古典诗词鉴赏:它山之石,可以攻玉——《鹤鸣》赏析
诗经·小雅——《鹤鸣》
诗经·小雅——《鹤鸣》
鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下宅萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
【注释】:讽人求贤自助。
九皋:皋,沼泽。
九皋,九折之泽。
萚(音拓):草木脱落的皮叶。
一说木名。
它山:一说山名。
错:石也,可以琢玉。
一说锋利。
榖:木名。
楮树;构树,皮可制纸。
【赏析】:
《鹤鸣》描写了小园内外的景致,幽雅自然,象征园林主人的性格,有鹤鸣于皋,声闻于天的志向,然而他却如渔潜跃,栖息林下。
等待识才的招纳引荐,这就像治下要借用他山之石一样。
应该说这是一首隐居才人的作品,所以焦氏《易林》说:“鹤鸣九皋,避世隐居,抱道守贞,意不随时。
”如果将“意不随时”改为“待时”,或许更妥当些。
【经典诗句】“它山之石,可以攻玉”的意思及全诗翻译赏析
【经典诗句】“它山之石,可以攻玉”的意思及全诗翻译赏析他山之石,可以攻玉。
意为别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。
原比喻别国的贤才可为本国效力。
后比喻能帮助自己改正缺点的人或意见。
语出《诗经·小雅·鹤鸣》鹤鸣佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或是渚。
乐彼之园,爰存有一棵檀,其下佩?。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维?。
它山之石,可以攻玉。
【参照译文】幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声嘹亮上云天。
微微渚滩游鱼沉,有时逃出渊潭嬉。
在那园中真欢乐,檀树头顶枝叶墨,下面楮一棵狼又粗。
他方山上存有尽如人意石,可以用以金玉玉器。
【注释】⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渊:深水,潭。
⑶渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑷爰(yuán):于是。
檀(tán):古书中称檀的木很多,时无定指。
常指豆科的黄檀,紫檀。
⑸?(tuò):酸枣一类的灌木。
一说道“?”实乃枯落的枝叶。
⑹“它山”二句:利用其它山上的石头可以错琢器物。
错:砺石,可以打磨玉器。
⑺?(gǔ):树木名,即为楮一棵,其树皮可以并作造纸原料。
⑻攻玉:谓将玉石琢磨成器。
朱熹《诗集传》:“两玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。
”【赏析】此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
诗经小雅鹤鸣赏析
诗经小雅鹤鸣赏析原文鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
他山之石,可以攻玉。
解释皋(gāo):沼泽中由小高地围成的小沼泽。
皋的本义为高地,《离骚》“步余马于兰皋”可证。
《毛传》:“泽也。
”有高地,即可拦截成水曲,《毛传》说的就是这个意思。
九皋即九泽,言皋泽的多而深远。
还有的《诗经》版本,没有这个“九”字。
野:野外。
闻于野是说鹤鸣的声音传得很远。
陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》说鹤的鸣叫“其鸣高亮,闻八九里”。
渊:水深处。
渚:水中小洲。
“鱼潜在渊”两句,是说因九皋广大,鱼可自由居处。
乐:可爱的,令人高兴的。
园:园林。
应该指的是西周的王家园林。
爰:这里,此处。
檀:檀木,高大乔木,木质坚硬。
萚(tuò):低矮的硬杂木。
错:琢玉的石头,必取自他山,以其硬度不同。
榖(gǔ):又名楮(音处),今名构树,桑科落叶乔木,唐代有一部叫《酉阳杂俎》的书中说:“构,田废久则生。
”是说这种树木一般生在林间隙地或开阔田野,丛生。
因其木材轻软、不成材,所以又被古人视为“恶木”。
其实,其树皮可以造纸,还可以缝制衣服,其分泌的汁液可以制漆。
攻:治玉,雕琢。
译文广大幽曲的沼泽中,鹤鸣之声传到野外远方。
鱼潜游在深深的渊潭,有时浮游到渚边的浅滩。
在那快乐园中,有高大挺拔的檀树,檀木下还生长着丛生的杂木。
他处山上的坚石,可以用来琢玉。
广远幽曲的沼泽中,鹤鸣之声传于九天之上。
鱼浮游于浅渚滩,有时潜入渊潭深处。
在那快乐园中,有高大挺拔的檀树,檀树下还生长着丛生的杂树。
他处山上的坚石,可以用来雕琢美玉。
赏析《鹤鸣》在《诗经》中也堪为一奇,历代学者颇为措意。
或谓之“全用比体”,“三百首中创调也”(王夫之《夕堂永日绪论》),或谓之为“后世田园山水一派诗之滥觞”(陈子展《诗经直解》),或谓之为“中国最古的一首意象诗”(石天河一文题就,载《诗探索》总第11期)等等。
诗经·小雅之《鹤鸣》
诗经·小雅之《鹤鸣》
诗经·小雅之《鹤鸣》
诗经·小雅——《鹤鸣》
鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下宅萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
【注释】:
讽人求贤自助。
九皋:皋,沼泽。
九皋,九折之泽。
萚(音拓):草木脱落的皮叶。
一说木名。
它山:一说山名。
错:石也,可以琢玉。
一说锋利。
榖:木名。
楮树;构树,皮可制纸。
【赏析】:
