大二英语课本句子翻译
大学英语2课后句子翻译
大学英语21) 美国人一般早早就安排好他们的退休生活。
Americans usually make plans for their retirement well in advance.2) 他们通常被看做最有希望的歌手。
They are commonly regarded as the most promising singers.3) 我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话。
I’ve heard from your references that the employer had called them.4) 请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。
Would you please inform us the exact date so that we can make proper arrangements.5) 我们对出席派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。
Our estimate of how many people would show up at the party missed by a mile.6) 只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。
Your report can include enough details without being a burden to read.Page21:6 .Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1.▲Although invitations are usually sent through the mail, informal invitations such as e-mail and phone invitations are becoming more acceptable.(虽然邀请函通常通过信函方式发出,但目前像电子邮件、电话邀请等非正式邀请越来越被普遍使用。
大二英语课本句子翻译
1.No matter where you are (无论你在哪),my blessing will always be there.2.Every substance in the world, no matter how different it may seen from any other substance (不管看起来和其他物质多么不同),is made partly of electrons.3.No matter what a woman tries to do to improve her situation(不管一个女人试图做什么来改变她的处境),there is some barrier to keep her down.4.No matter what excuse he gives (不管他给出什么借口),I will not forgive him for being so late for our appointment.5.No matter what anyone else may think (无论别人可能怎么想),only he can know whether he made the right choice.6.We have always been an independent people, no matter how they rewrite history (无论他们怎么改写历史).7.无论多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。
No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.8.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
全新版大学英语Ⅱ课本关键句子及翻译
Unit 11.But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing.但是我和艾伦获得的有关中美教育观念的最难忘的体验并非源于课堂,而是源自我们在南京逗留期间所居住的金陵饭店的大堂。
2.With a few exceptions my Chinese colleagues displayed the same attitude as the staff at the Jinling Hotel.除了少数几个人外,我的中国同事对此事所持的态度与金陵饭店工作人员相同。
3.It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.背离传统需要极大的勇气。
4.Tom used to be very shy,but he was bold enough this time to give a performance in front of a large audience.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。
5.Many educators think it desirable to cultivate the creative spirit in the children at an early age.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。
6.Assuming the painting really is a masterpiece,do you think it’s worthwhile to buy it?假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗?7.If the data is valid statistically,it will throw light on the problem we are investigating.如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。
大学英语2全文翻译(完整版)
1.With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。
2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽.3. Early I searched through the earth for earth ware so as to research inearthquake.早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震.4. I learn that learned earnest men earn much by learning.我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱.5. She swears to wear the pearls that appear to be pears.她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。
6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper.我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷.7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand.大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。
8. The customers are accustomed to the disgusting custom.顾客们习惯了令人讨厌的风俗.9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man.工业区里的灰尘使勤勉的人灰心.10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice.公正的预算法官只不过为司法调整辩护而已。
大二下学期英语课后翻译句子和填空
第五单元填空题。
1.When they arrived there, he lay on the floor, his nose bleeding.流血2.I think she’s right but somehow I’m not completely sure. 由于某种原因3.I’d appreciate it if you would turn the radio down. 感激4.We were greatly amused to hear about his sitting on the wet pain. 娱乐,消遣5.Britain’s poor economic performance was a cause for the growing public concern. 影响关心6.It amazed us to hear that you were leaving. Why not tell us a bit earlier? 使惊奇7.You needn’t worry about him. This kind of medicine will help to heal his wound soon. 治愈8.I’m afraid I’ve chip a piece out of this saucer. 碎片敲下9.She has got used to suck milk through a straw though she is only two months old. 吸食0.The old woman had to support her family by washing a heap of dirty clothes everyday though she had suffered a deadly disease. 大量许多第六单元.填空题。
