国际进出口贸易合同中英文版

合集下载

贸易出口合同中英文版_合同范本

贸易出口合同中英文版_合同范本

贸易出口合同中英文版贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。

以下是橙子为大家精心准备的:贸易出口合同中英文版3篇,欢迎参考阅读!贸易出口合同中英文版一合同编号:_________________ Contract No:_______________签订日期:_________________ Date:______________________签订地点:_________________ Signed at :_______________电话:____________________ Tel: ______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:____________________ Cable:____________________电传:____________________ Telex:____________________电话:____________________ Tel:______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:_____________________ Cable:____________________电传:_____________________ Telex: ____________________经买双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :1/ 181. 货号Art No. 名称及规格Descriptions 单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price 金额Amount合计:_______________ Totally:____________总值(大写):_______ Total value:(in words) 允许溢短___% ____% more or less in quantity and value allowed.2.成交价格术语:□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □Terms:________________3.包装:______________ Packing: ______________4.装运唛头:__________ Shipping Marks: _______5.运输起讫:由______经______到________ Shipment________from_________to ________6.转运:□ 允许□ 不允许; 分批装运:□ 允许□ 不允许Tran shipment:□ allowed □ not allowed Partial shipments:□allowed □ not allowed7.装运期:___________ Shipment date: _______8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。

国际贸易中英文合同范本完整版

国际贸易中英文合同范本完整版

国际贸易中英文合同范本完整版目录一、合同双方1.1甲方(买方)1.2乙方(卖方)二、货物描述2.1货物名称2.2货物数量2.3货物质量2.4货物价格三、交货条件3.1交货地点3.2交货时间四、支付方式4.1付款方式4.2付款期限五、运输与保险5.1运输方式5.2保险责任六、合同有效期6.1生效日期6.2失效日期七、违约责任7.1甲方违约7.2乙方违约八、争议解决8.1解决方式8.2适用法律九、其他条款9.1保密条款9.2修改与终止9.3通知与送达十、附件10.1货物清单10.2交货单据附件1:货物清单附件2:交货单据国际贸易中英文合同范本完整版合同编号:_______甲方(买方):_______乙方(卖方):_______鉴于甲方对乙方货物的购买意愿,双方本着平等互利的原则,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。

一、合同双方1.1甲方(买方):_______1.2乙方(卖方):_______二、货物描述2.1货物名称:_______ 2.2货物数量:_______ 2.3货物质量:_______2.4货物价格:_______三、交货条件3.1交货地点:_______3.2交货时间:_______四、支付方式4.1付款方式:_______4.2付款期限:_______五、运输与保险5.1运输方式:_______ 5.2保险责任:_______六、合同有效期6.1生效日期:_______6.2失效日期:_______七、违约责任7.1甲方违约:_______7.2乙方违约:_______八、争议解决8.1解决方式:_______8.2适用法律:_______九、其他条款9.1保密条款:_______ 9.2修改与终止:_______9.3通知与送达:_______十、附件10.1货物清单:见附件110.2交货单据:见附件2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

双方签字盖章后生效。

甲方(买方):_______乙方(卖方):_______签字:_______签字:_______日期:_______日期:_______附件1:货物清单附件2:交货单据特殊应用场合及增加条款:1.特殊应用场合:高价值技术产品出口增加条款:技术转让与保密:明确技术转让的范围、使用权限以及保密义务。

对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。

Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。

甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。

乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。

如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。

Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。

任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。

第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。

第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。

如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。

本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。

国际进出口贸易合同中英文版

国际进出口贸易合同中英文版

国际进出口贸易合同中英文版International Import and Export Trade ContractContract No.: ##### Date: [Date]Party A: [Name and Address of Party A]Party B: [Name and Address of Party B]WHEREAS Party A is engaged in the business of international import and export trade, and Party B desires to purchase goods from Party A for importation into [Country/Region];NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein and other valuable considerations, the Parties have agreed as follows:1. Scope of the Contract1.1 Party A agrees to export and deliver the goods specified in this Contract to Party B, and Party B agrees to purchase and accept the goods according to the terms and conditions herein.1.2 The specific goods to be exported and delivered by Party A to PartyB are as follows:- Product Name: [Name of Product]- Specifications/Description: [Detailed Description]- Quantity: [Quantity]- Price: [Price]- Packaging: [Packaging Details]2. Price and Payment2.1 The total price of the goods specified in Clause 1.2 shall be [Total Price]. Party B agrees to pay the total amount to Party A as follows:- [Advance Payment]: [Amount] within [number] days after the signing of this Contract;- [Remaining Payment]: [Amount] upon receipt of the shipping documents.2.2 All payments shall be made in [Currency]. Party B shall remit the payment to the bank account designated by Party A. Any bank charges or foreign exchange fees incurred shall be borne by Party B.3. Quality Assurance, Inspection, and Claims3.1 The goods shall conform to the agreed specifications and description as stipulated in Clause 1.2. Party A guarantees that the goods are free from defects and comply with the applicable laws and regulations of the exporting country.3.2 Party B has the right to inspect the goods upon arrival at the port of destination within [number] days. If the goods are found to be damaged, defective, or not in accordance with the agreed specifications, Party B shall notify Party A in writing within [number] days from the date of inspection.3.3 In case of any claims related to the quality, quantity, or condition of the goods, Party B shall provide detailed evidence and documentation to support its claim. Party A shall review the claim and determine whether a replacement, repair, or refund is appropriate.4. Delivery and Transportation4.1 Party A shall arrange the delivery and transportation of the goods to the port of destination specified by Party B. The delivery shall be made within [number] days after the receipt of the advance payment.4.2 Party A shall be responsible for packaging the goods securely and ensuring compliance with the export regulations, including the necessary export licenses, permits, and documentation.4.3 The risk of loss or damage to the goods shall pass from Party A to Party B upon delivery and receipt of the goods at the port of destination.5. Force Majeure5.1 If either Party is unable to perform its obligations under this Contract due to events beyond its control, including but not limited to acts of God, war, riots, strikes, or government regulations, such Party shall be exempted from liability and shall promptly notify the other Party in writing.5.2 The Party affected by the force majeure event shall take reasonable measures to mitigate the impact and resume performance as soon as the event has ceased.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].6.2 The language of this Contract is both English and Chinese. In case of any discrepancy between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.7. Miscellaneous7.1 This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.7.2 Any modification, amendment, or waiver of the terms of this Contract shall be valid only if made in writing and signed by both Parties.7.3 This Contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Contract to be duly executed in duplicate by their authorized representatives as of the date first above written.Party A:Signature: ________________________Name: ____________________________Title: _____________________________Party B:Signature: ________________________Name: ____________________________Title: _____________________________。

