狙公养猴
古诗宋有狙公者,爱狙翻译赏析

古诗宋有狙公者,爱狙翻译赏析
“宋有狙公者,爱狙”出自《朝三暮四》,其古诗全文翻译如下:【原文】宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损其家口,充狙之欲。
俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也。
先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
【翻译】宋国有一个养猴人,叫狙公。
他家养了一大群猴子。
他也可以与猴子们沟通。
他宁可减少全家的食物,也要满足猴子的要求。
然而过了不久,家里越来越穷困了,打算减少猴子吃栗子的数量
/b/22202,但又怕猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的栗子,早上三个晚上四个,够了吗?”猴子一听,都站了起来,十分恼怒。
过了一会儿,他又说:“给你们栗子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非常高兴。
---来源网络整理,仅供参考
1。
《朝三暮四》原文及翻译

《朝三暮四》原文及翻译宋有狙公者,爱狙①,养之成群。
能解狙之意,狙亦得②公之心③。
损其家口④,充狙之欲⑤。
俄而⑥匮⑦焉,将限⑧其食。
恐⑨众狙之不驯⑩于己也,先诳(11)之曰:“与(12)若(13)芧(14),朝三而暮四,足(15)乎?”众(16)狙皆起而怒(17)。
俄而曰:“与若芧,朝(18)四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
——《庄子·齐物论》【注释】:①狙(jū):猴子。
②得:懂得。
③心:心意。
④口:口粮。
⑤欲:欲望,要求。
⑥俄而:一会儿,不久。
⑦匮:不够。
⑧限:减少。
⑨恐:恐怕。
⑩驯(xùn):驯服,顺从,听从。
(11)诳(kuáng):欺骗,瞒哄。
(12)与:给。
(13)若:人称代词,就是“你”、“你们”。
(14)芧(xù):橡粟,一种粮食。
(15)足:够。
(16)众:所有的。
(17)起而怒:一起生气起来。
怒:恼怒,生气。
(18)朝:早上。
译文:宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养了一大群猴子,他能理解猴子们的心意,猴子们也能够了解宋公的心思。
那人减少全家的口粮,来满足猴子们的欲望。
然而过了不久,家里缺乏食物了,他想要限制猴子们吃橡粟的数量,但又怕猴子们不听从自己,就先瞒哄猕猴们:“(我)给你们橡粟,早上三颗,晚上四颗,够吗?”猴子们一听,都站了起来,十分恼怒。
过了一会儿,他又说:“给你们橡粟,早上四颗,晚上三颗,够吗?”猴子们听后都服服帖帖了。
狙公和猴子之寓言小故事

狙公和猴子之寓言小故事
楚国有一个以养猴为生的老人名叫狙公。
每天早晨,狙公便召集所有的猴子,叫一只老猴子带领它们上山采摘果实。
狙公把猴子采来的果实占为己有,只拿出一丁点儿给猴子吃。
如果哪只猴子采的果实不多,狙公便拿鞭子抽打它。
群猴怕受鞭打,吃尽了苦头,但不敢违抗。
一天,猴子们上山采摘果实时,一只小猴子说:“山上的果树是狙公的吗?”
群猴说:“不是的,这是天生的树木。
”
小猴又问:“这些果子是不是狙公的呢?”其他猴子都说:“不是的,谁都可以来摘。
”
小猴说:“那么,我们为什么要依靠狙公,而受他奴役呢?”
小猴的话让其他猴子醒悟了。
当天晚上等狙公睡熟了,它们合力砸坏了木笼和栅栏,拿了平日它们为狙公采摘积储的果实,都逃到山林里去,再也不回来了。
狙公没有猴子帮他采摘果实,最后竟然活活地饿死了。
小初课外文言文阅读——《朝三暮四》