1.You advice is exceedingly valuable to me in my research. 有价值2.These two substances won’t bond together at this temperature or pressure. 粘合3.Preparations were made overnight for an early start to the countryside the next morning. 一整夜的4.Although there were only 4 horses competing, it was an exciting race. 竞赛5.The next big issue confronting the workers is the increase of wages. 问题6.She always revel in meeting new friends or making new acquaintances.显露7.The invention of the telephone was a great contribution to human communication. 贡献8.Several strong men were needed to open and close the massive gates to the castle.巨大的9.My experience of being a volunteer was quite relevant to the job I was doing at that time. 相关0.One evening, when there were no staff to supervise him, he walked out of the hospital. 监管第七单元填空题。
英语翻译大二
翻译:(英译中)1. Slowly,a dark void....慢慢地,我心里产生了一种阴暗的空虚感,他开始吞噬我的幸福。
2. As fate would....像是命运的安排,我的生活很快又发生变化。
而且变化很大。
3. While my surroundings.....我的环境不一样了,他既很陌生但同时激动人心,很有趣。
4. Michael is so no...迈克尔绝非等闲之辈,他总是那么乐观,总能看见事物积极的一面。
5. If an employee had...j假如某个员工哪一天遇到不顺心的事,迈克尔总是告诉他们如何看待事物积极一面以防他们继续感到沮丧。
6. Each time something...每当不幸降临时,我可以感受到受害者,也可把他当成一种学习。
7. People believe a suitable...人们相信一个合适自己的名字能够大致勾勒出一个孩子的前程,有助于确定这个孩子将乐悬方。
8. Al the boys in...同一代系谱同一代人中的所有男孩无论是亲兄弟还是堂兄弟他们名字的第一部分都是相同的。
9. Depending on how a....因特网或许是个真实地方,这取决于如何定义“真实地方”10. On all this being said...尽管这么说,我任以为开发因特网潜力关键是要在我们生活中取的平衡11. You must be willing...你必须心甘情愿的为实现这个目标而付出一切代价,经受生活中的所有磨难。
12. All these successful people...所有这些成功者都有一个共同特色,他们追求自己想要的一切——真诚而热切的实现自己梦想。
13. So in addition to the...因此,除了肩负通常新毕业生生要努力寻找第一份职业外,辛迪还必须确定那项工作是什么?14. I have customers...我至今还有顾客和我联系,尽管我有几年还在那里工作了。
大学英语综合教程2课文重点句子翻译
现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。
V olunteering has now become the norm for college students in China.他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(World Expo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。
The volunteers may provide community service for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international project such as the World Expo and the Olympic Games.参加志愿活动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。
Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development.多数大学生都认为参与志愿服务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和谐发展。
The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities. They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony.V olunteering has now become the norm for college students in China.The volunteers may provide community services for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international projects such as the World Expo and the Olympic Games. Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development.The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities.They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony.“不以物喜,不以己悲”出自北宋文学家范仲淹的名著《岳阳楼记》,意思是凡事都要以一颗平常心看待,不因外部事物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
全新版大学英语2课后句子翻译全版
全新版大学英语2课后句子翻译UNIT1(1) 背离传统需要极大的勇气。
It takes an enormous amount of courage to make adeparture from the tradition.(2) 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。
Tom used to bevery shy,but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.(3) 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是可取的。
Many educators think itdesirable to foster the creative spirit in the child at an early age.(4) 假设那幅名画确实是名作,你觉得值得购买吗?Assuming this painting really is amasterpiece,do you think it’s worthwhile to buy it?(5) 如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题。
If the datais statistically valid,it will throw light on the problem we are investigating.UNIT2(1) 该公司否认其捐款有商业目的。
The company denied that its donations had acommercial purpose.(2) 每当他生气的时候,他说话就有点结巴。
Whenever he was angry ,he would begin tostammer slightly.(3) 教育是我们家最着重的传统,这就是为什么我父母从不带我去昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。
大学英语教材句子翻译大全
大学英语教材句子翻译大全一、基础句型翻译1. I like playing basketball.我喜欢打篮球。
2. She is a talented singer.她是一个有才华的歌手。
3. They are studying at the library.他们正在图书馆学习。
4. We visited the Great Wall last summer.去年夏天我们参观了长城。
5. My brother is taller than me.我弟弟比我高。
6. I am not good at math.我不擅长数学。
7. The weather in Beijing is usually very cold in winter.北京的天气在冬天通常很冷。
8. The train arrived on time.火车准时到达。
9. She has a beautiful voice.她有一副美妙的嗓音。
10. We had a wonderful time at the party last night.昨晚在派对上我们度过了美好的时光。
二、日常对话翻译1. A: Good morning! How are you today?早上好!你今天好吗?B: I'm good, thank you. How about you?我很好,谢谢你。
你呢?2. A: Excuse me, where is the nearest post office?打扰一下,最近的邮局在哪里?B: Go straight ahead and turn left at the corner. It's just across the street.直走然后在拐角处左转,就在街对面。
3. A: What time is the movie?电影几点开始?B: The movie starts at 7:30 p.m.电影晚上7点半开始。
现代大学英语2课文翻译双语
Translate the following sentences into English.1. 我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。
我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。