最新标准中英文外贸合同范本6篇

最新标准中英文外贸合同范本6篇

最新标准中英文外贸合同范本6篇篇1合同编号:XXXXXX甲方:(以下简称“买方”)乙方:(以下简称“卖方”)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就买卖双方在对外贸易过程中所涉及的相关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方(买方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________二、合同货物信息本合同货物为XXX产品,规格型号、数量、单价、总价款等详见附件《货物清单》。

除另有约定外,货物的具体描述及质量要求等均以附件内容为准。

货物应按照相关国际标准和买方的技术要求进行生产和检验。

三、价格与付款方式1. 价格:货物的价格以附件《货物清单》中约定的价格为准。

除另有约定外,该价格包含了货物成本、包装、运输、保险等相关费用。

卖方承诺所提供的货物价格是市场公平价格。

2. 付款方式:货款的支付方式为付款交单方式(或电汇)。

具体的支付时间、支付方式等详见附件《支付条款》。

买方应按照约定支付货款,如买方未按时支付货款,应按照合同规定承担违约责任。

四、交货与验收1. 交货时间:卖方应按照合同约定的时间及时交货。

具体的交货日期详见附件《交货计划》。

如遇特殊情况需延迟交货,卖方应及时通知买方并与买方协商解决。

国际贸易合同样本中英文对照

国际贸易合同样本中英文对照

国际贸易合同样本中英文对照International Trade Contract Sample (English-Chinese Comparison)Contract No.: [Contract Number]Date: [Date of Contract]Party A: [Name of the Exporter]Address: [Address of Party A]Contact Person: [Name of the Contact Person]Email: [Email Address]Phone: [Phone Number]Party B: [Name of the Importer]Address: [Address of Party B]Contact Person: [Name of the Contact Person]Email: [Email Address]Phone: [Phone Number]Article 1: Definitions1.1 "Contract" refers to this International Trade Contract, including all its annexes and amendments, entered into between Party A and Party B.1.2 "Goods" means the products and merchandise to be sold or purchased under this Contract, as specified in Annex A.1.3 "Price" refers to the amount to be paid by Party B to Party A for the Goods, as specified in Annex B.Article 2: Delivery and Acceptance2.1 Party A shall deliver the Goods to the address provided by Party B within the agreed timeframe and in accordance with the specifications and quality requirements set forth in Annex A.2.2 Party B shall inspect the Goods upon receipt and notify Party A in writing within [number] days of any defects or non-conformity to the agreed specifications. Failure to notify within the specified timeframe shall be deemed as acceptance of the Goods.Article 3: Terms of Payment3.1 The Price of the Goods shall be paid by Party B to Party A in [currency] within [number] days from the date of receipt of the Goods and invoice.3.2 All bank charges and fees related to the payment shall be borne by Party B.Article 4: Title and Risk4.1 Title to the Goods shall pass from Party A to Party B upon full payment of the Price.4.2 Risk of loss or damage to the Goods shall pass from Party A to PartyB upon delivery of the Goods.Article 5: Force Majeure5.1 Either Party may be excused from the performance of its obligations under this Contract to the extent that such performance is hindered or delayed by any events or circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strikes, or natural disasters.5.2 The Party affected by a force majeure event shall promptly notify the other Party in writing and provide detailed information regarding the event's impact on its ability to perform its obligations.Article 6: Governing Law and Jurisdiction6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction], without regard to its conflicts of laws principles.6.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the Parties. If the Parties fail to reach a mutually acceptable resolution, the dispute shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].Article 7: Entire Agreement7.1 This Contract constitutes the entire agreement between Party A and Party B with respect to the subject matter herein and supersedes all prior understandings, agreements, and negotiations, whether oral or written, relating to such subject matter.7.2 No amendment to this Contract shall be valid unless it is in writing and signed by both Parties.Article 8: Confidentiality8.1 Both Parties shall keep all information and documents exchanged under this Contract confidential and shall not disclose or use such information for any purpose other than the performance of this Contract, without the prior written consent of the other Party.8.2 The obligations of confidentiality under this Article shall survive the termination or expiration of this Contract.In witness whereof, the Parties hereto have caused this International Trade Contract to be duly executed and delivered as of the date first above written.Party A: [Signature]Name: [Name of the Authorized Signatory]Party B: [Signature]Name: [Name of the Authorized Signatory]。

国际贸易合同中英文对照版

国际贸易合同中英文对照版

国际贸易合同中英文对照版International Trade Contract - Chinese and English Version1. IntroductionInternational trade contracts play a crucial role in facilitating trade relations between companies from different countries. These contracts provide a framework for conducting business transactions, ensuring the rights and obligations of all parties involved. In this article, we will present a Chinese and English version of an international trade contract, aimed at promoting clarity and understanding between the parties involved.2. Contract Parties2.1 Party A: [Name of Company/Individual]Address: [Complete Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone number]Email: [Email address]2.2 Party B: [Name of Company/Individual]Address: [Complete Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone number]Email: [Email address]3. Contract Terms3.1 Scope of ContractThis contract pertains to the following products/services: [Provide detailed description]3.2 Quantity and QualityParty A agrees to supply Party B with [quantity] of [product/service] within the agreed-upon timeframe. The quality of the products/services shall meet international standards and specifications as mutually agreed upon.3.3 Pricing and Payment TermsThe price for the products/services shall be [amount] per [unit]. Party B shall make the payment in [currency] to Party A within [number] days of receiving the invoice. Payment shall be made via [preferred payment method].3.4 Delivery TermsThe products/services shall be delivered to the designated location as specified by Party B. The delivery shall be completed by [date]. Any delays in delivery must be communicated in writing and agreed upon by both parties.3.5 Force MajeureIn the event of unforeseen circumstances beyond the control of either party, such as natural disasters, war, or government regulations, that prevent the execution of this contract, both parties shall be exempt from any liability and will make reasonable efforts to minimize the impact on the contract.4. Dispute ResolutionAny disputes or disagreements arising from this contract shall be settled through friendly negotiation. If the parties fail to reach a resolution, the dispute shall be submitted to the International Chamber of Commerce (ICC) for arbitration, in accordance with its rules and procedures.5. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary or confidential information exchanged during the course of this contract. Such information shall not be disclosed to any third parties without prior written consent.6. Governing Law and JurisdictionThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes regarding this contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Country].7. TerminationThis contract may be terminated by either party in the event of a material breach by the other party. Notice of termination must be given in writing, specifying the reasons for termination and providing a reasonable timeframe for the other party to rectify the breach.8. Entire AgreementThis contract constitutes the entire agreement between Party A and Party B and supersedes any prior negotiations, understandings, or agreements, whether written or oral, relating to the subject matter herein.9. LanguageThis contract is prepared in both Chinese and English languages, with both versions having equal validity. In case of any discrepancies or conflicts between the two versions, the Chinese version shall prevail.10. SignaturesParty A: ___________________ Date:___________________Party B: ___________________ Date:___________________Please note that this sample international trade contract is for reference purposes only. It is recommended to seek legal advice and adapt the contract to specific needs and requirements before use.。