朝三暮四【古文原文】宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损其家口,充狙之欲。
俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。
先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
【注释】1.狙(jū)公:养猴子的老头。
狙,猴子。
2.解:了解,理解,懂得。
3.意:心意。
4.得公之心:了解养猴老人的心思。
得,懂得。
5.损:减。
6.口:口粮。
7.充:满足。
8.欲:欲望,要求。
9.俄而:一会儿,不久。
10.匮:缺乏。
11.限:限制。
12.恐:恐怕。
13.驯(xùn):驯服,顺从,听从。
引申为服服帖帖。
14.诳(kuáng):欺骗。
15.之:代词,它,代指猴子们。
16.与:给。
17.若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
18.芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
19.朝:早上。
20.足:够,足够。
21.众:所有的。
22.皆:都。
23.起怒:一齐生气起来。
怒:恼怒,生气。
24.伏而喜:都很高兴地趴在地上。
伏,驯服、服服帖帖、趴下。
【译文】宋国有一个养猴的老人,喜欢猴子,把它们成群养着,猕猴们懂得那个人的心意。
他能懂得猕猴们的心意,那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。
但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先欺骗猴子说:“给你们橡实,早上三颗然后晚上四颗,够了吧?”众多猕猴一听很生气,一会儿又说:“给你们橡实,早上四个,晚上三个,够了吧?”猕猴们听后都很开心地趴下。
【拓展】成语:养猴子,施以诈术骗猴的故事,后用以比喻变化多端,捉摸不定,反复无常。
启示: 朝三暮四这则成语典故告诉人们,要善于透过现象看清本质,因为无论形式有多少种,本质只有一种,看问题不要只停留在表面,或被表面现象所迷惑,应该看到其本质。
【课堂作业】1、解释下列加横线的词在文章中的意思。
刘基《楚人养狙》原文译文赏析

刘基《楚人养狙》原文|译文|赏析《楚人养狙》是明朝刘基所写的一篇文章,出自《诚意伯文集》卷二·《郁离子》卷上,主要讲述养猴子的人残酷剥削猴子,猴子觉醒后群起反抗的故事。
下面我们一起来看看吧。
《楚人养狙》原文明代:刘基楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。
旦日,必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉。
或不给,则加鞭箠焉。
众狙皆畏苦之,弗敢违也。
一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”曰:“否也,天生也。
”曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也。
”曰:“然则吾何假于彼而为之役乎?”言未既,众狙皆寤。
其夕,相与俟狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于林中不复归。
狙公卒馁而死。
郁离子曰:“世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎!惟其昏而未觉也。
一旦有开之,其术穷矣”。
译文及注释译文楚国有个以养猕猴为生的人,楚国人叫他“狙公”。
每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,让老猴率领(其它猴)到山里去,摘取植物的果实,取十分之一的果实来供养自己。
如果猕猴不给狙公,狙公就生气地鞭打它们。
猴子们都害怕,却不敢违背。
有一天,有只小猴问众猴说:“山上的果子,是狙公的吗?”众猴说:“不对,(果实)是天生的。
”又问:“没有狙公的同意(我们)就不能去采吗?”众猴说:“不对,谁都能去采。
”又问:“(既然)这样那么我们为什么听从他并要被他差使呢?”话还没有说完,猴子们全醒悟了。
那天晚上,众猴一起等到狙公睡着的时候,打破栅栏毁坏仓房,拿走他(狙公)存放的粮食,舍弃狙公,不再回来。
狙公最后因为饥饿而死。
郁离子(即刘基隐退青田山时自取的笔名)说:“世上那种凭借权术奴役人民却没有法度的人,不就像狙公吗?只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了。
”注释狙:猕猴。
部分:部署分配。
此处指分派之:到。
求:寻找。
此指采摘。
赋:征收。
箠:用鞭打,名作动。
畏苦之:对(这种生活)感到很苦。
树:动词,种植。
古诗朝三暮四翻译赏析