It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. W e must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.2. 随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。
而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。
As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always e xist different views and interests between nations.3. 我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。
但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。
W e are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.4. 信息现在唾手可得,一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。
Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library5. 那家建筑公司没有资格操作这个项目。
大学英语2课文+译文
Unit 1A heated discussion about whether men are braver than women is settled in a rather unexpected way.The dinner partyMona GardnerI first heard this tale in India, where is told as if true -- though any naturalist would know it couldn't be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down.The country is India. A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests -- officers and their wives, and a visiting American naturalist -- in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda.A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't."A woman's reaction in any crisis," the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts."The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen: he quickly leaves the room.Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors.The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing -- bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters -- the likeliest place -- but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are waiting to serve the next course. There is only one place left -- under the table.His first impulse is to jump back and warn the others, but he knows the commotion would frighten the cobra into striking. He speaks quickly, the tone of his voice so commanding that it silences everyone."I want to know just what control everyone at this table has. I will count three hundred -- that's five minutes -- and not one of you is to move a muscle. Those who move will forfeit 50 rupees. Ready?"The 20 people sit like stone images while he counts. He is saying "...two hundred and eighty..." when, out of the corner of his eye, he sees the cobra emerge and make for the bowl of milk. Screams ring out as he jumps to slam the veranda doors safely shut."You were right, Major!" the host exclaims. "A man has just shown us an example of perfect self-control.""Just a minute," the American says, turning to his hostess. "Mrs. Wynnes, how did you know that cobra was in the room?"A faint smile lights up the woman's face as she replies: "Because it was crawling across my foot."关于男人是否比女人更勇敢的一场激烈争论以一种颇为出人意料的方式解决了。
大学基础英语2Unit1-11单元课后翻译
大学基础英语2Unit1-11单元课后翻译Unit 1 We’ve been hit一、英译汉1. For some, it was a matter of geography-- not just which tower they worked in or on which floor, but in which corner of the building.1.对有些人来说,生死攸关的是此时此刻他们所在的位置不仅是哪幢楼,哪层,更重要的是大楼的哪个角落。
2 In the noise, smoke and sparks, Mayblum didn't realize that his friend Hong Zhu was behind him in the stairwell the whole time.2.周围噪声震耳,烟雾弥漫,火星四溅,梅布鲁没有意识到,他的朋友朱虹始终就在他身后的楼梯井里。
3. Piece by piece, she developed a picture of his escape: Harry was on 87 when the plane hit.3.她一点一点拼出了哈里逃生的场景: 当飞机撞击时,他正在87层楼。
4. But as hard as she tried, as many questions as she asked, the picture began to fade on the 36thfloor.4.但是,尽管他绞尽了脑汁,问了无数问题,她想象的场景还是在第36层逐渐模糊了。
二、汉译英1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。
(illusion) 1. Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield them selves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。
大二英语课文翻译
1--10课文翻译分享作者:囡已被分享1次评论(0)复制链接UNIT1我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
两年后,我出生了。
从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。
伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。
”不带上他,我是哪里也去不了的。
因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。
我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。
我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。
我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。
父亲和吉米形影不离。
他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。
晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。
他们甚至用口哨吹相同的曲调。
所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。
他就是不能相信父亲去世这一事实。
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。
我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。
然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。
有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。
”接着,我俩都流下了眼泪。
六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。
吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。
我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。
但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。
我答应把他送回去。