外贸常见合同(中英版)5篇

外贸常见合同(中英版)5篇

外贸常见合同(中英版)5篇篇1Contract for Foreign Trade Common Practice甲方(甲方公司名):______________乙方(乙方公司名):______________签订日期:______________________一、合同概述与目的本合同旨在对甲、乙双方在对外贸易中的合作关系进行明确规范,保护双方的合法权益,实现共赢。

甲乙双方根据平等互利原则,经过友好协商,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议。

本合同是双方共同遵守的法律约束文件。

二、合同双方信息甲方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________乙方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________三、交易商品与规格商品名称:________________________规格型号:________________________数量及单位:______________________单价及总价:______________________交货期限:______________________包装方式及标准:______________________付款方式及期限:______________________付款方式说明:本合同的付款方式为________(如电汇、信用证等)。

乙方收到货款后按合同规定时间发货。

双方可约定预付款比例,余款在交货前或交货后支付等条款。

质量保证及售后条款:乙方应保证商品质量符合相关标准,并承担质保期内出现的任何质量问题导致的后果。

甲方享有合法的售后服务权利等条款。

双方应明确商品质量标准和验收方法。

四、交货与运输方式交货地点及方式:______________________运输方式及费用承担:______________________交货期限及延迟交货责任:双方应明确交货期限,如因乙方原因导致延迟交货,应按照约定承担相应责任等条款。

出口贸易合同中英双语范本2篇(完整版)

出口贸易合同中英双语范本2篇(完整版)

出口贸易合同中英双语范本2篇出口贸易合同中英双语范本2篇贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。

今天我要与大家分享的是:2篇出口贸易合同中英双语相关范本,具体内容如下,欢迎参考阅读!出口贸易合同范本篇一:进出口国际贸易合同Purhase Contrat合同编号:___________签订地点:___________买方:__________________________The Buer:________________________地址:__________________________Address: _________________________电话FOBCFRCIF_______6. 原产地国与制造商付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单of exhange.承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方标明通知收货人受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付到付的海运联运陆运提单。

Full set of lean on board OeanCombined TransportationLand Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid to ollet;标有合同编号、信用证号and shipping marks;由______出具的装箱或重量单一式__份;Paking listeight memo in ______ opies issued b__;由______出具的质量证明书一式__份;Certifiate of Qualit in _______ opies issued b____;由______出具的数量证明书一式__份;Certifiate of Quantit in ___ opies issued b____;保险单正本一式__份装运通知the buers shall dul aept the doumentar draft made out to the buers at das b the sells.10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付托收。

国际货物进出口合同中英文

国际货物进出口合同中英文

国际货物进口合同(中英文)International Purchase Contract合同编号(Contract No.):签订日期(Date)签订地点(Signed at) :买方:The Buyer地址:Address:电话(Tel): 传真(Fax): 电子邮箱(E-mail):卖方:The Seller地址Address:电话(Tel): 传真(Fax) 电子邮箱(E-mail):买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1.货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2.数量(Quantity):允许____的溢短装(___% more or less allowed)3.单价(Unit Price):4.总值(Total Amount):5.交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______6.原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers):7.包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。

卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.8.唛头(Shipping Marks):9.装运期限(Time of Shipment):10.装运口岸(Port of Loading):11.目的口岸(Port of Destination):12.保险(Insurance):由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。

进出口贸易合同完整版中英

进出口贸易合同完整版中英

进出口贸易合同完整版中英以下是一份进出口贸易合同完整版中英:IMPORT-EXPORT CONTRACT进出口贸易合同Date:日期:PARTIES双方Seller: [Name of seller], a company organized and existing under the laws of [Country of seller], with its principal place of business at [Address of seller], represented by [Name and position of representative].卖方:[卖方名称],一家依据[卖方所在国家] 法律组成并存在的公司,主营业务地点为[卖方地址],代表人为[代表人姓名和职位]。

Buyer: [Name of buyer], a company organized and existing under the laws of [Country of buyer], with its principal place of business at [Address of buyer], represented by [Name and position of representative].买方:[买方名称],一家依据[买方所在国家] 法律组成并存在的公司,主营业务地点为[买方地址],代表人为[代表人姓名和职位]。

RECITALS背景A. The seller is engaged in the sale and export of [Description of goods].A. 卖方从事[商品描述] 的销售和出口。

B. The buyer desires to purchase and import [Description of goods] from the seller.B. 买方希望从卖方购买和进口[商品描述]。

国际贸易进出口合同范本中英文完整版.doc

国际贸易进出口合同范本中英文完整版.doc

国际贸易进出口合同范本中英文完整版.doc 【范本1:正式、严谨风格】国际贸易进出口合同范本Contract for International Trade Import and Export定义与解释第一条:定义1.1 本合同的定义如下:1.1.1 “买方”指购买货物的一方;1.1.2 “卖方”指销售货物的一方;1.1.3 “货物”指在本合同项下由卖方向买方交付的商品;1.1.4 “交货地点”指卖方交货的地点;1.1.5 “交货时间”指卖方交货的日期和时间。

1.2 本合同使用的术语及定义如下:1.2.1 “FOB价格”指卖方将货物交付给指定装运港口的价格,包括将货物装上船只所需的费用;1.2.2 “CIF价格”指卖方将货物装运到指定目的港口并承担一切费用的价格;1.2.3 “装船港口”指卖方指定的装运货物的港口;1.2.4 “目的港口”指买方指定的货物交付的港口;1.2.5 “合同金额”指买方应当支付给卖方的货款总额。