古诗朝三暮四翻译赏析文言文《朝三暮四》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损其家口,充狙之欲。
俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也。
先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
【注释】1狙(ū)公:养猴子的老人。
2解:了解,理解,懂得,明白。
3狙:狝猴4意:心意。
5得:懂得。
6得公之心:了解养猴老人的心思。
7损:减少。
8口:家口,口粮。
9充:充实,这里是满足的意思。
10欲:欲望11俄而:一会儿,不久。
12匮:缺乏。
13限:限制。
14恐:恐怕。
15驯(xùn):驯服,顺从,听从。
引申为服服帖帖。
16诳(uán):欺骗,瞒哄。
17之:代词,它,代指猴子们。
18与:给。
19若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
20芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”,一种粮食。
21朝:早上。
22足:够,足够。
23众:所有的。
24皆:都。
25起而怒:一齐生气起来。
怒:恼怒,生气。
【翻译】宋国有一个养猴人,叫狙公。
他家养了一大群猴子。
他也可以与猴子们沟通。
他宁可减少全家的食物,也要满足猴子的要求。
然而过了不久,家里越来越穷困了,打算减少猴子吃栗子的数量,但又怕猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的栗子,早上三个晚上四个,够了吗?”猴子一听/b/22201,都站了起来,十分恼怒。
过了一会儿,他又说:“给你们栗子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非常高兴。
---来源网络整理,仅供参考。
朝三暮四小古文 的意思

朝三暮四小古文的意思文言文《朝三暮四》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损其家口,充狙之欲。
俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也。
先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
【注释】1狙(jū)公:养猴子的老人。
2解:了解,理解,懂得,明白。
3狙:狝猴4意:心意。
5得:懂得。
6得公之心:了解养猴老人的心思。
7损:减少。
8口:家口,口粮。
9充:充实,这里是满足的意思。
10欲:欲望11俄而:一会儿,不久。
12匮:缺乏。
15驯(xùn):驯服,顺从,听从。
引申为服服帖帖。
16诳(kuáng):欺骗,瞒哄。
17之:代词,它,代指猴子们。
18与:给。
19若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
20芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”,一种粮食。
21朝:早上。
22足:够,足够。
23众:所有的。
24皆:都。
25起而怒:一齐生气起来。
怒:恼怒,生气。
【翻译】宋国有一个养猴人,叫狙公。
他家养了一大群猴子。
他也可以与猴子们沟通。
他宁可减少全家的食物,也要满足猴子的要求。
然而过了不久,家里越来越穷困了,打算减少猴子吃栗子的数量,但又怕猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的栗子,早上三个晚上四个,够了吗?”猴子一听,都站了起来,十分恼怒。
过了一会儿,他又说:“给你们栗子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非常高兴。
狙公的故事

狙公的故事
在楚国,有一位老头以养猴(狙)为生。
楚人称他为狙公(猴子的主人)。
每天清早八晨老头子就把猴子们集合在庭院里,让最年长的猴子带它们进山从灌木和树上采集果实。
每个猴子必须以其所获的十分之一上交给老头。
如不交纳,就要埃锤子打。
众猴子备受压迫,不敢抗议。
有一天,一个小猴子问其他猴子:“果树和灌木是老头种的吗?”众猴子说:“不,它们是天生的。
”“我们难道不能未经老头同意就拿果子吗”众猴子回答说:“可以,我们都可以拿。
”小猴子接着说:“那我们为什么还要依靠老头,为什么要为他服务?”
话还没说完,众猴突然醒悟了。
当晚,乘狙公熟睡的时候,众猴群起破坏了栅栏,拿走狙公积攒下来的果物,相率逃进山林不再回来。
狙公断绝了食物来源,终于饥饿死亡。
郁离子说:“有些人靠计谋而不是按正当规矩统治人民,他们不正想狙公一样吗?他们昏庸而不自觉。
一旦人民觉悟过来,他们的计谋也就不灵了。
”。
《狙公失猴》寓言故事

