉初年的窦融就是因为占据河西地区才保得住身家性命,后汉末年割据荆州的刘表却因占据了处于四战之地的荆州,最终也没有保住基业。

魏公李密英雄盖世,就像一阵狂风席卷北方,率领天下的英雄豪杰共举义旗,就如同涓涓细流汇进大海一样。

如今隋朝皇帝被王世充所拘禁失去自由,杨广已经被宇文化及所杀,隋军大部已经投降了瓦岗军。

去年魏公李密曾率领瓦岗军攻打黎阳,全军将士没有不奋勇争先杀敌的,天下各路义军纷纷响应,攻打各处隋军。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《新唐书王世充窦建德传》注释:一、①耨:nòu②庶妻:shùqī妾的别称。

③忌刻:亦称“忌克”,为人刻薄善妒。

④深阻:指性情深沉而不外露。

⑤龟策:guīcè是指龟甲和蓍草,古人用它来占卜吉凶。

⑥推步:tuī bù推算天象历法。

古人谓日月转运于天,犹如人之行步,可推算而知。

⑦占对:zhàn duì应对,对答。

⑧舞文:wǔ wén亦作“舞文玩法”。

玩弄文字,曲解法律。

⑨辨驳:争辩反驳。

辨,通“辩”。

⑩缘饰:文饰。

二、①阿意:ē yì迎合他人的意旨。

②爱昵:ài nì(爱暱)犹疼爱。

③浮剽:fúpiāo谓不稳定。

④桡法:ráo fǎ枉法。

⑤贷减:dài jiǎn宽宥减罪。

⑥不克:bù kè不能制胜。

⑦偏将:偏将军,是最低等级的杂号将军。

⑧虏获:lǔhuò抓获。

⑨推与:让与。

⑩文法吏:通晓法令﹑执法严峻的官吏。

三、①鼓行:击鼓行军。

②餧:něi饥饿。

③阳:古同“佯”,假装。

④略:通“掠”。

抢劫;夺取。

⑤裁留:留下一部分。

⑥夷灶:平毁炉灶。

⑦赴难:往救危难。

⑧蓬首垢面:péng shǒu gòu miàn蓬:蓬草,散乱;垢:污秽,脏。

头发很乱,脸上很脏,外表不整洁。

旧时形容多贫苦人生活条件很坏的样子。

⑨释甲:脱下战衣。

谓兵士无戒备。

⑩席藁:gǎo藁,指用禾秆编成的席子。

坐卧藁上是古人请罪的一种方式,因以指请罪。

四、①良家:旧时指清白人家。

②无繇:yóu同“无由”;没有门径;没有办法。

③端丽:端庄秀丽。

④计簿:jì bù古代计吏登记户口、赋税、人事的簿籍。

⑤慰勉:安慰鼓励。

⑥裒:póu 聚集。

⑦畀:bì给与。

⑧刀笔吏:指掌文案的官吏,亦可指讼师。

⑨无类:犹言无遗类,无幸存者。

⑩阇:dū shé五、①无状:谓罪大不可言状。

②屠戮:tú lù亦作“屠僇lù”。

杀戮,杀害。

③秣马:mò mǎ饲马。

④蓐食:rù shí早晨未起身,在床席上进餐。

谓早餐时间很早。

⑤迟明:zhì黎明天快亮时。

⑥庐落:庐帐;毡zhān帐。

⑦跳奔:逃奔。

⑧绿綟绶:lǜ lìshòu一种黑黄而近绿色的丝带。

古代三公以上用绿綟色绶带。

⑨饰词:掩饰真相的话;托词。

⑩诱纳:招引接纳。

六、①诡妄:怪诞荒谬。

②旒:liú③金根车:以黄金为饰的车。

帝王所乘。

④旄头:máo tóu古代皇帝仪仗中一种担任先驱的骑兵。

⑤云罕:yún hǎn旌旗。

⑥八佾:bā yì亦作“八溢”。

亦作“八羽”。

古代天子用的一种乐舞。

佾,舞列,纵横都是八人,共六十四人。

⑦宫县:gōng xuán古代钟磬等乐器悬挂在架上,其形制因用乐者身份地位不同而有别。

帝王悬挂四面,象征宫室四面的墙壁,故名“宫县”。

县,“悬”的古字。

⑧警跸:jǐng bì古代帝王出入时,于所经路途侍卫警戒,清道止行,谓之“警蹕”。

⑨谶:chèn⑩符命:上天预示帝王受命的符兆。

七、①就第:指免职回家。

②复子明辟:fùzǐ míng bì指还政或让位。

③法驾:天子车驾的一种。

天子的卤簿分大驾、法驾、小驾三种,其仪卫之繁简各有不同。

④谆复:反复丁宁。

⑤百绪:各种各样;千头万绪。

⑥勤笃:dǔ勤奋专一。

⑦听受:听从接受。

⑧衢肆:qú sì街市。

⑨救时:匡救时弊。

⑩士人:即读书人,而士人政府则指由读书人组成的政府。

八、①众望:众人的希望。

②伊阙:地名。

③暴禁:苛法。

④告免:请求免罪。

⑤聊生:赖以维持生活(多用于否定)。

