2020年国家发展改革委办公厅关于进一步规范试点地区股权投资企业发展和备案管理工作的通知(精选干货)

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【Statute Title】 Notice of the General Officeof the National Development and ReformCommissionon Further Regulating the Developmentand Filing Management of Equity Investment Enterprises in Pilot Areas[Effective]

【法规标题】国家发展改革委办公厅关于进一步规范试点地区股权投资企业发展和备案管理工作的通知[现行有效]

Promulgation

date:01-31-2011

Effective date:01-31-2011

Department:State Development and Reform Commission (incl. Former State Development Planning Commission, former

Subject:Reform and Opening-up 发布日

期:

2011-01-31

生效日

期:

2011-01-31

发布部

门:

国家发展和改革委员会(含原国家发展计划委

员会、原国家计划委员会)

类别:改革开放

Notice of the General Office of the National Development and Reform Commission on Further Regulating the Development and Filing Management of Equity Investment Enterprises in Pilot Areas (No.253 [2011] of the General Office of the National Development and Reform Commission, January 31, 2011)

The general offices of the people’s governments of Beijing Municipality, Tianjin Municipality, Shanghai Municipality, Jiangsu Province, Zhejiang Province and Hubei Province:

According to the spirit of the relevant documents of the State Council, the National Development and Reform Commission (NDRC) has successively conducted a pilot program on the filing management of equity enterprises in Tianjin Binhai New Area, Beijing Zhongguancun Science and Technology Park, Wuhan Donghu New-tech Industrial Development Zone and Yangtze River Delta Area since June 2008. To further regulate the filing management of equity investment enterprises in pilot areas and promote

国家发展改革委办公厅关于进一步规范试点地区股权投资企业发展和备案管理工作的通知(发改办财金[2011]253号2011年1月31日)

北京市、天津市、上海市、江苏省、浙江省、湖北省人民政府办公厅:

遵照国务院有关文件精神,我委自2008年6月以来,先后在天津滨海新区、北京中关村科技园区、武汉东湖新技术产业开发区和长江三角洲地区,开展了股权投资企业备案管理先行先试工作。为进一步规范试点地

1 / 5 感谢聆听

the sound development of equity investment enterprises, we hereby notify you of the relevant issues as follows: 区股权投资企业备案管理工作,更好地促进股权投资企业健康规范发展,现就有关事项通知如下:

I. Standardizing the formation, fund-raising and investment field of equity investment enterprises

Equity investment enterprises shall be formed pursuant to the Company Law of the People’s Republic of China and the Partnership Law of the People’s Republic of China. In particular, those in the form of a limited liability company or a joint-stock limited company may realize self-management by forming their internal management teams, or entrust their assets to other equity investment enterprises or equity investment management enterprises for management.

Equity investment enterprises may only raise funds in the form of private placement from specific objects with a risk identification ability and certain risk tolerance, and shall not make direct or indirect recommendations to unspecific objects by publishing announcements on media (including their own websites), posting bulletins in communities, giving out flysheets to the general public, sending text messages to unspecific public through mobile phones, holding forums or lectures or any other public or disguised public means (including placing prospectus on the counters of commercial banks, securities companies, trust investment companies and other relevant institutions). The fundraiser of an equity investment enterprise must fully disclose the investment risks and potential losses to investors, and shall not promise any recovery of principal or fixed return to investors. Investors may only contribute legitimate self-owned monetary funds. Contribution of capital may be made on commitment, i.e. an investor only needs to sign a letter of commitment in the fund-raising stage and pays off his contribution in installments in the investment operation period according to the bylaws or partnership agreement of the equity investment company.

The investment field of equity investment enterprises shall be limited to corporate shares not openly traded, and their idle funds in the process of investment may only be deposited in banks or used to purchase treasury bonds or other fixed-income investment products. Their investment direction shall conform to the industrial policies, investment policies and macro-control policies of the state. Their investment projects must meet the relevant provisions on examination and approval, verification and

一、规范股权投资企业的设立、资本募集与投资领域

股权投资企业应当遵照《中华人民共和国公司法》和《中华人民共和国合伙企业法》有关规定设立。其中,以有限责任公司、股份有限公司形式设立的股权投资企业,可以通过组建内部管理团队实行自我管理,也可采取委托管理方式将资产委托其他股权投资企业或股权投资管理企业管理。

股权投资企业的资本只能以私募方式向具有风险识别和承受能力的特定对象募集,不得通过在媒体(包括企业网站)发布公告、在社区张贴布告、向社会散发传单、向不特定公众发送手机短信或通过举办研讨会、讲座及其他公开或变相公开方式(包括在商业银行、证券公司、信托投资公司等机构的柜台投放招募说明书等)直接或间接向不特定对象进行推介。股权投资企业的资本募集人须向投资者充分揭示投资风险及可能的投资损失,不得向投资者承诺确保收回投资本金或获得固定回报。所有投资者只能以合法的自有货币资金认缴出资。资本缴付可以采取承诺制,即投资者在股权投资企业资本募集阶段签署认缴承诺书,在股权投资企业投资运作实施阶段,根据股权投资企业的公司章程或者合伙协议的约定分期缴付出资。

股权投资企业的投资领域限于非公开交易的企业股权,投资过程中的闲置资金只能存放银行或用于购买国

2 / 5 感谢聆听

相关文档
最新文档