责任与义务第二条:卖方的责任与义务2.1 卖方应按照本合同的规定,按时将货物交付给买方,并在交付时提供合格的货物。

2.2 卖方应负责办理出口手续,并按照约定向买方提供相应的文件、证明和凭证。

2.3 卖方应承担因货物质量、数量、交货时间等方面的问题而产生的赔偿责任。

第三条:买方的责任与义务3.1 买方应根据本合同规定的条件和价格支付货款。

3.2 买方应按时接受卖方交付的货物,并在交付时进行验收。

3.3 买方应负责办理进口手续,并按照约定向卖方提供相应的文件、证明和凭证。

价格与支付方式第四条:价格与支付方式4.1 货物的价格为______(货币种类),合同金额为______。

4.2 买方应在合同签订后的______日内支付货款的______%作为预付款,并在货物交付前支付余款。

交货与验收第五条:交货与验收5.1 卖方应在合同生效后______日内将货物交付给买方。

5.2 买方应在收到货物后的______日内进行验收,对货物进行质量和数量的检查。

进出口买卖合同中英(精选7篇)

进出口买卖合同中英(精选7篇)

进出口买卖合同中英(精选7篇)进出口中英篇1售方:购方:鉴于售方同意出售,购方同意购买________________,其合同货物的质量、性能、数量经双方确认,并签署本合同,其条款如下:1、合同货物:___________________。

2、数量:________________________。

3、原产地:______________________。

4、价格:________________________。

5、装船:第一次装船应于接到信用证后30天至45天内予以办理。

从第一次装船,递增至终了,应在12个月内完成。

6、优惠期限:为了履行合同,若最后一次装船时发生延迟,售方提出凭证,购方可向售方提供30天的优惠期限。

7、保险:由购方办理。

8、包装:用新牛皮纸袋装,每袋为_______公斤;或用木箱装,每箱为_________公斤。

予以免费包装。

9、付款条件:签订合同后_____天内购方通过开证行开出以售方为受益人,经确认的,全金额100%的,不可撤销的,可分割的,可转让的,允许分期装船的信用证,见票即付并出示下列证件:全套售方商业发票;全套清洁、不记名、背书提单;质量、重量检验证明。

10、装船通知:购方至少在装货船到达装货港的7天前,将装货船到达的时间用电传通知售方。

11、保证金:通知银行收到购方开具的不可撤销信用证时,售方必须开具信用证_____%金额的保证金。

合同货物装船和交货后,保证金将原数退回给售方。

若出于任何原由,本合同规定的第12条除外,发生无法交货按数量比例将保证金作为违约予以没收支付给购方。

若由于购方违约或购方不按照本合同第9条规定的时间内,开具以售方为受益人的信用证,必须按保证金相同的金额付给售方。

开具的信用证必须满足合同所规定的条款内容。

信用证所列条件应准确、公道,售方并能予以承兑。

通知银行收到信用证后,通知银行应给开证银行提供保证金。

12、不可抗力:售方或购方均不承担由于不可抗力的任何原由所造成的无法交货或违约,不可抗力的任何原由包括战争、封锁、冲突、叛乱、罢工、雇主停工、内乱、骚动、政府对进出口的限制、暴动、严重火灾或水灾或被人们所不能控制的自然因素。

进出口贸易合同中英文

进出口贸易合同中英文

进出口贸易合同中英文International Import and Export Trade Contract进出口贸易合同This International Import and Export Trade Contract (hereinafter referred to as "the Contract") is entered into on [Insert date] between:本国际进出口贸易合同(以下简称“合同”)由以下双方于________年________月________日签署:Party A:甲方:[Insert company name and address][公司名称及地址]Representative: [Insert name]代表人:[姓名]Contact person: [Insert name and contact details]联系人:[姓名及联系方式]Party B:乙方:[Insert company name and address][公司名称及地址]Representative: [Insert name]代表人:[姓名]Contact person: [Insert name and contact details]联系人:[姓名及联系方式]Article 1 Basic Information 基本信息1.1 Party A is a [Insert company type] registered in [Insert country] with the business license number [Insert number].甲方是一家在[国家名称]注册的[公司类型],法定营业执照编号为[营业执照编号]。

1.2 Party B is a [Insert company type] registered in [Insert country] with the business license number [Insert number].乙方是一家在[国家名称]注册的[公司类型],法定营业执照编号为[营业执照编号]。

国际进出口贸易合同中英文

国际进出口贸易合同中英文

国际进出口贸易合同中英文International Import and Export Trade Contracts in English and ChineseThe global economy has become increasingly interconnected, with businesses around the world engaging in cross-border trade and commerce. One of the critical components of international trade is the import and export trade contract, which serves as a legally binding agreement between parties involved in the transaction. These contracts play a pivotal role in ensuring the smooth and successful execution of international trade deals, as they outline the rights, obligations, and responsibilities of each party.When it comes to international import and export trade contracts, the use of both English and Chinese language versions is essential. English is widely recognized as the dominant language in global business and trade, while Chinese is the primary language spoken in many of the world's largest and most dynamic economies, including China, the world's second-largest economy. By incorporating both languages into these contracts, businesses can ensure clear communication, mutual understanding, and effective dispute resolution between parties from different linguistic and culturalbackgrounds.One of the primary advantages of having both English and Chinese versions of an import and export trade contract is the ability to cater to the linguistic preferences and legal requirements of the parties involved. For instance, a Chinese company exporting goods to a US-based importer may prefer to have the contract drafted in both English and Chinese, as this allows them to fully comprehend the terms and conditions of the agreement in their native language. Similarly, the US-based importer may require the Chinese version to ensure that their Chinese counterparts fully understand and agree to the contract's provisions.Furthermore, the use of both English and Chinese in these contracts can help to mitigate the risk of misunderstandings or disputes arising from language barriers. By having the contract available in both languages, the parties can refer to the version that they are most comfortable with, reducing the likelihood of confusion or misinterpretation. This is particularly important when it comes to the legal and financial aspects of the agreement, as precise language and terminology are crucial in ensuring the enforceability and proper execution of the contract.Another benefit of incorporating both English and Chinese into import and export trade contracts is the enhanced flexibility andadaptability of the agreement. In the event of a dispute or a need to amend the contract, the availability of versions in both languages can facilitate the negotiation and resolution process. The parties can refer to the language version that they are most familiar with, ensuring that they fully understand the implications and ramifications of any changes or modifications to the contract.Moreover, the use of both English and Chinese in these contracts can also contribute to the overall professionalism and credibility of the transaction. By demonstrating a commitment to clear and comprehensive communication, businesses can convey a sense of reliability and trustworthiness to their international partners, which can be particularly important in building long-term business relationships and securing future trade opportunities.In conclusion, the inclusion of both English and Chinese language versions in international import and export trade contracts is a crucial practice that offers numerous advantages for businesses engaged in cross-border trade. By catering to the linguistic needs of the parties involved, mitigating the risk of misunderstandings, enhancing flexibility and adaptability, and reinforcing professionalism and credibility, these dual-language contracts play a vital role in facilitating successful and mutually beneficial international trade transactions.。