《狙公失猴》寓言故事
狙公失猴
从前,楚国有个老头以饲养猴子为生,楚国人都把他叫作狙(ju)公。
每天早上,狙公起床以后都在院子里给他的猴子们分配任务。
他让老猴子带着猴子们跳出去,采摘山里果树的果实。
晚上,等猴子们回来了,狙公就逼着猴子们交出它们所采果实的十分之一。
光靠着这些猴子采来的果实,他就可养活自己,而且还略有盈余。
有一次几个猴子觉得自己白白辛苦一场,狙公却坐享其成,不愿交出果实,狙公就对它们棒相加,一阵毒打。
猴子虽然觉得每天采摘果实是件苦活,可又怕狙公的棒,不敢违背狙公的命令。
有一天,一只不懂事的小猴子突然问这群猴子:“山里果实累累,难道是狙公亲手所种吗?”大伙都说:“不是呀,谁都知道这些果树并没有什么人去栽种,都是天生的'。
”小猴子又问:“既然这样,我们干吗靠给狙公做苦力过日子呢?”小猴子话还没说完,猴子都已经恍然大悟。
当天晚上,猴子们趁狙公睡熟之后,悄悄地打破栅栏,弄坏笼子。
然后,它们拿上狙公积存的果实,手牵着手跑进了树林深处,从此再也不回去了。
狙公一觉醒来,才发觉猴子们都跑光了,他赖以生存的手段没有了,只得待在家中活活地饿死了。
这个告诉我们:做人要自食其力,如果自己不付出努力,企图依赖别人,或者靠剥削别人过活,最终只能落得像狙公那样活活饿死的下场。
狙公失猴的成语故事

狙公失猴故事
从前,楚国有个老头以饲养猴子为生,楚国人都把他叫作狙(ju)公。
每天早上,狙公起床以后都在院子里给他的猴子们分配任务。
他让老猴子带着猴子们跳出去,采摘山里果树的果实。
晚上,等猴子们回来了,狙公就逼着猴子们交出它们所采果实的十分之一。
光靠着这些猴子采来的果实,他就可养活自己,而且还略有盈余。
有一次几个猴子觉得自己白白辛苦一场,狙公却坐享其成,不愿交出果实,狙公就对它们棍棒相加,一阵毒打。
猴子虽然觉得每天采摘果实是件苦活,可又怕狙公的棍棒,不敢违背狙公的命令。
有一天,一只不懂事的小猴子突然问这群猴子:“山里果实累累,难道是狙公亲手所种吗?”大伙都说:“不是呀,谁都知道这些果树并没有什么人去栽种,都是天生的。
”小猴子又问:“既然这样,我们干吗靠给狙公做苦力过日子呢?”小猴子话还没说完,猴子都已经恍然大悟。
当天晚上,猴子们趁狙公睡熟之后,悄悄地打破栅栏,弄坏笼子。
然后,它们拿上狙公积存的果实,手牵着手跑进了树林深处,从此再也不回去了。
狙公一觉醒来,才发觉猴子们都跑光了,他赖以生存的手段没有了,只得待在家中活活地饿死了。
这个故事告诉我们:做人要自食其力,如果自己不付出努力,企图依赖别人,或者靠剥削别人过活,最终只能落得像狙公那样活活饿死的下场。
狙公赋文言文翻译

狙公赋,古之寓言也。
言狙公者,盖狙猴之主人也。
狙猴,猕猴也,性狡猾,善偷盗。
狙公养狙猴,饲以稻粱,使役使之,狙猴皆驯顺从命。
狙公欲试其智,乃设局以试之。
狙公曰:“狙猴,尔等皆善盗,今试尔等之智,吾将设一局,若能解之,则赏尔等以美食;若不能解,则罚尔等以苦役。
”狙猴皆喜,跃跃欲试。
狙公乃置一石于地,石上置一木,木上挂一布囊,囊中藏金。
狙公命狙猴取金,狙猴皆围而观,无敢先取。
狙公曰:“尔等皆狡猾,何不先取?”狙猴相顾,莫知所为。
狙公曰:“吾有一策,尔等试之。
”乃取一布袋,布袋中藏有铁锥。
狙公曰:“吾将铁锥置于布袋中,尔等若先取金,则必伤手,尔等可先取布袋,以铁锥击金,金落而袋破,尔等可取之而无伤。
”狙猴闻言,皆跃跃欲试。
狙公乃令狙猴各取一布袋,以铁锥击之,金落袋破,狙猴皆得金。
狙公笑曰:“善哉,尔等果有智矣!”狙猴亦喜,以为得狙公之赏。
然狙公未尝有赏,而狙猴不知。
狙公曰:“吾试尔等之智,尔等皆能解之,然尔等皆贪金,不知慎防,终为金所困。
故吾不赏尔等,以示尔等知防之理。
”狙猴闻言,皆惊惧,以为狙公欲害之。
狙公曰:“吾非害尔等,乃教尔等也。
尔等宜知,智者不为无益之事,愚者不为有害之行。
吾教尔等知防,使尔等免于贪欲之害。
”狙猴乃悟,谢狙公之教。
自是之后,狙猴皆知防患于未然,不敢再为贪盗之行。
狙公赋遂传于世,为后人所传颂。
译文:《狙公赋》是一篇古代寓言。
讲述的是一个狙公,也就是狙猴的主人。
狙猴,也就是猕猴,性格狡猾,善于偷盗。
狙公饲养狙猴,用稻谷和小米喂养它们,使它们为自己服役,狙猴都驯服地服从命令。
狙公想要测试它们的智慧,于是设下了一个局来考验它们。
狙公说:“狙猴们,你们都擅长偷盗,现在我要考验你们的智慧,我将设下一个局,如果你们能解开它,我就赏赐你们美食;如果你们不能解开,就要罚你们做苦役。
”狙猴们都很高兴,跃跃欲试。
狙公就在地上放了一块石头,石头上放了一根木头,木头上挂着一个布袋,袋子里藏着金币。
狙公命令狙猴们去取金币,狙猴们都围观着,没有敢先动手的。
狙公赋芧的文言文翻译