《鹤鸣》描写了小园内外的景致,幽雅自然,象征园林主人的性格,有鹤鸣于皋,声闻于天的.志向,然而他却如渔潜跃,栖息林下。
等待识才的招纳引荐,这就像治下要借用他山之石一样。
应该说这是一首隐居才人的作品,所以焦氏《易林》说:“鹤鸣九皋,避世隐居,抱道守贞,意不随时。
”如果将“意不随时”改为“待时”,或许更妥当些。
诗经小雅鹤鸣赏析
诗经小雅鹤鸣赏析导读:原文鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
他山之石,可以攻玉。
解释皋(gāo):沼泽中由小高地围成的小沼泽。
皋的本义为高地,《离骚》“步余马于兰皋”可证。
《毛传》:“泽也。
”有高地,即可拦截成水曲,《毛传》说的就是这个意思。
九皋即九泽,言皋泽的多而深远。
还有的《诗经》版本,没有这个“九”字。
野:野外。
闻于野是说鹤鸣的声音传得很远。
陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》说鹤的鸣叫“其鸣高亮,闻八九里”。
渊:水深处。
渚:水中小洲。
“鱼潜在渊”两句,是说因九皋广大,鱼可自由居处。
乐:可爱的,令人高兴的。
园:园林。
应该指的是西周的王家园林。
爰:这里,此处。
檀:檀木,高大乔木,木质坚硬。
萚(tuò):低矮的硬杂木。
错:琢玉的石头,必取自他山,以其硬度不同。
榖(gǔ):又名楮(音处),今名构树,桑科落叶乔木,唐代有一部叫《酉阳杂俎》的书中说:“构,田废久则生。
”是说这种树木一般生在林间隙地或开阔田野,丛生。
因其木材轻软、不成材,所以又被古人视为“恶木”。
其实,其树皮可以造纸,还可以缝制衣服,其分泌的汁液可以制漆。
攻:治玉,雕琢。
译文广大幽曲的'沼泽中,鹤鸣之声传到野外远方。
鱼潜游在深深的渊潭,有时浮游到渚边的浅滩。
在那快乐园中,有高大挺拔的檀树,檀木下还生长着丛生的杂木。
他处山上的坚石,可以用来琢玉。
广远幽曲的沼泽中,鹤鸣之声传于九天之上。
鱼浮游于浅渚滩,有时潜入渊潭深处。
在那快乐园中,有高大挺拔的檀树,檀树下还生长着丛生的杂树。
他处山上的坚石,可以用来雕琢美玉。
赏析《鹤鸣》在《诗经》中也堪为一奇,历代学者颇为措意。
或谓之“全用比体”,“三百首中创调也”(王夫之《夕堂永日绪论》),或谓之为“后世田园山水一派诗之滥觞”(陈子展《诗经直解》),或谓之为“中国最古的一首意象诗”(石天河一文题就,载《诗探索》总第11期)等等。
《诗经·小雅·鹤鸣》全文赏析
《诗经·小雅·鹤鸣》全文赏析《诗经·小雅·鹤鸣》全文赏析诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国汉族传统诗歌。
亦是汉字文化圈的特色之一。
通常认为,诗较为适合“言志”,而词则更为适合“抒情”。
下面是小编整理的《诗经·小雅·鹤鸣》全文赏析,欢迎大家阅读。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
[译文]鹤即使身处于低处,鸣叫声也能响彻云外。
[出自]春秋《诗经·小雅·鹤鸣》鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维[。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维b。
他山之石,可以攻玉。
注释:九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
[(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“[”乃枯落的枝叶。
错:砺石,可以打磨玉器。
b(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
赏析:此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
”这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可R(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维[,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?”他将诗中四个比喻,概括为四种思想:即诚、理、爱、憎。
《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析
《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析鹤鸣于九皋,声闻于天。
[译文] 鹤即使身处于低处,鸣叫声也能响彻云外。
[出自] 春秋《诗经·小雅·鹤鸣》鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
他山之石,可以攻玉。
注释:九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
错:砺石,可以打磨玉器。
榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文1:幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
译文2:沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传四郊。
鱼儿潜伏深水里,有时游出近小岛。
美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,树下萚树矮又小。