进出口贸易合同英文

进出口贸易合同英文

进出口贸易合同英文篇一:外贸采购进口合同-中英文conTRacTTheBuyer:买方address:地址Tel.Fax:TheSeller:卖方address:地址Tel.:Fax:买卖双方依据平等自愿的原则,经协商同意签订本合同,按如下条款由买方购进卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyerandtheSellerinaccordancewitht heprincipleofequityandfreewherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragre estoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditions stipulatedbelow:1.dEScRiPTionoFGoodS&SPEciFicaTionS,QUanTiTY,UniTPRicE1/16合同号contractno.:签约日期Signingdate:签约地点SigningPlace: 产品规格(包括技术服务),配置清单祥见本合同附件。

Quality&TechnicalSpecificationincludingtechnicalasTheperappendixofthi scontract.2.原产地及制造厂商coUnTRYoFoRiGinandmanUFacTURERS:3.专利PaTEnTRiGHTS:卖方应保证买方在中国使用货物或货物的任何一部分时免受第三方提出的所有侵犯其专利权、商标权、著作权或其他知识产权的索赔或起诉。

TheSellershallindemnifytheBuyeragainstallthird-partyclaimsofinfringeme ntofpatent,trademark,copyrightorotherintellectualpropertyrightsarisingfro museofthegoodsoranypartthereofinthePRc.4.交货期限TimEoFdELiVERY:合同生效后2个月内。