狙公赋芧,朝三暮四。
众狙皆怒,其反也愈速。
俄而悟之,顾反而笑。
译注:狙公,即养猴之人。
芧,一种类似枣的果实。
赋,给予。
朝三暮四,比喻说话反复无常,捉弄人。
众狙,许多猴子。
反,通“返”,返回。
顾,回头看。
翻译:狙公在分配芧果时,采取了一种朝三暮四的策略。
他早晨告诉猴子们,今天只分配三个芧果,晚上却分配四个;晚上又告诉它们,今天晚上只分配四个芧果,明天早晨却分配三个。
猴子们听后都非常愤怒,因为它们觉得狙公在捉弄它们。
但是,猴子们的反应却出人意料地迅速。
不久,猴子们似乎意识到了狙公的计谋,纷纷返回去,面带微笑。
原文分析:此段文字通过狙公与猴子之间的互动,寓意了人们在面对诱惑和欺诈时,往往能够迅速察觉并作出反应。
狙公利用猴子们的贪念,通过朝三暮四的分配方式,试图愚弄猴子们,但猴子们并未被愚弄,反而意识到狙公的诡计,最终以微笑回应。
翻译:《狙公赋芧》一文,讲述了一位养猴之人利用猴子们的贪念,采取朝三暮四的分配策略,试图愚弄猴子们的故事。
狙公在分配芧果时,早晨告知猴子们只分配三个,晚上却分配四个;晚上又告知只分配四个,明天早晨却分配三个。
猴子们听后,感到非常愤怒,认为狙公在捉弄它们。
然而,猴子们的反应却异常迅速。
不久,猴子们似乎领悟到了狙公的计谋,纷纷返回,面带微笑。
这个故事揭示了人们在面对诱惑和欺诈时,往往能够迅速察觉并作出反应。
狙公利用猴子们的贪念,试图通过朝三暮四的分配方式愚弄它们,但猴子们并未上当,反而意识到了狙公的诡计。
最终,猴子们用微笑回应了狙公的欺骗,展现了它们的机智与聪明。
在我国古代,许多寓言故事都具有深刻的寓意,旨在启迪人们思考。
狙公赋芧便是其中之一。
它告诫我们要警惕那些善于利用他人贪念的人,同时,也提醒我们在面对诱惑时,要保持清醒的头脑,不被表面现象所迷惑。
在现实生活中,我们也常常会遇到类似的情况。
有些人为了达到自己的目的,不惜采取各种手段欺骗他人。
这时,我们就需要像猴子们一样,保持警惕,不被欺骗。
《朝三暮四》原文及翻译