它乡山上有宝石,同样可做雕玉刀。
沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传九霄。
鱼儿潜伏深水里,潜入深渊也逍遥。
美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,下有楮树矮又小。
它乡山上有宝石,同样可将美玉雕。
赏析:此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析
《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析鹤鸣于九皋,声闻于天。
[译文] 鹤即使身处于低处,鸣叫声也能响彻云外。
[出自] 春秋《诗经·小雅·鹤鸣》鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
他山之石,可以攻玉。
注释:九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
错:砺石,可以打磨玉器。
榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文1:幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
译文2:沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传四郊。
鱼儿潜伏深水里,有时游出近小岛。
美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,树下萚树矮又小。
它乡山上有宝石,同样可做雕玉刀。
沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传九霄。
鱼儿潜伏深水里,潜入深渊也逍遥。
美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,下有楮树矮又小。
它乡山上有宝石,同样可将美玉雕。
赏析:此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
诗经《鹤鸣》原文、翻译及鉴赏
诗经《鹤鸣》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《鹤鸣》原文、翻译及鉴赏【导语】:鹤鸣于九皋,①白鹤长鸣沼池边,声闻于野。
诗经.小雅.鹤鸣的原文及注释附鉴赏
诗经.小雅.鹤鸣的原文及注释附鉴赏《鹤鸣》,《诗经;小雅;鸿鴈之什》的一篇。
为先秦时代的汉族诗歌。
全诗二章,每章九句。
这首诗讽谕周王朝最高统治者应该招用隐居山野的贤才。
下面给大家整理了诗经.小雅.鹤鸣相关资料,希望可以帮到大家!诗经.小雅.鹤鸣的原文、注释及译文鹤鸣鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
他山之石,可以攻玉。
注释⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑶萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
⑷错:砺石,可以打磨玉器。
⑸榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
诗经.小雅.鹤鸣鉴赏此共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
”这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
《诗经》之《鹤鸣》赏析
《诗经》之《鹤鸣》
鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
它山之石,可以攻玉。
注释:
①九:虚数。
皋(gao):沼泽。
②萚(tuo):枯叶。
③错:通“厝”,用来琢磨玉石的硬石工具。
④谷:楮树,落叶乔木。
⑤攻:修治。
译文:
这是一首含蓄委婉的讽喻诗。
诗中用鹤比喻贤能的人。
鹤乃祥瑞之物,居住在曲折深幽的沼泽之地,且以鹤鸣寻伴。
此处正指贤能的人身居隐处,但声名远扬。
意在暗示君王,应当依声名来寻找治国贤才。
而水中鱼儿又分为两种:一是潜藏于深处的良鱼,一是游于小洲的小鱼。
分别喻指深藏不露的贤者和泛泛之辈的小人。
贤者不轻易显露身份,是君王真正渴求的人才;而泛泛之辈何其庸俗,通常爱在君王身边显摆,搬弄是非。
诗人用高大的檀树来比喻贤能的人,应该位居高处;而用长于檀树下的楮树,来比喻没有贤才的平庸之辈,应处卑位;再以别处山上的石头,可用作琢磨玉石的良具,来献言君王要善于利用贤才治国。
这首诗通用比兴,隐而不显。
在对野鹤、鱼儿、檀树、楮树、它山之石的描绘中,暗含哲理,却不着痕迹。
因此在诗坛广被赞赏。
《朱子语类》中说:《鹤鸣》做的巧,含蓄意思,全不发露。
诗歌既给人艺术感受,又能达到讽喻进谏的目的,可谓一举两得。
无怪乎,被誉为中国招隐诗之祖,奏议宜雅之发端。
诗经鹤鸣赏析
诗经鹤鸣赏析导读:鹤鸣作者:佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
他山之石,可以攻玉。
注释⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑶萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
⑷错:砺石,可以打磨玉器。