外贸合同范本中英文6篇

外贸合同范本中英文6篇

外贸合同范本中英文6篇篇1International Trade Contract TemplateThis International Trade Contract is made and entered into on this ___ day of ____, 20__, by and between:Seller: [Seller’s Name and Address]Buyer: [Buyer’s Name and Address]Whereas, Seller wishes to sell the following products:[Description of Products]And Buyer wishes to purchase said products according to the terms and conditions set forth in this contract.Now, therefore, in consideration of the premises and the covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Products: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the above-described products in the quantities and at the prices set forth in Attachment A, which is hereby incorporated by reference.2. Price: The total price of the products sold under this contract shall be [Total Price], payable as follows:[Payment Schedule]3. Delivery: The products shall be delivered to Buyer’s location at [Delivery Address] in accordance with the delivery schedule set forth in Attachment B.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and shall have [Number] of days to notify Seller of any defects or non-conformities. If Buyer fails to notify Seller within that time frame, the products shall be deemed accepted.5. Risk of Loss: The risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the products to Buyer’s location.6. Warranty: Seller warrants that the products shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period]. Seller’s liability under this warranty shall be limited to repair, replacement, or refund of the purchase price at Seller’s option.7. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].8. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be settled through negotiation between the parties. If a resolution cannot be reached, the matter shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Rules].9. Entire Agreement: This contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract as of the date first above written.Seller:_____________________[Seller’s Signature]Buyer:_____________________[B uyer’s Signature]Attachment A: Description of Products and PricesAttachment B: Delivery Schedule篇2Foreign Trade Contract SampleThis contract is made and entered into on this ___ day of ___, 20__ by and between Seller, (hereinafter referred to as "Seller") and Buyer, (hereinafter referred to as "Buyer").1. GOODS: The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to buy, the following goods (hereinafter referred to as "Goods"):Description: [insert detailed description of the goods being sold]Quantity: [insert quantity of goods being sold]Unit Price: [insert unit price of goods]Total Price: [insert total price of goods]2. DELIVERY: The Seller agrees to deliver the Goods to the Buyer at [insert delivery location] on or before [insert delivery date]. The Buyer shall be responsible for any costs associated with the transportation and insurance of the Goods.3. PAYMENT: The Buyer agrees to pay the Seller the total price of the Goods in full within [insert payment terms] days of receiving the Goods. Payment shall be made by [insert payment method].4. INSPECTION: Upon receiving the Goods, the Buyer shall have [insert inspection period] days to inspect the Goods and notify the Seller of any defects or non-conformance. The Seller shall bear the cost of any necessary repairs or replacements.5. WARRANTY: The Seller warrants that the Goods are free from defects in materials and workmanship and conform to the specifications set forth in this contract. The Seller's liability under this warranty shall be limited to the repair or replacement of the defective Goods.6. FORCE MAJEURE: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this contract due to acts of God, war, terrorism, riots, strikes, fires, floods, or other similar events beyond its reasonable control.7. DISPUTE RESOLUTION: Any disputes arising out of or relating to this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [insert arbitration organization]. The decision of the arbitrator shall be final and binding on both parties.8. GOVERNING LAW: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.SELLER: _____________________________ DATE: _________________BUYER: _____________________________ DATE: _________________This contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.篇3**International Trade Contract Sample****Contract No.:** XXXXXX**Date:** XXXXX**PARTIES:****Seller:** ABC CompanyAddress: XXXXXXXRepresented by: Mr./Ms. XXXXXX**Buyer:** XYZ CompanyAddress: XXXXXXXRepresented by: Mr./Ms. XXXXXX**RECITALS:**1. The Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products/services].2. The Buyer is engaged in the business of [description of Buyer's business].3. The Parties wish to enter into a contract for the sale and purchase of [products/services] in accordance with the terms and conditions set forth herein.**TERMS AND CONDITIONS:****1. Product Description:**a. The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [description of products/services].**2. Quantity:**a. The quantity of [products/services] to be delivered shall be as specified in the Purchase Order issued by the Buyer and accepted by the Seller.**3. Price:**a. The price of the [products/services] shall be [price] per unit, as agreed upon by both Parties.**4. Payment Terms:**a. The Buyer shall make payment for the [products/services] within [number of days] days of the date of delivery.b. Payments shall be made in [currency] to the Seller's designated bank account.**5. Delivery:**a. The Seller shall deliver the [products/services] to the Buyer's specified location as per the agreed delivery schedule.**6. Quality Assurance:**a. The Seller warrants that the [products/services] shall conform to the agreed specifications and be free from defects in material and workmanship.**7. Warranty:**a. The Seller shall provide a warranty period of [number of months/years] for the [products/services] against defects.**8. Force Majeure:**a. Neither Party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to circumstances beyond its reasonable control.**9. Governing Law:**a. This Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Country].**10. Dispute Resolution:**a. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved amicably between the Parties. If the Parties are unable to reach a resolution, the dispute shall be referred to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].**11. Confidentiality:**a. The Parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of negotiations and performance of this Contract.**12. Entire Agreement:**a. This Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the sale and purchase of the[products/services] and supersedes any prior agreements or understandings.**IN WITNESS WHEREOF,** the Parties have executed this Contract as of the date first written above.**SELLER:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**BUYER:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**Witnessed by:**Signature: ___________________Name: ___________________Title: ___________________**This Contract is in English language. In case of discrepancy between the English version and any translated version, the English version shall prevail.**---------------------------------------**Please note:** This is a standard international trade contract sample. Parties are advised to seek legal advice and tailor the contract to their specific requirements and circumstances.篇4International Sale ContractThis Agreement is entered into on [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address].1. Sale of Goods: Seller agrees to sell to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described as follows: [Description of Goods, Quantity, Quality, Price, etc.].2. Delivery: The goods shall be delivered by [Shipping Method] to [Delivery Address] within [Delivery Timeframe] days from the date of this Agreement.3. Payment: The purchase price for the goods shall be [Amount] payable in [Currency] upon delivery. Payment shall be made by [Payment Method].4. Inspection: Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and shall notify Seller of any defects or nonconformities within [Inspection Period] days. Failure to notify Seller within this timeframe shall constitute acceptance of the goods.5. Warranty: Seller warrants that the goods shall conform to the specifications as described in this Agreement and shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period] days from the date of delivery.6. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising under this Agreement shall be settled through arbitration in [City], [Country] in accordance with the rules of the [Arbitration Association].7. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the sale of the goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Seller] [Buyer]By: _______________ By: _______________Name: Name:Title: Title:篇5International Trade AgreementThis International Trade Agreement (" Agreement ") is entered into on this [date], by and between [Company Name], having its principal place of business at [address] (" Company "), and [Trading Partner Name], having its principal place of business at [address] (" Trading Partner ").WHEREAS, Company wishes to purchase certain goods from Trading Partner and Trading Partner wishes to sell such goods to Company for export to Company's customers around the world;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Description of Goods: Trading Partner agrees to sell and deliver the goods as described on Exhibit A attached hereto (the " Goods ") to Company in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Purchase Price: The purchase price for the Goods shall be as set forth in Exhibit A.3. Shipping Terms: Trading Partner agrees to deliver the Goods to Company within [number] days of receipt of Company's purchase order. The Goods shall be shipped DDU (Delivered Duty Unpaid) to Company's designated location.4. Payment Terms: Company shall pay Trading Partner for the Goods in the amount and in the manner specified in Exhibit A.5. Inspection: Company shall have the right to inspect the Goods upon receipt, and any defects or discrepancies shall be reported to Trading Partner within [number] days of receipt.6. Warranty: Trading Partner represents and warrants that the Goods will be free from defects in material and workmanship and will conform to the specifications set forth in Exhibit A.7. Indemnification: Each party shall indemnify, defend, and hold harmless the other party from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of or related to the performance of this Agreement.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Agreement to be duly executed and delivered as of the date first written above.[Company Name]By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________[Trading Partner Name]By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________Exhibit ADescription of Goods: [insert description]Purchase Price: [insert price]Delivery Date: [insert date]Payment Terms: [insert terms]篇6Foreign Trade Contract TemplateThis agreement is made and entered into by and between [Seller's Name], a company organized and existing under the laws of [Seller's Country], with its principal place of business at [Seller's Address], and [Buyer's Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer's Country], with its principal place of business at [Buyer's Address].1. Subject Matter of the Contract: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods [describe goods in detail, including quantity, quality, specifications, and any other relevant information].2. Price: The price of the goods shall be [price in currency] per [unit of measurement]. The total price of the goods is [total price in currency]. Payment shall be made in [payment terms, e.g., 30% advance payment, balance upon delivery].3. Delivery: The Seller shall deliver the goods to the Buyer's designated location [delivery terms, e.g., EXW, FOB, CIF] on or before [delivery date]. The Buyer shall be responsible for all costs associated with the transportation of the goods from the Seller's place of business to the Buyer's designated location.4. Inspection and Acceptance: The Buyer shall have [number of days] days from the date of delivery to inspect the goods and notify the Seller in writing of any defects or non-conformities. If the Buyer does not notify the Seller within the specified time period, the goods shall be deemed accepted.5. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall pass to the Buyer upon delivery. The risk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer upon acceptance of the goods.6. Force Majeure: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this agreement if such delay or failure is caused by an event of force majeure, including but not limited to acts of God, strikes, riots, wars, or government regulations.7. Governing Law and Dispute Resolution: This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Seller's Country]. Any disputes arising out of or relating tothis agreement shall be resolved by arbitration in [Arbitration Forum] in accordance with its rules and procedures.8. Entire Agreement: This agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Seller's Name]By: _________________________________Name: _______________________________Title: ________________________________[Buyer's Name]By: _________________________________Name: _______________________________Title: ________________________________Date: _________________________________。