朝三暮四宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损其家口,充狙之欲。
俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。
先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
注释狙(jū)公:养猴子的老头。
狙:猴子。
解:了解,理解,懂得。
意:心意。
得:懂得。
损:减。
口:口粮。
充:满足。
欲:欲望,要求。
俄而:一会儿,不久。
匮:缺乏。
限:限制。
恐:恐怕。
驯(xùn):驯服,顺从,听从。
引申为服服帖帖。
诳(kuáng):欺骗。
之:代词,它,代指猴子们。
与:给。
若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
朝:早上。
足:够,足够。
众:所有的。
皆:都。
翻译宋国有一个养猴子的老人,他很喜欢猴,养的猴成为了一大群,他能懂得猴们的心意,猴们也懂得老人的心意。
老人减少了他全家的口粮,来满足猴们的欲望。
不久,家里缺乏食物了,他将要限制猴们的食物,害怕猴们生气不听从自己,就先骗猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,足够了吗?”众多猴子很生气,都跳了起来。
过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下(对那老人服服帖帖的了)。
拓展运用:成语:朝三暮四:原来比喻用诈术欺骗人,后来用以比喻常常变卦,反复无常,变化多端,捉摸不定。
朝三暮四译文及注释

朝三暮四译文及注释
一、原文
宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损其家口,充狙之欲。
俄而匮焉,将限其食。
恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
二、译文
宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够了解那个人的心思。
那人减少全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。
不久,家里缺乏食物了,他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们不听从自己,就先欺骗猕猴们说:“给你们的橡粟,早上三颗,晚上四颗,够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。
过了一会儿,他又说:“给你们的橡粟,早上四颗,晚上三颗,够吗?”猕猴们听后都很高兴地趴在地上。
三、注释
1. 狙(jū)公:养猴子的老头。
狙,猕猴。
2. 解:了解,理解。
3. 得:懂得。
4. 损:减少。
5. 家口:家中的人口,这里指家中的口粮。
6. 充:满足。
7. 俄而:不久,一会儿。
8. 匮(kuì):缺乏。
9. 驯(xùn):驯服,顺从。
10. 诳(kuáng):欺骗。
11. 若:你们。
12. 芧(xù):橡粟,橡树的果实,可食。
狙公与猴——精选推荐

狙公与猴狙公与猴叶匡政⽆端地想起养猴⼈的典故。
这个养猴⼈被称为狙公,狙就是猕猴。
《庄⼦》的《齐物论》说过这个狙公养猴的故事,原⽂很短:狙公赋芧,⽈:“朝三⽽暮四。
”众狙皆怒,⽈:“然则朝四⽽暮三?”众狙皆悦。
“芧”就是橡⼦,庄⼦想借此故事,劝诫当时的学者不要被“名”所蒙蔽,要注重“实”,也就是事物的同⼀性。
哪知“朝三暮四”⼀词,以讹传讹,最终竟变得和“朝秦暮楚”⼀个意思了。
我想起的养猴⼈,还有另⼀个典故,出⾃明代刘伯温的《郁离⼦》,像对庄⼦寓⾔的续写,说的也是⼀个狙公,每天都给他养的猕猴分配⼯作,采摘⼭中的果实。
晚上猕猴回来,狙公让它们交出所采果实的⼗分之⼀。
靠猕猴采来的果实,狙公活得很滋润。
偶尔有不交果实的猕猴,狙公便对它们棍棒相加。
猕猴虽苦,却不敢违抗狙公。
直到某⽇,有只⼩猴⼦突然问:“⼭中的果树是狙公栽的吗?”众猴说:“不是,都是天⽣的。
”⼩猴⼦问:“不是狙公就不能采吗?”众猴答:“不是,都可以采。
”猴⼦问:“那我们为何要被他役使呢?”⼩猴的话没说完,众猴便醒悟过来。
那天晚上,它们等狙公就寝,打破了栅栏和⽊笼,取出储藏的果实,相携⽽⼊树林中,再也没回去。
狙公最终因饥饿⽽死。
刘伯温在寓⾔的结尾,反问得很有⼒:⼈世间⽤权术驾驭民众⽽⽆道理和法度的,他们就像狙公⼀样吧?只是民众迷惑⽽未觉醒,⼀旦受到启发,他们的权术就⾛到头了。
很显然,刘伯温讲的狙公和众狙,指的是当时元末执政者和民众,这个寓⾔讥讽的也是腐败的元朝政府终将因苛政虐民,⽽引发民众的反抗。
果然,刘伯温写完《郁离⼦》后,便出⼭开始辅佐朱元璋。
不仅协助朱元璋制定了灭元⽅略,还建议朱元璋以“⼤明”为国号招揽天下和民⼼,成为明朝最重要的开国元勋。
刘伯温写《郁离⼦》时已近五⼗岁,元代官场上数起数落,后弃官归隐青⽥⼭中,写下了《郁离⼦》。
刘伯温⽣活在多事之秋的元末,⽬睹了当时政荒民困、⽣灵涂炭的现实,所以他⼀再强调治理国家要以民为本。
执政者如“志利⽽忘民”“见利⽽不见民”,横征暴敛索取⽆度,则为执政的“危之道矣”。
狙公养猴