⑸榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
赏析此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
”这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?”他将诗中四个比喻,概括为四种思想:即诚、理、爱、憎。
并认为从这四者引申出去,可以作为“天下之理”——即普遍真理。
他的说法看起来很辩证,都是用发展的变化的观点分析问题,而且兼顾一个问题的两个方面;然而他却是用程朱理学来说诗,这一点从他对第二章的解释中看得更加清楚。
《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析
《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析鹤鸣于九皋,声闻于天。
[译文] 鹤即使身处于低处,鸣叫声也能响彻云外。
[出自] 春秋《诗经·小雅·鹤鸣》鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
他山之石,可以攻玉。
注释:九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
错:砺石,可以打磨玉器。
榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文1:幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
译文2:沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传四郊。
鱼儿潜伏深水里,有时游出近小岛。
美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,树下萚树矮又小。
它乡山上有宝石,同样可做雕玉刀。
沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传九霄。
鱼儿潜伏深水里,潜入深渊也逍遥。
美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,下有楮树矮又小。
它乡山上有宝石,同样可将美玉雕。
赏析:此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
《《诗经·小雅》鹤鸣》注释、翻译、赏析
《《诗经·小雅》鹤鸣》注释、翻译、赏析《诗经·小雅》名句:它山之石,可以攻玉。
【导读】本诗选自《诗经·小雅》,通篇采用比兴手法,为我国招隐诗之祖。
【原诗】鹤鸣于九皋①,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚②。
乐彼之园,爰有树檀③,其下维萚④。
它山之石⑤,可以为错⑥。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖⑦。
它山之石,可以攻玉。
【注释】①九皋:曲折深远的沼泽。
皋(ɡāo):沼泽。
②“鱼潜”二句:《正义》:“以鱼之出没,喻贤者之进退”。
渚(zhǔ):水中的小块陆地。
③爰:语气助词,没有实义。
檀:紫檀树。
④萚(tuò):落下的树叶。
⑤它山:《郑笺》注“它山,喻异国”。
它:别的,其他。
⑥错:磨玉的石块。
⑦榖(ɡǔ):楮(chǔ)树。
【译诗】白鹤鸣叫深泽里,鸣声响亮传四野。
鱼儿潜游深水中,时而洲边来嬉戏。
那个园林多可爱,紫檀高大朝天立,树下落叶铺满地。
其他山上有石块,可以用它来磨玉。
白鹤鸣叫深泽里,鸣声响亮上天宇。
鱼儿游到小洲边,时而潜入深水去。
那个园林多可爱,紫檀高大遮住天,树下楮树并肩立。
其他山上有石块,可以用来磨美玉。
【赏析】这首诗历来有不同的解读,从表面看是赞颂园林池沼的美丽,而深层次的意义则是劝告统治者任用在野的贤人。
诗的前四句描述园林里池沼的美丽。
在曲折深远的沼泽里,传来白鹤长长的鸣叫声;在深水中和小洲旁,有鱼儿在嬉戏。
后四句写园中的树,高大的紫檀、低矮的楮树,各种林木有序地种满园中;池中还有从各地选来的奇石装饰,一切的安排布局都颇具匠心。
从这些描述来看,诗中写的并非完全是自然的山水,而更像是人造的园林。
从艺术发展的角度看,人们从对自然山水的观照赞美,到人造山水,似乎是一种合乎逻辑的演变。
或许是为了在住地周围再现自然风光的秀美,或许是出于占有自然山水之美的私欲,或许是为了显示富有与阔气,或许几种动机兼而有之,于是便有了模仿自然山水的人造园林。
“它山之石,可以攻玉。”原文、赏析
它山之石,可以攻玉。
出自先秦的《小雅·鹤鸣》
原文
鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
创作背景:对于此诗的背景,历代学者有不同的说法。
宋代朱熹《诗集传》则认为这是一篇意在劝人为善的作品。
方玉润认为此诗是“讽宣王求贤山林也”。
今人程俊英认为这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
译文
幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
诗经《小雅鹤鸣》原文翻译赏析
《小雅·鹤鸣》,《·小雅·鸿鴈之什》的一篇。
为先秦时代的汉族。
全诗二章,每章九句。
这首诗讽谕周王朝最高统治者应该招用隐居山野的贤才。
此诗大致上是写诗人在广袤的荒野听到鹤鸣声震动四野,高入云霄;看到游鱼潜入深渊,又跃上滩头;又看到园林长着檀树,近旁一座山峰。