⑥营田:官田的一种,募人耕种,量收租利。

⑦命将:任命将帅;派遣将帅。

⑧孥:nú子女,亦指妻子和儿女。

⑨三崤:xiáo崤山道上有石崤(西崤)、千崤(东崤)和土崤三山,合称“三崤山”或“三崤”。

⑩馈粮:kuì运送粮食。

九、①奉正朔:正就是正月,朔是月初,正朔即指一年的第一天,所以也用正朔来代表历法或皇帝的年号。

奉正朔即遵从奉行王朝的年号和历法,表示对王朝的效忠和拥戴。

这个词一般用在改朝换代的时候,有一些人拥戴新的统治者,就叫做“奉正朔”。

②重违:zhòng wéi犹难违。

③瓚:zàn④婴城:谓环城而守。

⑤惶惑:惶恐疑惑。

疑惑畏惧。

⑥属吏:shǔlì谓交给执法官吏处理。

⑦赉:lài赐予,给予。

⑧嫚逆:màn轻侮悖逆。

⑨弩:nǔ一种用机械力量射箭的弓,泛指弓。

⑩篡:cuàn封建时代特指臣子夺取君位。

十、①苗裔:yì后代,子孙。

②材力:勇力,膂lǚ(脊梁骨)力。

③然许:许诺;信守诺言。

④縻:mí捆,拴。

⑤曳:yè⑥刓弊:wán bì亦作““刓敝”。

凋敝。

⑦创夷:比喻人民遭受的战祸、疾苦。

⑧危骇:wēi hài惶恐惊骇。

⑨高鸡泊:在河北省衡水市故城县县城西南,旧为漳水所汇,广袤数百里,葭苇阻奥,芦苇丛生,可以避兵。

⑩阻奥:谓道途阻隔遥远。

十一、①违难:避难。

②承间:chéng jiān趁机会。

③椎埋:劫杀人而埋之。

亦泛指杀人。

④鄃:shū⑤蓚:tiáo同“蓨”。

古县名,在今中国河北省景县。

⑥鄙:边邑;边境。

⑦闾:lǘ1.古代二十五家为一闾。

2.原指里巷的大门,后指人聚居处。

⑧麾下:huī指将帅的部下。

⑨倾身:qīng shēn身体向前倾。

多形容对人谦卑恭顺。

⑩接物:谓与人交往。

十二、①执苦:吃苦受累。

②死力:最大的力量。

③厌伏:yàn用权威和强力制伏、折服。

④自效:见“自効”。

意为愿为别人或集团贡献自己的力量或生命。

⑤屯啸:tún xiào犹啸聚。

⑥逆战:迎战。

⑦死胔:zì死尸。

⑧尊任:尊崇信任;重用。

⑨弛备:放松戒备。

⑩跬:kuǐ半步(古代称人行走,举足一次为“跬”,举足两次为“步”,故半步称“跬”)。

十三、①腾藉:téng jiè亦作“腾籍”。

奔腾践踏。

②乘城:登城。

③大临:聚哭告哀。

④退舍:退却;退避。

⑤饬:chì⑥素服:居丧或遭到其他凶事时所穿的白色衣服。

⑦面缚:miàn fù双手反绑于背而面向前。

古代用以表示投降。

⑧军门:指营门。

⑨徽纆:huī mò绳索。

古时常特指拘系罪人者。

⑩谊士:yì shì义士。

恪守大义、笃dǔ行不苟的人。

十四、①旌擢:jīng zhuó表彰提拔。

②三族:1.指父、子、孙;2.指父族、母族、妻族。

③准:仿效,效法。

④故事:先例,旧日的典章制度。

⑤侔:móu相等,齐。

⑥大逆不道:逆:叛逆。

道:指封建道德。

不道:违反封建道德。

旧时统治阶级对破坏封建秩序的人所加的重大罪名。

⑦杖顺:谓顺循天理人心。

⑧扶义:犹仗义。

⑨姻里:指帝王的姻戚。

⑩撞车:古时攻城或守城的器械。

十五、①机石:古代用机械引发的石头。

多用于作战。

②枭首:旧时酷刑,斩头而悬挂木上。

③辕门:古时军营的门或官署的外门。

④槛车:囚车,用栅栏封闭的车,用于囚禁犯人或装载猛兽。

⑤约素:节俭朴素。

⑥脱粟:糙米;只去皮壳、不加精制的米。

⑦纨绮:精美的丝织品。

⑧恣听:听任。

⑨道里:路程,里程。

⑩结欢:交好。

十六、①暕:jiǎn lán②郧:yún③珉:mín④废教弃制:教,指政教。

制,法律制度。

废掉政教和法律制度。

⑤自拔:自己主动地从痛苦或罪恶中解脱出来。

⑥修好:指国与国之间结成友好关系。

⑦吠非其主:fèi吠,狗叫。

狗朝着外人乱叫。

旧比喻各为其主。

⑧伏节:犹殉节。

指为维护某种事物或追求理想而死。

⑨持兵:带兵。

⑩连和:联合;交好。

十七、①乞师:请求出兵援助。

②觇:chān看,偷偷地察看。

③饟:xiǎng④盈给:yíng gěi丰足;充足。

⑤涂炭:陷入泥沼,坠入炭火。

比喻极其艰难困苦。

相关文档
最新文档