《国际贸易进出口英文合同范本》5篇

《国际贸易进出口英文合同范本》5篇

《国际贸易进出口英文合同范本》5篇篇1Contract for International Trade in GoodsParty A: [Company Name], an corporation organized and existing under the laws of [Country A]Party B: [Company Name], an corporation organized and existing under the laws of [Country B]PREAMBLEThe parties hereto, recognizing each other's legal capacity and business credentials, and wishing to enter into lawful and binding contract relations, agree as follows:ARTICLE IOBJECT OF THE CONTRACTThis contract shall be for the sale and purchase of [Description of Goods] by and between Party A and Party B on the terms and conditions hereinafter set forth.ARTICLE IIAGREEMENT AND CONFIRMATION OF ORDER1. Offer and Acceptance: Party A hereby makes an offer to sell and Party B makes an offer to buy [Description of Goods] on the terms and conditions set forth herein. This offer is made firm for a period of [Offer Period] from the date of this contract, after which it shall automatically expire. Any acceptance of this offer must be made within the offer period and shall be binding upon the parties hereto.2. Confirmation of Order: The offer and acceptance of this contract shall be confirmed in writing by both parties within the offer period. The confirmation of order shall include the following information:- The name, address, and contact information of the buyer and seller.- The type, quantity, and description of the goods to be purchased.- The price and payment terms of the goods.- The date and place of delivery of the goods.- Any other relevant terms and conditions agreed upon by the parties.3. Validity of Contract: This contract shall become valid and binding upon the parties hereto when both parties have confirmed the order in writing and exchanged contracts.ARTICLE IIIPRICE AND TERMS OF PAYMENT1. Price: The price for [Description of Goods] shall be [Price] per unit, FOB [Port of Shipment], subject to adjustment as provided in Paragraph 3 below.2. Terms of Payment: Payment shall be made by [Payment Method] to the account designated by Party A within [Payment Period] after shipment. The buyer shall notify the seller of the date and amount of payment by fax or email.3. Price Adjustment: The price for [Description of Goods] is subject to adjustment based on changes in the market price of the goods or other agreed-upon factors. Any adjustment in price shall be agreed upon in writing by both parties before delivery of the goods.ARTICLE IVSHIPMENT AND DELIVERY1. Shipment: The goods shall be shipped from [Port of Shipment] to [Port of Destination] by [Carrier]. The seller shall notify the buyer of the date and expected time of arrival of the goods at the port of destination.2. Delivery: The goods shall be delivered to [Destination Address] by [Carrier]. The buyer shall notify the seller of the date and time of delivery. Risk of loss to the goods shall pass to the buyer upon delivery at the destination address.3. Shipping Documents: The seller shall provide to the buyer all necessary shipping documents, including a bill of lading, commercial invoice, packing list, certificate of quality, and any other documents required by customary international trade practices. These documents shall be issued in English and any other language agreed upon by the parties.4. Shipping Mark: The seller shall clearly mark each package with the buyer's name, address, and destination address, as well as any other identifying information agreed upon by the parties. Failure to properly mark packages may result in additional shipping costs being charged to the buyer.5. Inspection before Shipment: The buyer may inspect the goods before shipment at the seller's premises or at any other agreed-upon location. Any defects or discrepancies in the goods found during this inspection shall be noted in writing by the buyer and confirmed by the seller. These noted defects or discrepancies shall be corrected by the seller prior to shipment or at the buyer's expense upon arrival at the port of destination.6. Inspection after Arrival: The buyer may inspect the goods after arrival at the port of destination within a reasonable time after delivery. Any claims for loss or damage to the goods during transit shall be made in writing to the seller within [Claim Period] days after arrival at the port of destination. Failure to make such claims within this period shall waive any right to claim compensation for such losses or damages. Claims for shortages in quantity or defects篇2This is a sample contract for international trade import and export. It is written in English to meet the requirements of cross-border trade. The content of the contract is rich, rigorous, and formal, with a total length of more than 2,000 words.Contract Template#Parties to the Contract1. Buyer: [Name of the Buyer]2. Seller: [Name of the Seller]#Contract Number and Date1. Contract Number: [Contract Number]2. Date: [Date of the Contract]#Description of Goods and Services1. Goods: [Description of the Goods]2. Services: [Description of the Services]3. Quantity: [Quantity of the Goods or Services]4. Price: [Price per Unit or Service]5. Total Value: [Total Value of the Contract]#Terms of Payment1. Payment Method: [Method of Payment (e.g., T/T, L/C, D/P)]2. Payment Date: [Date of Payment]3. Payment Details: [Bank Account Information, etc.]#Shipment and Delivery1. Port of Shipment: [Port of Shipment]2. Port of Destination: [Port of Destination]3. Shipping Company: [Name of the Shipping Company]4. Bill of Lading: [Bill of Lading Information]5. Delivery Time: [Estimated Time of Arrival (ETA)]#Insurance and Protection1. Insurance Company: [Name of the Insurance Company]2. Insurance Policy: [Number of the Insurance Policy]3. Covered Risks: [Risks Covered by the Insurance (e.g., All Risks, War Risks)]#Quality and Inspection1. Quality Standards: [Quality Standards (e.g., ISO, ASTM)]2. Inspection Method: [Method of Quality Inspection (e.g., SGS, TUV)]3. Inspection Time and Location: [Time and Location of the Inspection]4. Inspection Results: [Expected Results of the Inspection]#Warranty and Guarantee1. Warranty Period: [Duration of the Warranty Period]2. Warranty Scope: [Scope of the Warranty (e.g., Material, Workmanship)]3. Guarantee Period: [Duration of the Guarantee Period]4. Guarantee Scope: [Scope of the Guarantee (e.g., Performance, Quality)]5. Repair and Replacement: [Procedure for Repairs and Replacements]6. Cost of Repairs: [Cost Coverage for Repairs (e.g., Free of Charge, Buyer Pays)]7. Cost of Replacement: [Cost Coverage for Replacement(e.g., Free of Charge, Buyer Pays)]8. Service Level Agreement (SLA): [Service Level Agreement Details]9. Performance Targets: [Performance Targets and Penalties for Failure to Meet Targets]10. Maintenance and Support: [Maintenance and Support Services Provided by Seller]11. Technical Assistance: [Technical Assistance Provided by Seller]12. Training and Education: [Training and Education Services Provided by Seller]13. Data Protection and Privacy: [Data Protection and Privacy Policies]14. Compliance with Laws and Regulations: [Compliance with All Applicable Laws and Regulations]15. Contract Termination Rights: [Termination Rights Retained by Either Party]篇3Contract for the Import and Export of GoodsParty A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]Date: [Date of the Contract]Place: [Place of the Contract]I. Scope of the ContractThis Contract is made by and between Party A and Party B, where Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the following goods:[Description of the goods to be imported/exported]II. Price and Payment1. Price: The price of the goods shall be [Price per unit of the goods] each unit.2. Payment: The payment shall be made by [Payment method] to the account of Party A. The specific payment details shall be provided by Party A to Party B prior to the execution of the Contract.III. Terms of Delivery1. Place of Delivery: The goods shall be delivered to [Place of Delivery] on or before [Date of Delivery].2. Method of Transportation: The transportation shall be arranged by [Party responsible for transportation]. All transportation costs shall be borne by [Party responsible for transportation].3. Customs Clearance: All customs clearance procedures shall be handled by [Party responsible for customs clearance]. Allcustoms duties and other related costs shall be borne by [Party responsible for customs clearance].IV. Quality and Inspection1. Quality: The quality of the goods shall be in accordance with the following specifications: [Quality specifications]. If the quality of the goods does not meet the specified standards, Party B shall have the right to reject the goods or claim compensation from Party A.2. Inspection: The goods shall be inspected by [Party responsible for inspection] at the place of delivery. The inspection results shall be final and binding on both parties. If the inspection shows that the goods are not in accordance with the Contract, Party B shall have the right to claim compensation from Party A.V. Force MajeureVI. TerminationThis Contract may be terminated by either party at any time prior to its expiration by giving written notice to the other party. However, if one party terminates this Contract without cause, it shall compensate the other party for all losses and damages incurred as a result of such termination.VII. Dispute Resolution篇4Contract for International Trade and Import-ExportThis contract is made by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of Country A, and XYZ Company, a corporation organized and existing under the laws of Country B.1. The PartiesABC Company (hereinafter referred to as "Party A")XYZ Company (hereinafter referred to as "Party B")2. The Subject Matter of the ContractThe subject matter of this contract is the importation by Party B from Party A of the goods described in Article 3 hereof.3. The Terms of the Contract3.1 The goods to be imported by Party B are described in Article 3.2 hereof.3.2 The quantity, quality, and specifications of the goods are as follows:(Please insert details of the goods, including quantity, quality, and specifications)4. The Price and Payment Terms4.1 The price of the goods is as follows:(Please insert details of the price, including unit price and total price)4.2 The payment terms are as follows:(Please insert details of the payment terms, including payment method, time of payment, and currency)5. The Shipment Terms5.1 The port of shipment is as follows:(Please insert details of the port of shipment)5.2 The port of destination is as follows:(Please insert details of the port of destination)5.3 The time of shipment is as follows:(Please insert details of the time of shipment)6. The Insurance6.2 The following risks are specifically excluded from coverage under the insurance policy:篇5Contract for the Import and Export of GoodsParty A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]Contract No: [Contract Number]Date of Contract: [Date of Contract]I. Scope of ContractThis Contract is made by and between Party A and Party B, where Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the following goods:[Description of goods]II. Terms of Contract1. Price: The total price of the goods shall be [Total Price] at the terms of payment to be agreed upon by both parties.2. Terms of Payment: The terms of payment shall be [Terms of Payment].3. Delivery: The delivery shall be made at [Place of Delivery] on or before [Date of Delivery].4. Insurance: The goods shall be insured by Party A at its own cost against all risks common in international trade.5. Quality and Quantity: The quality and quantity of the goods shall be those specified in the Contract. No deviation is allowed.6. Packing and Marking: The goods shall be packed and marked in accordance with the requirements of the Contract. No deviation is allowed.III. Contract Execution1. Performance of Contract by Party A: Party A shall ensure that the goods are delivered to Party B in accordance with the terms and conditions of the Contract. Failure to do so may result in compensation by Party A to Party B for any losses incurred by Party B due to such failure.2. Performance of Contract by Party B: Party B shall ensure that the payment is made to Party A in accordance with the terms and conditions of the Contract. Failure to do so may result in compensation by Party B to Party A for any losses incurred by Party A due to such failure.IV. Settlement of DisputesAny disputes arising from or in connection with the performance of this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, such disputes shall be submitted to arbitration at [Place of Arbitration] under the rules of [Arbitration Institution]. The arbitration award shall be final and binding on both parties.V. Force MajeureVI. Termination of ContractVII. General Provisions1. Choice of Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State]. All disputes arising from or in connection with the performance of this Contract shall be subject to such laws. The application of any other law or legal system is hereby excluded.。