于是他想到山上的石头可以取作磨砺玉器的工具。
历代对其主题有不同的看法。
全诗意脉贯串,结构完整,通篇运用比喻,富有艺术感染力。
鹤鸣鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
注释⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渊:深水,潭。
⑶渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑷爰(yuán):于是。
檀(tán):古书中称檀的木很多,时无定指。
常指豆科的黄檀,紫檀。
⑸萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚〞乃枯落的枝叶。
⑹“它山〞二句:利用其它山上的石头可以错琢器物。
错:砺石,可以打磨玉器。
⑺榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
⑻攻玉:谓将玉石琢磨成器。
朱熹《诗集传》:“两玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。
〞。
《鹤鸣》译文及赏析
《鹤鸣》译文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching plans, teaching materials, essays, speeches, blessings, famous quotes, sentences, insights, experiences, summary reports, work plans, party and group information, and rules Letters, contract agreements, other sample essays, etc. If you want to know the format and writing of different sample essays, stay tuned!《鹤鸣》译文及赏析《鹤鸣》译文及赏析《鹤鸣》先秦:佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
诗经鹤鸣赏析
诗经鹤鸣赏析诗经鹤鸣赏析《小雅·鹤鸣》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。
历代学者对其主题有不同的看法,有人认为这首诗是讽谕周王朝最高统治者应该招用隐居山野的贤才。
本文是小编分享给大家的诗经鹤鸣赏析,欢迎阅读。
鹤鸣作者:佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
他山之石,可以攻玉。
注释⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑶萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
⑷错:砺石,可以打磨玉器。
⑸榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
赏析此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
”这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
诗经鹤鸣赏析
诗经鹤鸣赏析诗经鹤鸣赏析《小雅·鹤鸣》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。
历代学者对其主题有不同的看法,有人认为这首诗是讽谕周王朝最高统治者应该招用隐居山野的贤才。
本文是小编分享给大家的诗经鹤鸣赏析,欢迎阅读。
鹤鸣作者:佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
他山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。
他山之石,可以攻玉。
注释⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑶萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
⑷错:砺石,可以打磨玉器。
⑸榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
赏析此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
”认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
”这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
诗经《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》鉴赏及译文
诗经《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》鉴赏及译文《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》这首诗经中的这幅图画中有色有声,有情有景,因而也充满了诗意,读之不免令人产生思古之幽情。