此事最后做成了。
如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。
他已成了邻里间不可或缺的人物。
如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。
当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。
事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。
大学英语2翻译(共五则)
大学英语2翻译(共五则)第一篇:大学英语2翻译大学英语2翻译Unit 1Love1、3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。
(because of,recall)More than 3000 cars were recalled yesterday because of brake problem.2、他尽管病得很重,但还是来参加会议了。
(despite)He came to the meeting,despite his serious illness.3、要确保同样的错误今后不再发生。
Please see to it that the same mistake will not happen again.4、现在他们之间的了解多了一些,相处的就好了些。
Now that they have got to know each other,they get although just fine.5、此时我发现自己被五六个男孩围住了。
Now I find myself surrounded by half a dozen boys.6、在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。
I send you my best wishes on this happy occasion.课后翻译1、他从来不抱怨肩负的经济负担。
He never complain about the2、她有一颗金子般的心,而且热爱周围的人。
She has a golden heart,and love people around her.3、我父亲从来不给弟弟和我买糖果和玩具,但是我知道他很爱我们。
My father never bought any candies and toys,but I know he loves us.4、我父母尽最大的努力满足我们的需求,而且总是信守诺言。
My parents try their best to satisfied our needs,and always keep theirs promise.英译汉:1、He never feels tired,enjoys working very much and is alsoa man of few words.他从不感觉累,并且是一个少言多做的人。
大学英语2课文翻译
新编大学英语2 第二篇课文翻译Unit 1善良之心,久久相依当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡奥古斯塔斯 J 布洛克1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。
他身材矮小,走起路来跛得很厉害。
我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。
对这种不必要的注意我觉得非常难堪。
他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。
2 要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。
因此,我们走路的时候并不怎么说话。
但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。
”3 我们通常在家和地铁之间来往,这是他上班的必由之路。
不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。
即使别人无法上班,他也要去办公室。
对他来说这是一种自豪。
4 当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。
这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布鲁克林的街道,直到地铁的入口处。
一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去, 地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。
曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布鲁克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。
5 一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。
他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。
6 他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。
他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。
如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。
7 由于年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。
但是,当我自己没有的时候,我是知道的。
8 尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。
当本地的一支棒球队发现缺经理的时候,他使它维持下去。
他是一个很懂行的棒球迷,经常带我去埃贝茨球场看布鲁克林的道奇队打球。
大学英语二课文翻译(整理后)
选词填空Unit1大学已经不再特别了有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。
”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。
但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。
20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。
然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。
1966年,罗纳德·里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服”。
自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。
在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。
许多抗议是针对越南战争的。
可是在法国,巴黎大学索邦神学院的学生与工会联盟发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统下台。
20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。
不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。
你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米·亨德里克斯或兰尼·布鲁斯的志同道合者。
那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。
可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
当然,一点不假,高等教育仍然重要。
例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。
不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。
如今,大学被视为人们急于逃离的一种小镇。
有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。
全新版大学英语2课后句子中英文对照B
全新版大学英语2句子翻译UNIT5(1)是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业。
It is thecreativity and the dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.(2)食品和医药的价格在过去的三个月里急剧增长。
The prices of food and medicine havesoared in the past three months.(3)我们打算重新粉刷这栋办公大楼的上面几层楼。
We plan to repaint the upper floors ofthe office building.(4)他的成功表明流行与艺术价值有时候是一致的。
His success shows that popularity andartistic merit sometimes coincide.(5)我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院病床上痛苦地呻吟。
I don’t want to see mybeloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.UNIT6(1)他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他的对手。
He is a man offew words ,but when it comes to playing computer games ,he is far too clever for his classmates.(2)无知的孩子可能认为这些动物很可爱并开始跟他们玩起来。
Children who don’t know anybetter may think these animals are pretty cute and start playing with them.(3)没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车。