《楚人养狙》
——明· 刘基 楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。旦日,必 部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实, 赋什一以自奉。或不给,则加鞭棰焉。群狙皆畏苦 之,弗敢违也。 一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树 与?”曰:“否也,天生也。”曰:“非公不得而 取与?”曰:“否也,皆得而取也。”曰:“然则 吾何假于彼而为之役乎?”言未既,众狙皆寤。 其夕,相与伺狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携 而入于林中,不复归。 狙公卒馁而死。 郁离子曰:世有以术使民而无道揆者。其如狙 公乎?惟其昏而未觉也;一旦有开之,其术穷矣。
• 翻译: 楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他“狙公”。每 天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小 猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自 己。有的猴子数量不足,就鞭打他们。猴子们怕死了,觉 得很苦,却不敢违背。 有一天,有只小猴子问大家说:“山上的果子,是老 头子种的吗?”大家说:“不是啊!是天生的。”又问: “没有老头子我们就不能去采吗?”大家说:“不是啊! 谁都能去采。”又问:“那们我们为什麼要仰赖他,还要 被他奴役呢?”话还没说完,猴子全懂了。 当晚,群猴一起等候狙公睡著的时候,就打破兽栏, 拿走存粮,一块儿跑进森林,不再回来了,狙公最后活活 饿死。 郁离子说:“世上那种卖弄权术奴役人民而不依正道 来规范事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒, 才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽 了。”
成语故事——狙公赋芧的故事

成语故事——狙公赋芧的故事
宋国有一个养猴的老头,喜欢猴子,把它们成群养着,他可以理解猴子的意思,猴子也可以理解老头的心意。
养猴的老头(以下简称“他”)(宁可)减少他的家人的食物(也要去)满足猴子的需求。
(然而过了)不久,(他家里)的粮食缺乏了,(他)将限定猴子的食物(数量)。
(但又)怕猴子不顺从自己,(就)先欺骗猴子说:“给你们橡实,早上三颗然后晚上四颗,够吗?”猴子们都站了起来并且(十分)恼怒。
他又说:“给你们橡实,早上四个,晚上三个,(这该)够(吃)了吧?”猴子都(非常)高兴然后(一个个都)趴在地上。
这个故事原来的意义,是阐述一个哲学道理,是《庄子·齐物论》中一则重要的寓言故事,无论朝三暮四还是朝四暮三,其实众猴子所得到的并没有增加或减少,猴子们喜怒为用就显得很可笑。
狙公好比是载众生的“大块”而猴子就像是纷乱红尘中的众生。
第 1 页共1 页。
狙公与猕猴朝三暮四的寓言故事