下面就是小编给大家带来的《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》的译文及赏析,希望能帮助到大家!《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》先秦:佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》注释九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
渊:深水,潭。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
爰(yuán):于是。
檀(tán):古书中称檀的木很多,时无定指。
常指豆科的黄檀,紫檀。
萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚”乃枯落的枝叶。
“它山”二句:利用其它山上的石头可以错琢器物。
错:砺石,可以打磨玉器。
榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
攻玉:谓将玉石琢磨成器。
朱熹《诗集传》:“两玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。
”《小雅·鸿雁之什·鹤鸣》鉴赏此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古典诗词鉴赏:它山之石,可以攻玉——《鹤鸣》赏析
鹤
鸣
佚名
鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
【译文】
幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。
深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。
在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。
他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。
浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。
在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。
他方山上有佳石,可以用来琢玉器。
【注释】
九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
渊:深水,潭。
渚:水中小洲,此处当指水滩。
爰(yun):于是。
檀(tn):古书中称檀的木很多,时无定指。
常指豆科的黄檀,紫檀。
萚(tu):酸枣一类的灌木。
一说萚乃枯落的枝叶。
它山二句:利用其它山上的石头可以错琢器物。
错:砺石,可以打磨玉器。
榖(g):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
攻玉:谓将玉石琢磨成器。
朱熹《诗集传》:两玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。
【鉴赏】
此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是诲(周)宣王也,郑笺补充说:诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》则说:此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?他将诗中四个比喻,概括为四种思想:即诚、理、爱、憎。
并认为从这四者引申出去,可以作为天下之理——即普遍真理。
他的说法看起来很辩证,都是用发展的变化的观点分析问题,而且兼顾一个问题的两个方面;然而他却是用程朱理学来说诗,这一点从他对第二章的解释中看得更加清楚。
《诗集传》释第二章结句引程子曰:玉之温润,天下之至美也。
石之粗厉,天下之至恶也。
然两玉相磨,不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。
犹君子之与小人处也,横逆侵加,然后修省畏避,动心忍性,增益预防,而义理生焉,道理成焉。
程子说诗与朱子
说诗,如出一辙,皆为引申之词。
他山之石,可以攻玉,就字面而言,就是另一座山上的石头,可以用来磨制玉器,今人也常常引以为喻。
然而是否为诗的本义呢,似乎很难说。
再谈今人程俊英关于此诗的解释。
程先生在《诗经译注》中说:诗中以鹤比隐居的贤人。
诗人以鱼在渊在渚,比贤人隐居或出仕。
园,花园。
隐喻国家。
树檀,檀树,比贤人。
萚,枯落的枝叶,比小人。
它山之石,指别国的贤人。
毛传:‘榖,恶木也。
’喻小人。
她从招隐诗这一主题出发,将诗中所有比喻都一一与人事挂钩,虽不无牵强附会,倒也自成一说。
其实,就诗论诗,不妨认为这是一首即景抒情小诗。
在广袤的荒野里,诗人听到鹤鸣之声,震动四野,高入云霄;然后看到游鱼一会儿潜入深渊,一会儿又跃上滩头。
再向前看,只见一座园林,长着高大的檀树,檀树之下,堆着一层枯枝败叶。
园林近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰,诗人因而想到这山上的石头,可以取作磨砺玉器的工具。
诗中从听觉写到视觉,写到心中所感所思,一条意脉贯串全篇,结构十分完整,从而形成一幅远古诗人漫游荒野的图画。
这幅图画中有色有声,有情有景,因而也充满了诗意,读之不免令人产生思古之幽情。
如此读诗,读者便会受到诗的艺术感染,产生无穷兴趣。
若刻意求深,强作解人,未免有高深莫测之感。