全新版大学英语2句子翻译
2. Along the roads, trees and wild flowers _delighted the travelers’ eyes(令行人目不暇接).
3. In my sixties, one change I notice is thatI feel/get tired more easily than before(我比以前更容易累了).
4. I am going to pursue this course,no matter what sacrifice I am going to make/ whatever sacrifice I will make/ no matter how much I would sacrifice(无论我要做出什么样的牺牲).
5.(假设那幅画确实是名作) _Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it?
31.Only by rewarding success(只有对成功进行奖励) can you bring out the best in your employees.
32. All the people working for Sam Walton admire the way he manages Wal-Mart andthe way he treats his employees(他对待他的员工的方式).
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.No matter where you are (无论你在哪),my blessing will always be there.2.Every substance in the world, no matter how different it may seen from any other substance (不管看起来和其他物质多么不同),is made partly of electrons.3.No matter what a woman tries to do to improve her situation(不管一个女人试图做什么来改变她的处境),there is some barrier to keep her down.4.No matter what excuse he gives (不管他给出什么借口),I will not forgive him for being so late for our appointment.5.No matter what anyone else may think (无论别人可能怎么想),only he can know whether he made the right choice.6.We have always been an independent people, no matter how they rewrite history (无论他们怎么改写历史).7.无论多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。
No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.8.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.9.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。
Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.10.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.11.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。
Some elderly people prefer to live on their own while the great majority chooses to live with their children.12.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。
Here is something that needs to be reckoned with : how to get the necessary finances to establish the company.13.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。
The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.14.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。
All things considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.15.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。
No beverages are served with meals because they interfere with digestion.16.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅店是明智的。
Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.17.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。
If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.18.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。
Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.19.As it was quite windy outside, Jack closed all the windows and doors so that the baby would not catch cold (这样宝宝就不会着凉了)。
20.The candidate toured in several cities in the state, giving speeches of his political viewpoints so that more people would vote for him (为的是更多的人会投他一票)。
21.Tom cleaned his father’s car and mowed the lawn by himself so that his father might forgive him for his failure in the math exam (这样他父亲也许会原谅他这次数学考试不及格)。
22.Mr.Johnson made full preparation for the experiment so that it would go on smoothly (以便实验能顺利地进行)。
23.I’ll give you all the facts so that you can judge for yourself (以使你自己作出判断)。
24.我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能地避免。
We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.25.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。
A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.26.要将英英词典放在手边。
当你不能准确地理解单词时,你就能随时查阅。
Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.27.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里。
If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.28.对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大影响。
A master’s degree does made a great difference to a student who wants to get a job.29.这本书除了告诉我们地震方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作。
In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.30.The schedule he keeps is one hint as to what he expects from his employees.(他期待着他的雇员干些什么)。
31.As to what actually happened to the headquarters (至于总部发生了什么事),there are many differing stories.32.As to where I should go to further my study (至于我去哪里继续深造),I will be discussing with my parents.33.It is totally unclear to me as to how different they are and why we want to keep them both. (它们有什么不同,我们为什么两个都要保留)。
34.It’s difficult for me to make a decision as to whether or nor I should remain at the college working as a teaching assistant. (关于我是否应该留在学校当助教)。
35.The decision as to whether the old hard ware is to be replaced by new hardware (关于旧的硬件是否将被新的硬件所代替) remains to be made.36.There is no trying to help those who do not help themselves (帮助那些不愿自助的人是没有用的)。