国际进出口贸易合同中英文版

国际进出口贸易合同中英文版

国际进出口贸易合同THE BUYERS _____________________THE SELLERS ______________________签订日期:_____ 年______ 月____ 日THE BUYERS:ADDRESS:FAX:THE SELLERS:ADDRESS:TEL:FAX:This Con tract is made by and betwee n the Buyers and the Sellerswhereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity accord ingto the terms and con diti ons stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:原产国及制造商:3. PACKING:To be packed in sta ndard airway pack ing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expe nses in curred on acco unt of improper pack ing and for any rust attributable to in adequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包装:标准空运包装。

如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任4. SHIPPING MARK:The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package nu mber ,gross weight ,net weight ,measureme nt and the wordi ngs: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc.唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等。

国际进出口贸易合同中英文版

国际进出口贸易合同中英文版

THE BUYERS:ADDRESS:TEL:FAX:THE SELLERS:ADDRESS:TEL:FAX:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY:2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:原产国及制造商:3. PACKING:To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包装:标准空运包装。

如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。

4. SHIPPING MARK:The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number,gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc.唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

THE BUYERS:
ADDRESS:
TEL:
FAX:
THE SELLERS:
ADDRESS:
TEL:
FAX:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
买方与卖方就以下条款达成协议:
1. COMMODITY:
2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:
原产国及制造商:
3. PACKING:
To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.
包装:标准空运包装。

如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。

4. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number,gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc.
唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等。

5. TIME OF SHIPMENT(装运期):
6. airPORT OF SHIPMENT(装运场):
7. airPORT OF DESTINATION(目的场):
8. INSURANCE(保险):To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks.
9. PAYMENT(付款方式):The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller.
信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。

银行资料:
10. DOCUMENTS:单据
1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空运提单一套
2. Invoice in three copies. 发票一式叁份
3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 装箱单一式叁份
4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造厂家出具的质量证明书
5. Insurance Policy. 保险单一份
6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原产地证书
7. Manufacturer’s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advising flight No., B/L No., shipment date, quantity,Gross weight, Net weight, and value of shipment.
制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份
8. The seller’s Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according to the contract terms by express airmail.
卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单。

9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.
非木包装声明或熏蒸证。

In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets of the aforesaid documents directly to the Buyers. 另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。

11. SHIPMENT:
The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the airport of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed.
运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的场,不许分批,允许转运。

12. Arbitration:All disputes in connection with this Contract or the execution there of shall be amicably settled through negotiation. In case no settlement can be reached between the two Parties, the case under dispute shall be submitted to the Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration. The arbitration shall take place
in ,china and shall be executed in accordance with the Provisional Rules of Procedure of the said Commission and the decision made by the Arbitration Commission shall be accepted as final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losing Party unless otherwise awarded. 仲裁:一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。

如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照该仲裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。

仲裁地点在中国。

仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力,对仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,均由败诉一方负担。

相关文档
最新文档