狙公与猕猴朝三暮四的寓言故事狙公与猕猴朝三暮四的寓言故事宋国有一个狙公,十分喜爱猕猴。
为了观赏这种似人非人、富有灵性的动物,他专门喂养了一群猕猴。
狙公与猕猴相处久了,人猴之间的信息沟通就成了一种心领神会的交流。
不仅狙公可以从猕猴的一举一动和喜怒哀乐中看出这种动物的欲望,而且猕猴也能从狙公的表情、话音和行为举止中领会人的意图。
因为狙公养的猕猴太多,每天要消耗大量的瓜、菜和粮食,所以他必须节制家人的消费,把俭省下来的食物拿去给猕猴吃。
然而一个普通的家庭哪有财力物力满足一群猕猴对食物的长期需要呢?有一天,狙公发觉家里的存粮难以维持到新粮入库的`时候,因此意识到限制猕猴食量的必要性。
猕猴这种动物不像猪、羊、鸡、犬,吃不饱时仅仅只是哼哼叫叫,或者外出自由觅食。
对于猕猴,如果不提供良好的待遇,想让它们安分守己是办不到的。
它们会像一群顽皮的孩子,经常给人闹一些恶作剧。
既然没有条件让猕猴吃饱,又不能让它们肆意捣乱,狙公只好想主意去安抚它们。
狙公家所在的村子旁边,有一棵高大的栎树。
每年夏天,栎树枝杈上长出的密密麻麻的长圆形树叶,早已把树冠装点得像一顶华盖。
这棵树下成了人们休息、纳凉的好地方。
一到秋天,栎树上结满了一种猕猴爱吃的球形坚果橡子。
在口粮不足的情况下,用橡子去给猕猴解馋充饥是个好办法。
于是狙公对猕猴说:“今后你们每天饭后,另外再吃一些橡子。
你们每天早上吃三粒,晚上吃四粒,这样够不够?”猕猴只弄懂了狙公前面说的一个“三”。
一个个立起身子,对着狙公叫喊发怒。
它们嫌狙公给的橡子太少。
狙公见猕猴不肯驯服,就换了一种方式说道:“既然你们嫌我给的橡子太少,那就改成每天早上给四粒,晚上给三粒,这样总够了吧?”猕猴把狙公前面说的一个“四”当成全天多得了橡子,所以马上安静下来,眨着眼睛,挠着腮帮,露出高兴的神态。
一群辨不清“朝三暮四”和“暮四朝三”孰多孰少的愚蠢的猕猴,恰似那些没有头脑、只会盲目计较的人的一面镜子。
不过,在另一方面,我们也应该认识到,在复杂的客观世界面前,看问题必须摒除实同形异的假象的诱惑。
朝三暮四原文及翻译

朝三暮四原文及翻译朝三暮四原文及翻译这首诗写于先秦时代,是指从传说中的三皇五帝到战国时期。
以下小编为你收集了朝三暮四原文及翻译,希望给你带来一些参考的作用。
原文宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损其家口,充狙之欲。
俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。
先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
翻译宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。
那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。
但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的'食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。
过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
注解1.狙(jū)公:养猴子的老头。
2.解:了解,理解,懂得。
3.狙:猴子。
4.意:心意。
5.得:懂得。
6.得公之心:了解养猴老人的心思。
7.损:减。
8.口:口粮。
9.充:满足。
10.欲:欲望,要求。
11.俄而:一会儿,不久。
12.匮:缺乏。
13.限:限制。
14.恐:恐怕。
15.驯(xùn):驯服,顺从,听从。
引申为服服帖帖。
16.诳(kuáng):欺骗。
17.之:代词,它,代指猴子们。
18.与:给。
19.若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
20.芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
21.朝:早上。
22.足:够,足够。
23.众:所有的。
24.皆:都。
25.起怒:一齐生气起来。
怒:恼怒,生气。
26.伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 中心: 通过养猴子的人残酷剥削猴子,猴子觉 醒后群起反抗的故事。揭示了封建社会统 治者对人民群众的残酷剥削与压迫,说明 只要人民一旦觉悟,群起反抗,统治者就 只有冻馁而死
《楚人养狙》
——明· 刘基 楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。旦日,必 部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实, 赋什一以自奉。或不给,则加鞭棰焉。群狙皆畏苦 之,弗敢违也。 一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树 与?”曰:“否也,天生也。”曰:“非公不得而 取与?”曰:“否也,皆得而取也。”曰:“然则 吾何假于彼而为之役乎?”言未既,众狙皆寤。 其夕,相与伺狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携 而入于林中,不复归。 狙公卒馁而死。 郁离子曰:世有以术使民而无道揆者。其如狙 公乎?惟其昏而未觉也;一旦有开之,其术穷矣。